Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Александр Каа-Александров / Написанные рецензииРецензия на «Два слова о критике»
Александр Каа-Александров, 26.06.2010 в 09:08
Значит, выезжаете за чужой счёт? Пусть, мол, друзья-знакомые сначала схавают, а мне - расскажут. Значит, критика - это бифштекс, проза - салат, а поэзия - компот. На мой взгляд, подобная кулинарная (и прочая другая) образность способствует только смакованию хорошего - в критике и в критике критики. Правильно ли называть вкусное вкусным, даже если при этом подавился. И нужно ли молча прожёвывать тухлый кусок бифштекса, с ним же глотая обиду, ни слова не обратив к официанту.
Нет плохой критики - есть либо некомпетентная, либо необъективная. Необъективность - это, как известно, порождение любви или ненависти. А некомпетентность - хоть очевидна и демонстративна, и сводится к неверной расстановке приоритетов, - весьма и весьма полезна (разумеется, не в широком применении, но на уровне того же литературного сайта - вполне). Всё остальное - чванливость. И даже не хочу догадываться, свойственна ли она - Вам.
Ирина Акс, 26.06.2010 в 17:22
Александр, Вы таки правы. Хотите - чванливостью назовите, хотите - снобизмом, но я и не отрицаю, что, не будучи профессионалом-искусствоведом ни в одном виде искусства и не обладая избыточным досугом, я предпочитаю "выехать за чужой счет" при выборе. Ведь самой-то прочесть все, что понаписано, и посетить все выставки и концерты-спектакли, все клубы и рестораны Питера (а тем паче Нью-Йорка) - двух жизней не хватит!!!!
Рецензия на «"Киев-Астана"»
Александр Каа-Александров, 25.06.2010 в 12:18
Неплохо, даже лучше.
В первой строфе, как кажется много лишних пауз. Оставив первые две строчки, в завершении строфы можно добавить лирической текучести. Эти разрыву кажутся несвязными. "Вы гнали самогоны красноречий" - может, дурагоны? Шучу. Не знаю, я заострился на этой строке, а, наверное, не нужно излишней выпя(е)ченности. Дальше - хорошо, ровно до "скроив свое бульдожье" - Спроектировав шитьё? Бульдога? бульдозера? Очень мутно и муторно. "Побив горшки с двоюродной страной" - размер в норме, но с ритмом надо что-то делать, потому как читается "двоюроднОй" - а это не есть правильно. Ударение на третий слог. Ну, и концовка - хороша.
Екотерина Волкова (kotix), 27.06.2010 в 04:28
Гнать самогон - это не тавтология. Это противоправное занятие :)) В русском языке это выражение существует давно. :) Как и самогон в русской жизни.
Александр Каа-Александров, 27.06.2010 в 10:21
Думаю, Вы правы. Хотя и существующее давно выражение не отменяет тавтологии.
Екотерина Волкова (kotix), 27.06.2010 в 21:23
Александр, это не тавтология. :)) самогон и гнать являются исторически родственными, но не однокоренными словами. :) Скажите мне, какой глагол нужно употребить для обозначения процесса создания сего напитка? :)
Александр Каа-Александров, 28.06.2010 в 05:49
Какой глагол?! Это же продукт питания, следовательно, жарить, парить, тушить. Самый подходящий, наверное, варить. Пиво же вариться, но никак не гонится, хотя, подозреваю, что процессы схожи. Могу ошибаться.
Михаил Марусин, 30.06.2010 в 17:45
Хех)))) Только без жертв, ребята! И без фанатизма :)
Для кого-то и буквы - продукт питания. Вот и едят, едят их ;) Проще, ребята! Это всего лишь кусочек "я", с кровью, с мясом и утренней лохматостью. А прилизать - уже не "я" получится. Никогда не любил театр показа, как-то ближе Станиславский. Держите по спасибе :) Рецензия на «Крыши»
Александр Каа-Александров, 23.06.2010 в 12:36
Мне нравится, когда, казалось бы, обычный образ, как в вашем случае - крыши, обрастает на протяжении всего стихотворения мясом, то есть дополнительными образами.
Но есть швартовые нестыковки, навязанные читателю Вами же. Ладно, трубы - гвозди, в таком случае шлюпки прибиты, допустим, к причалу. Как я понял, очень надёжно. Значит, мы никуда не плывём? Но не хватает-то вроде бы только эпоксидной пасты. Не совсем ясно, почему швартовы идут сравнением, а вёсла - прямой подачей и не привязаны к человеческой характерности. В первой строфе тоже ломается смысл. Кстати, им" или "ими"? Вроде бы множественное число - "антенны-якоря". Да, и не ходят (чисто по-морскому), наверное, если якорь - брошен, даже если в небесных морях. "для заделки ран" - почему не дыр, почему на фоне сравнительного дерево-дерево происходит очеловечивание. "солнце-хулахуп" - ужасно понравилось. "Но надежного надежней трубы" - настолько же ужасно не понравилось. Но в целом, как я уже упоминал, подобные насыщенные вещи интересны.
