Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 471
Авторов: 0
Гостей: 471
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Михаил Козловский / Написанные рецензии

Рецензия на «2 - Конкурс гражданской лирики»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 16.09.2010 в 21:40
Ты знаешь край, где околачивают груши?

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/170224/

                    Kennst du das Land, wo die Citronen blühn…
                              J.W. von Goethe (1785)

                    Kennst du das Land, wo die Kanonen blühn…
                              Erich Kästner (1928)

Ты знаешь край, где околачивают груши?
Где что ни путь – всегда препятствий полоса,
Где от сплошной лапши отяжелели уши,
А в телевизоре – не явь, а чудеса?

Ты знаешь этот край, где все решает барин,
А если барин не приедет – трын-трава,
Где весь твой скарб не заработан, но подарен,
И отберут назад, лишь рыпнешься едва?

Ты знаешь край, где вечно ищут виноватых
Взамен того, чтоб поработать над собой,
Где мера точности в делах – "плюс-минус лапоть",
А разгильдяйство именуется "судьбой"?

Ты знаешь край, где умирают очень рано
И беспрестанно поминают чью-то мать?
Ты знаешь этот край? Не сыпь мне соль на раны -
Я тоже знаю. Как бы ни хотел не знать.

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.09.2010 в 09:37
Можно и "для повышенной критики", здесь есть о чем поговорить.
Алексей Абашин
Алексей Абашин, 17.09.2010 в 10:02
Ну, "околачивают груши" я бы взял в кавычки.
"Сплошная лапша" абсолютно не впечатляет. Или, опять же, "лапшу" надо забирать в кавычки.
Беременные уши - это тоже интересно))))
Продолжать?)))
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.09.2010 в 10:40
Ну, Алексей, у меня в стихотворении столько идиом, что если все закавычивать, живого места не останется, одни кавычки. В конце концов, sapienti sat.
"От сплошной лапши отяжелели уши" - мне здесь, с одной стороны, хотелось провести аллитерацию на ш (ж), а с другой - фонетическая "вязкость" этой строки иллюстрирует "вязкость" и "липкость" атмосферы лжи и полуправды в том краю, который я имею в виду.
А так - "продолжайте, полковник, продолжайте!"
Алексей Абашин
Алексей Абашин, 17.09.2010 в 10:54
Михаил, тогда убирайте все кавычки... Надо быть последовательным )))
Не нравится четвёртый стих второго катрена - тавтологичен из-за употребления вместе "лишь" и "едва"...
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.09.2010 в 14:53
Насчет кавычек - ваша правда, Алексей. Убираю все до едииной. Единственное, где они мне были по-настоящему необходимы - это чтобы обозначить "плюс-минус лапоть" как единую смысловую единицу. Но это можно сделать и по-другому:

Где мера точности в делах – плюс-минус-лапоть,
А разгильдяйство именуется судьбой?

По поводу четвертой строки второго катрена... Мне всегда казалось, что "едва лишь" и "едва лишь только" - это устойчивые словосочетания в русском языке.

И я еще не ответил про беременные уши. Ну, прежде всего, глагол "отяжелеть", помимо переносного, имеет и прямой смысл - "стать тяжелым". Но я попробовал поискать что-нибудь взамен, не теряя при этом аллитерации на "л-ш(ж)".Единственный ваиант, который я вижу -

Где от сплошной лапши ошалевают уши

Но здесь мне не нравятся "туши" в конце. А ваше мнение?


Летящая над Дебаркадером (ЛнД)
Михаил, мне этот вариант не нравится: "Где от сплошной лапши ошалевают уши". Очень много шипящих. Лапша не жарится, она тихо плавает в бульоне:)) Первый вариант этой строки не нравится тоже. Глагол с двойным ударением читается, как сбой.

Я бы посоветовала усилить конец стиха короткой фразой, типа:
"Я тоже знаю.
Не могу не знать."

Из-за обилия идиом стихотворение напоминает флуд (сбивает на веселый лад), поэтому и советую "обрубить" конечную фразу.

С уважением,
яйцо:))  

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.09.2010 в 17:06
Дорогая Летти,
спасибо, что не прошли мимо. За замечания и комментарии - отдельное спасибо.
Что касается моей лапши - то она не плавает в бульоне, а висит на ушах у лохов.
Относительно сбоя ритма - во-первых, никакого ударения на "я" в "отяжелели" нет (кажется, это называется "пиррихий"). Но мое стихотворение вообще нельзя читать в четком ритме "два притопа, два прихлопа". Странно, что никто (пока) не обратил внимание на сбой ритма в 4-й и 14-й строках, где "этот край" уводит ударение с правильного места на неправильное. Это сделано специально: фонетическая иллюстрация спотыкания на вечных колдобинах дорог в том краю, о котором идет речь.
Смысл последней фразы: "Я знаю один такой край, хотя мечтал бы о том, чтобы ни одного  такого края не знать, а мой любимый край под это описание не подходил бы". В вашем варианте это теряется.
И последнее: относительно флуда - вам виднее, я по флуду не специалист. Но обилие идиом, ассоциаций и аллюзий - это вообще мой стиль.
Летящая над Дебаркадером (ЛнД)
Я, как выяснилось, тоже не специалист по флуду, ибо бездарно вылетела:)) Но это не важно.
"Фонетическую иллюстрацию" (сбой) я видела. В данном случае это читается именно, как авторская задумка, а при чтении 3-ей строки, я не могу отделаться от мысли, что это вовсе не пиррихий. Но это лично моё прочтение и навряд ли Вы с этим согласитесь.
Я понимаю, что лапша висит на ушах, речь не о том, а о фонетике - шипящие создают иллюзию жарящейся лапши.
Спасибо за то, что даете возможность высказать мнение.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.09.2010 в 19:05
Я еще не потерял надежды, что Анна Хайль скажет свое мудрое слово. Анна. по крайней мере, сможет прочесть в оригинале то стихотворение Эриха Кестнера, откуда эпиграф, и, может быть, оценит перекличку настроений. Я уж не говорю про Гёте, которого пародировал Кестнер (первый эпиграф). Это вообще песня, причем кто только музыки на те слова не писал - и Штраус, и Бетховен...
То есть, мой тест вписан в определенный общелитературный контекст, и если его ощущаешь, как мне кажется, то впечатления становятся богаче.
Алексей Абашин
Алексей Абашин, 17.09.2010 в 19:44
Михаил, а желание прочесть «отЯжелели» вполне оправдано. Во всяком случае, когда читаешь стихотворение в первый раз. Это происходит из-за того, что первые две строки имеют абсолютно одинаковый ритмический рисунок:
-+-+---+---+-
-+-+---+---+
и соответственно, третью строку хочется прочесть согласно этому рисунку. А в ней пиррихии уже смещены. Происходит сбивка. Это конечно не «самая страшная беда», и после пары-тройки прочтений стихотворения, оно читается вполне легко. Но я, например, стараюсь в такие игры не играть /даже с пиррихиями/, а идти на поводу у читателя – ведь не каждый захочет перечитывать…
Насчёт «едва лишь»… Вместе эти два слова, действительно, являются устойчивым словосочетанием. Вы же разделяете их и используете ещё инверсию. Смотрите:
«И отберут назад, лишь рыпнешься…» - уже всё сказано. И здесь, вдруг, появляется «едва». Извините, но хочется сказать: «зачем собаке пятая нога?» Нормально здесь смотрелось бы какое-нибудь: «назад», «вперёд». «Едва» является явной подрифмовкой.
Просто посмотрите на нормальное построение предложения:
«И отберут назад, едва лишь рыпнешься…» и сравните с Вашим.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.09.2010 в 19:59
Спасибо за пояснения по поводу "едва", Алексей. Я подумаю.
А с ритмом получается вот такая картинка (всё стихотворение в целом):