Александр Каа-Александров, 23.06.2010 в 12:44
Настя, а "вопреки напастям" (простите, зарифмовал) - не надо запятыми выделять?
А. Г., 23.06.2010 в 12:52
Спасибо, Александр /неприлично расплываюсь в улыбке/
меня многое тут сомневает, но если не опубликую, так и засохнет в блокноте:/ им бы зацепить, шлюпкам, наверно, строчку с якорями в скобки взять надо... с дырами рассматривался вариант, засомневалась не будет ли перебора со звуком "д"... со швартовыми и веслами озадачили, под таким углом не смотрела, буду думать, спасибо про "надежные" - не сыпьте соль на сахар:)) хулахуп самой нра:)
А. Г., 23.06.2010 в 12:56
да зарифмовывайте на здоровье, лучше бы со счастьем, конечно 8)
Честно, краснея, признаюсь, было жутко лень лезть в справочник, по-моему, если девичья память не подводит, можно и с обособлением и без него, но, видимо, придется лезть:)
А. Г., 23.06.2010 в 12:56
да зарифмовывайте на здоровье, лучше бы со счастьем, конечно 8)
Честно, краснея, признаюсь, было жутко лень лезть в справочник, по-моему, если девичья память не подводит, можно и с обособлением и без него, но, видимо, придется лезть:) Рецензия на «* * * (мой язык костяной)»
Александр Каа-Александров, 28.04.2010 в 23:16
Привет, Иван. Рад, что НПО отнимает не все силы, и мы ещё может пересекаться на далёких от Литсовета (куда моя марсианская виза просрочена) Галактиках.
"трепетный лыжник" - ужасно мне он не нравится. Одуванчик какой-то, но не лыжник. Может, стоит подобрать другой эпитет, хотя понимаю, что Вы имели в виду его настырность и некую озабоченность. "Толь поёт, толи плачет, что жизни уход не заметил" - и последняя рубероидная строка выпадает из общей положительности от текста. Если я не исчезну отсюда (о чём, если честно, подумываю: хотя бы на время), буду рад Вам.
сэр Джон , 29.04.2010 в 14:54
Привет.
Да, Александр, Вас зафиксировать в каком-то месте совершенно невозможно... :) Призрак, да и только. Я же в духе разъединения регулярно исчезаю от своих обязанностей, каждый парадится во что горазд. Лыжники - они, знаете, всякие бывают... И каждый рубероид имеет право всплакнуть, а костяной язык - окарябать пространство в меру своей окостенелости... Взаимно рад! :))) Рецензия на «Мысли по поводу МГТ...»
Александр Каа-Александров, 28.04.2010 в 10:13
Скорее, обломок Империи, отколотый, отобщённый. Своей Империи, хорошо нам знакомой, проведённой в параллели с Римской. Как бы противопоставление: у себя на Родине - низведённый, здесь - ближе к солнцу.
"На сетчатке моей – золотой пятак" - нужно вспомнить перевозчика Харона, для дополнительного понимания. Отсюда и протяжённость - правильно, Вечность.
Александр Каа-Александров, 28.04.2010 в 10:24
Нашёл у себя в "Буксире" строки из этого стихотворения, идущие чуть выше:
"Ты был первым, с кем это случилось, правда?" - распад Римской Империи. И прямое пророчество Нового распада.
Александр Каа-Александров, 28.04.2010 в 10:38
Вряд ли он считал себя маленьким человеком. Быть частью Империи и осознавать это - что может быть больше.
(Ладно, ушёл).
Юлия Мигита, 28.04.2010 в 20:57
Неет, стоп, стоп, Александр! Как это "ушел"? Мне гораздо приятнее видеть Ваше лицо, чем удаляющуюся спину. Тем более, говорите интересные вещи)
Я, кстати, тоже думала насчет "обломка" от своей страны - у Бродского-эмигранта это частая тема, и личные мотивы нередко переплетаются с социальными. Образы его многозначны. И "золотой пятак" на сетчатке: он же и солнечный блик дорогих воспоминаний, и мелкая монета (однако, драгоценная), которую ему подала судьба. И... Но всё это, опять таки, вписывается в заданные автором рамки: ЛГ что-то получил от жизни. А про распад Империи - выше по тексту - действительно, можно и так трактовать. Насчет "маленький человек" - я уж говорила, что имела в виду. Никак не то, что он чувствовал себя ничтожным и ни на что не годным существом. Уже сам факт того, что мы говорим о содержании его стихов, говорит о том, что это содержание есть, что это не МГТ.) Александр, спасибо за мнение, заходите)))
Рецензия на «Вокруг «б». Эпиграмма»
Александр Каа-Александров, 27.04.2010 в 22:45
Н-да, такая фигуёвина. Явно не дружеская эпиграмма, высмеивающая слабое зрение автора. Или повальное использование частицы "б" и глагольных рифм? Тогда чем, спрашивается, так называемая эпиграмма - лучше оригинала. И стоило ли, раз адресат - в целях ли конспирации, страха или ещё каких неведомых причин - зашифрован игреком со звёздочкой.
Такие, блин, произведения надо выбрасывать ещё до написания. Рецензия на «Вот...»