U-U-UUU-UUU-U
UUU-UUU-UUU-
UUU-U-UUU-U-U
UUU-UUU-UUU-

U-UUU-U-U-U-U
UUU-UUU-U-U-
U-U-UUU-UUU-U
UUU-U-U-UUU-

U-U-U-U-UUU-U
U-U-UUU-UUU-
U-U-UUU-U-U-U
UUU-UUU-UUU-

U-U-UUU-UUU-U
UUU-UUU-UUU-
U-UUU-U-U-U-U
U-U-U-UUU-U-

(Здесь я по примеру русской Википедии обозначаю безударный слог U, а ударный - ). И то ли это шестистопный ямб с массой пиррихиев, то ли, скорее, некий четырехсложный размер с ударением на последнем слоге - не нашел в литературе названия, но назовем его, например, "гиперанапест" - с парочкой спондеев.
А на самом деле, смешение того и другого, но последовательность из трёх безударных слогов встречается здесь 31 (прописью: тридцать один) раз. И почему один из этих 31 разов должен вызывать удивление, я, право, не понимаю.

Алексей Абашин
Алексей Абашин, 17.09.2010 в 20:47
Михаил, не изобретайте велосипед)))))
Это - шестистопный ямб с кучей пиррихиев.
Мог бы получиться четырёхдольник четвёртый, но не получился...
Первый Конкурсный Проект
Михаил, увидел длинные разборки, попробовал прочесть)
Действительно, Алексей прав.. отЯжелели.

ПГ

Летящая над Дебаркадером (ЛнД)
Алёша, спасибо тебе за эту фразу: "Но я, например, стараюсь в такие игры не играть /даже с пиррихиями/, а идти на поводу у читателя – ведь не каждый захочет перечитывать… " Именно об этом я спорила сегодня с Алексом по аське. Я не филолог, я читатель, чуть-чуть понимающий в "стихопроизводстве". Таким, как я, трудно понять конструкции, которые придумывает автор, сначала я ищу удачное сочетание сути стиха (авторской мысли) с конструкцией (формой подачи материала)/этим самым мы занимались на конкурсе о душе в стихах, кстати, кто забыл/. В сконструированном стихе трудно увидеть душу. Тема серьезная, трагическая. Поэтому я и хотела убедить Михаила укоротить последнюю строку и т.п.
В принципе, я согласна отступить перед доводами Михаила. Я просто пройду мимо. По большому счету, важна не конструкция, а содержание и вложенные эмоции, а так же отклик читателя.
Первый Конкурсный Проект
Ой, пардон. Летти указала на сбой, Алексей доказал схемой.
Первый Конкурсный Проект
Чуть не забыл)) Принято, Михаил, удачи)
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.09.2010 в 21:25
Ну, у меня в запасе еще два дня, даже почти три. Может, что-нибудь и придумается вместо "отяжелели"...
Анна Хайль (Логиня)
Анна Хайль (Логиня), 17.09.2010 в 23:39
Мудрых слов не обещаю, но впечатлением поделюсь))

Что касается ритмики, то при первом прочтении мне показалось, что местами гуляет размер. Пересчитала стопы – нет, всё в порядке, везде ровнёхонько шесть. Потом сообразила: нет опорных стоп, а обилие пиррихиев ускоряет прочтение отдельных строк, субъективно укорачивая их, в то время как строки с бoлее ровным ямбом кажутся длиннее. В итоге структура стихотворения получается непредсказуемой и не столько гибкой, сколько "бесхребетной", как мне кажется. Если бы это стихотворение писала я, то я изначально либо укоротила бы ямбическую строку до пяти стоп, либо сделала бы пятииктовый дольник, либо использовала бы шестистопный ямб, но попробовала бы избегать пиррихиев во второй и четвёртой стопах каждой строки. На мой взгляд, это сделало бы ритмический рисунок стройнее и не отвлекало бы читателей от собственно смысла стихотворения. Но я, разумеется, хорошо понимаю, что подобная правка ритма означала бы в данном случае переписывание стихотворения заново – а этого мне хотелось бы избежать, это я считаю излишним. Ибо смысл – хорош, картинка до боли узнаваема, к сожалению...

Рыхловатая ритмическая структура перестаёт мешать мне при третьем-четвёртом прочтении. Но ощущение лишнего ударения в третьей (отЯжелели) и последней (нИ хотел) строках, к сожалению, сохраняется.

С замечанием по поводу "лишь рыпнешься едва" соглашусь: эта конструкция и у меня вызвала ощущение подрифмовки.

"Плюс-минус лапоть" я оставила бы именно в таком виде, как в рецензии, то есть, с кавычками и одним дефисом.

Касательно переклички настроений... О да, она удалась на славу!)) Ваше стихотворение отличается от произведения Кестнера чуточку сильнее выраженной горчинкой (впрочем, "горчинка", пожалуй, не совсем точное слово, я имею в виду, скорее, Verbitterung в лёгкой, полуиронично-созерцательной форме) и – в психологическом плане – русскостью. Что касается ассоциаций, то в моём восприятии стихотворение Кестнера попало ровнёхонько между Вашим произведением и бутусовским "Скованные одной цепью", причём в цепочке "Вы–Кестнер–Бутусов" уменьшается процент горчинки и увеличивается процент саркастичной абсурдинки.

Вот такие впечатления...))

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 18.09.2010 в 00:43
Ну что ж, перефразируя Булата Окуджаву, скажу:
"Всё стало на свои места, когда пришла Анна Хайль".
Сразу появилась какая-то общая картинка. Спасибо, Аня!
Третью и последнюю строчку подправил, заодно в чем-то пойдя навстречу и Летти де Б. - пусть не по форме, но по существу. Вот только "едва" остается пока еще на месте.
Словом, следите за нашими объявлениями смотрите у меня на странице - всё равно на конкурс пойдет оттуда.
Алексей Абашин
Алексей Абашин, 18.09.2010 в 07:01
Аня, да не нужны там кавычки в "плюс-минус лапоть"...
Там стоит тире, которое не даёт обособить "лапоть" от "плюс-минуса".
Алекс Фо
Алекс Фо, 18.09.2010 в 07:29
А на слух все равно прочитается - плюс-минус лапать..
))
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 18.09.2010 в 11:10
Это вы мультфильм про приключения капитана Врунгеля не смотрели, Алекс! Фраза - оттуда.
Летящая над Дебаркадером (ЛнД)
Михаил, Папко тока вестерны смотрит:) Следующий раз несите фразы из Индианы Джонса.:))

/улетела, прикрывшись Лангетапком/

Анна Хайль (Логиня)
Анна Хайль (Логиня), 19.09.2010 в 03:20
Алёш, по поводу кавычек... Знаешь, когда цитата настолько органично входит в язык, настолько на слуху, что кажется общеизвестной идиомой, - вот тогда я легко откажусь от кавычек. А тут для меня пограничный случай: вроде бы, выражение и известное, но и оттенок "цитатности" ещё не совсем пропал. Я бы в данном случае предоставила право выбора Михаилу: если он считает выражение идиоматичным, то пусть уберёт кавычки; если же ему кажется уместным ненавязчиво напомнить читателю, что это, вообще-то, цитата, то кавычки лучше оставить.

Михаил, в новом варианте третья строка, на мой взгляд, изрядно шипит и жужжит. Может, есть смысл подумать над альтернативой к "уже"? Например, "давно" или что-то иное?

Первый вариант финала не понравился мне по ритмике, но смысл был, на мой взгляд, лучше. В новой версии мне кажется излишним оттенок восклицательности. Мне кажется, там уместнее тихая задумчивость - такая, будто читатель подслушивает "длясебяйные" размышления автора.

Алексей Абашин
Алексей Абашин, 19.09.2010 в 05:47
Может быть: "А хотелось бы не знать"?
Кстати, "давно" мне нравится...
Анна Хайль (Логиня)
Анна Хайль (Логиня), 19.09.2010 в 09:37
Лёш, будешь смеяться... Хотела предложить в качестве намётки "А хотел бы ведь не знать..." - но мне не понравилось мельтешение коротких слов. Удивляюсь, что не додумалась сделать маленький логический шажок к твоему варианту)) Угу, по-моему, он очень даже годится. Единственное дополненьице: я бы ещё прилепила к нему "задумчивое" многоточие.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 19.09.2010 в 22:19
Анна, Алексей - спасибо за прекрасные идеи!