Александр Каа-Александров, 26.04.2010 в 12:24
Неплохо.
Мне кажется, если уж тут говорилось о знаках препинания, следует: "Вот полночь -...", "Вот Вечность -...", "Вот воздух -...". Хотя, разумеется, авторское желание - закон. "Ладони вот - для радости от слез, Для моря и для чаек..." - "радости от слез" - это же так банально. Может быть, раз уж "море и чайки", добавить природы, вернее, усилить ею: для водопада слёз, например. Хотя вода-слёзы - тоже не есть гуд. "Ладони вот" - наверное, стоит подобрать синоним, дабы исключить выпадающую из предыдущих построений инверсию. "Вот воздух, горячее лба во мраке" - неудачное, на мой взгляд, сравнение. И не только потому, что не говорящее ровным счётом ничего, но, наоборот, путающее. Во-первых, воздух и во мраке и без оного - воздух, и не обязательно холодный или горячий. Во-вторых, температура лба вроде как и не определяется временем суток. Не знаю. "Вот кто-то зажигает вновь Звезду Над Времени итакой" - Итакой? Если честно, либо я - не разобрался в падежах, либо инверсия напрочь лишает возможности разобраться. А последняя строфа - шикарна, несмотря, подчёркиваю, на глагольную связку.
Самарина Елена Сергеевна, 28.04.2010 в 11:16
Спасибо, Александр...
Не скрою, мне льстит подобная конструктивная критика) Попыталась переделать,не скажу, что нравится)
Александр Каа-Александров, 28.04.2010 в 17:25
Елена, два "цветения" и две рифмованных "печали" - нехорошо. По-моему, с "чайками" - ранее всё было интересней, когда для них и для моря - ладони. Увы, я не помню всего, чего коснулось изменение, но навскидку кажется, что убраны и положительные моменты.
Рецензия на «Жизнь и Жесть»
Александр Каа-Александров, 22.04.2010 в 11:53
"уйду, как в монастырь в сто первый раз опять в завязку" - так в монастырь или в завязку? Да и следом не проясняется, с чем именно лирическая героиня собирается завязать. Может быть, завязка с пушкинской строкой: "Отныне в рифмы буду брать глаголы", раз "жизнь и жесть" - как следствие.
"и в ящике стола уснёт стихов моих пацанство" - прямо-таки представляю себе спящее и даже храпящее пацанство. В принципе, понятно: мол, не будете более писать озорных стихов, а начнёте создавать нежные лирические. "и в ящике стола уснёт стихов моих пацанство, а душу по частям я выложу на лёд" - и здесь, наверное, можно понять, например, о читательской холодности. Но следом-то: "и по соседству рядом с ней осётр породы царской слегка кивнёт хвостом и спросит: "не берёт ни полная луна, ни песня стылая волчицы?" - вкупе создаётся абракадабра или, проще говоря, несвязный бред. Кстати, а какой осётр - Царской породы: атлантический? немецкий? персидский? Просто мне казалось, что царская рыба - как раз таки лососёвая. Не знаю, я не смог дочитать до конца; завяз в песенном желе волчицы. Слишком сумбурно, нужен расшифровщик или подстрочник.
Alka Seltzer®, 18.05.2010 в 03:02
вам нужен психиатор)))) "обожаю" словоблудов, много говорят, но них.... не делают - прям онанизм, какой-то...
Рецензия на «Поцелуй в запястье»
Александр Каа-Александров, 21.04.2010 в 23:33
Я вообще ни черта не понял. Поцеловать навылет? - сквозняком что ли? Или в порядке очерёдности. Если - последнее, то, думаю, три завершающих строфы после такого поцелуя занудное разжёвывание.
"Ночь кривит белоснежной пастью" - авторы хотя бы немного представляют тот или иной образ. Я вот с восьми попыток не смог догадаться, что есть сие такое. Луна? Созвездие (здесь много вариантов)? Попа любимой? Зубы негра?.. "Белоснежная пасть" - выглядываю в окно, ну, не вижу я её. Может, не в тех климатических условиях живу. Может, её появление в ночи строго регламентировано, и я, увы, что называется, не вовремя эти спецэффекты. Мало того, что пасть - белоснежная, так она ещё и кривая. Загадочная кривая белоснежная пасть - всем поэзиям поэзия. "Если будешь пленять очами В них кто-то утонет" - вот этот ужас без запятой о чём? Думаю, надо топить очами, но не пленять, или вешать на том, чем пленил, иначе, одно действие противоречит другому. К тому же далее: "Или смоет следы печали". Абсолютно не стыкующаяся перспектива: "утонуть или смыть печаль". Очень и очень плохой стих. Весь текст. Рецензия на «ПРОПУСТИ МЕНЯ СКВОЗЬ»
Александр Каа-Александров, 20.04.2010 в 00:16
Ничего не понял: увы, не владею техникой самовнушения пунктуации.
Любопытно, Вы всегда такие бестолковые комментарии пишете? Вроде бы глянул, в стихе есть слова, а вот в комментариях - одни звуки. |