Рецензия на «А лес ушёл...»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 14.09.2010 в 22:13
Очень живая и зрелищная картина, Клавдия! Хорошо прописано, детально... Ассоциация с энтами, конечно, возникает мгновенно, но ваш лес - он ваш собственный, а не средиземский. И это замечательно.
Клавдия Смирягина (Дмитриева)
Спасибо, Михаил! А вообще-то это я про эмиграцию 17-го года писала)
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 07.01.2013 в 20:38
Жуть зелёная! "Нам нечего ждать милостей от природы", учил когда-то Иван Мичурин. Вот и природа осознала, что не дождется от человека милостей, и сбегает от лесорубов-душегубов ожившими лесами, словно у Толкиена. Роскошная фантасмагория...
... у которой, как выясняется, присутствует еще и второй смысл, аллегорический: про нас с вами, рашен-деревяшен. Помните Юза Алешковского? "Мы рубим лес, и сталинские щепки, как прежде, во все стороны летят". И философские пароходы, если кто успел.
Ну что тут скажешь?! Беги, лес, беги...


(Из моего последнего \\"Обзора по Главной\\")

Рецензия на «Так пишутся стихи»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 09.09.2010 в 10:18
Поддержу и я. Ах, это долгое и неторопливое смакование рифм...
А на конкурсы ориентироваться не стоит. Все их результаты настолько конъюнктурны и сиюминутны! Истинные ценители вас оценят.
Галина Вороненко
Галина Вороненко, 10.09.2010 в 20:16
Спасибо огромное, Михаил!
Такая поддержка дорогого стоит, тем более, что Вы мгновенно уловили ...неторопливое смакование рифм....!!
Уверенность в себе выращиваю тоже медленно и неторопливо:))
СПАСИБО!

Рецензия на «Ночь откровений»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 28.08.2010 в 19:04
Как отдельное стихотворение - очень понравилось, Михаил!
Понравилась выламывающаяся из ритма четвертая строка каждой строфы с рефреном "Пламя вздымается...". Понравился привет от Терминатора (Hasta la vista, baby!). И трупы, которые не слышат смеха привидений, тоже понравились. Есть драйв, есть напор...
Единственная маленькая претензия - та же, что и к первой части: провисающие безударные слоги (в третьей строфе).
1. "Кровь льёт рекою..." На букву "ё" в русском языке ударение падает ВСЕГДА, а у вас - увы.
2. "Песнь смерти воя" Здесь ударение на "смЕрти" просится, а ритм не позволяет.

Но если посмотреть на триптих в целом, то этот текст как финальная часть кажется мне не слишком удачным. Смотрите сами: первая часть - это ДО обращения. ЛГ еще человек, в котором зреет волк. Вторая - это В ПРОЦЕССЕ обращения, и процесс перетекания из одного "профиля" в другой очень хорошо показан. Но тогда финал должен бы показывать героя ПОСЛЕ обращения, то есть как волка с остатками человечности. А этот текст все-таки еще слишком человеческий, с жалостливым "Вы осмеяли душу артиста, суки такие..." Мне кажется, что уже-обращенный волкодлак до подобных упреков не снизошел бы.
Но это нисколько не умаляет достоинств текста как отдельно взятого стихотворения.
По-человечески с наилучшими пожеланиями, М.К.

mrMischief (Михаил Степанов)
спасибо :) тёзка... честно говоря готовился к большей критике. к Алексу что ли написать :)? грустно без его выкрутасов

Рецензия на «Песнь шута»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 28.08.2010 в 18:44
Прочитал с интересом, Михаил - спасибо, что обратили мое внимание. Это действительно песня, или даже баллада: если читать как стихотворение, без музыки, то ритм кое-где изымает ударения там, где по смыслу они нужны, в частности
"ЗабЫть про свой стрАх" (безударное "просвой" звучит плохо),
и
"МенЯ кличут тУт"  - здесь мне не навится полностью безударное "кличут". Насколько ритмически (только ритмически, я даже не предлагаю вам заменить), было бы "ЗовУт меня тУт".
Чуть плоховато, на мой взгляд, и злоупотребление союзом "и" в строках
"Забыть про свой страх
И в диких лесах
С нуля всё начать и творить…".
Но еще раз - это были бы претензии к стихотворению. А в песне (или балладе), под соответствующую музыку, это может оказаться как раз вполне уместным и удачным.
А по сути, по образу - вполне понятно. С волками жить - во-волчьи выть. Homo homini lupus est.
С наилучшими пожеланиями, М.К.
mrMischief (Михаил Степанов)
Спасибо Михаил. Иду искать композитора :)

Рецензия на «Когда вчера к тебе я veni»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 19.08.2010 в 22:25
Интересный технический прием, Вадим - вкрапление латинских слов в русский текст, причем в одних и тех же четко фиксированных местах. В средние века это с успехом практиковали ваганты, взять хотя бы классическое

Шла я как-то на лужок
Flores adunare
Да захотел меня дружок
Ibi deflorare...

Но с тех пор в русской поэзии мне известен лишь один достойный продолжатель этой традиции - вы!
Новых вам удач, и non vi, sed arte.

Вадим Соколов
Вадим Соколов, 20.08.2010 в 08:36
Спасибо, Миша! Несколько неожиданно. Я, действительно, вроде бы не встречал подобных произведений , как бы двуязычных. Тем более приятно быть в числе первых.
С уважением
Вадим

Рецензия на «добер-апельсин»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 11.08.2010 в 09:00
Прекрасное стихотворение, в столь любезном моему духу стиле "шизофренического реализма". Особенно впечатлило оригами на том месте, где должно быть нарисовано лицо.
Только в цветах апельсина, кроме ярко-красного и ярко-синего, не хватает ярко-белого, чтобы совсем под российский флаг было!
:-)
С уважением,

Рецензия на «Я дойду»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 08.08.2010 в 18:20
Сергей, прочитал с интересом и с удовольствием. Только пара вопросов, уж простите старого буквоеда:
Вы уверены, что не хотели сказать "прЕдела"?
"прИдел" - это, вообще-то, боковое помещение церкви...
А "никому" и "никого" тоже обычно слитно пишется. Вы специально идете вразрез с общепринятой орфографией, это несет какой-то смысл?
Сергей Гамаюнов (Черкесский)
Рад Вашему визиту и замечаниям, Михаил! Конечно-же, имелся в виду "предел". Да и "никому" с "никого" - досадные ошибки...
Идея и основа стихо родились лет 30 тому... Потом, когда руки "дошли", поторопился выложить на страничку, а ляпы остались.
Краснея правлю...
С признательностью и уважением.

Рецензия на «Первый день отпуска (женская проза).»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 25.07.2010 в 23:17
Изащно и со вкусом... Хотя, если честно признаться, для меня концовка неожиданной не была. Но это достоинств рассказа нисколько не умаляет.
Четырежды разведенный, М.К.
Ирина Акс
Ирина Акс, 25.07.2010 в 23:25
Вот не ожидала, что на моей страничке Вы возьметесь читать прозу ;))) Прозаик я тот еще, если честно. Рада, что Вам понравилось.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 26.07.2010 в 08:33
Всякий поэт рано или поздно приходит к прозе. Взять хоть Пушкина, хоть Пастернака... Или Вадима Шефнера, если угодно.
Я, впрочем, следую скорее Илье Эренбургу - и мне (в контексте вашего рассказа) было бы очень интересно ваше мнение о моих мемуарах - у меня на страничке, в рубрике "О сокровенном".

Рецензия на «Прогулка в стиле ретро»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 21.07.2010 в 21:35
Не буду оригинальным, Александр - мне тоже понравилось. Помимо того, что "просто понравилось", еще понравилось, как это технически сделано: композиция и пятистрочные строфы с рифмовкой АВАВА. А про образы, настроение и общую идею тут уже и без меня много написали.
Новых вам успехов!
Александр Попов
Александр Попов, 22.07.2010 в 10:58
Спасибо, Михаил! Да, технически стихотворение простым для меня не было; рад, что кое-что здесь получилось!
|← 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 →|