Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 391
Авторов: 0 Гостей: 391
Поиск по порталу
|
Михаил Козловский / Написанные рецензииРецензия на «Дорога на небеса »
Михаил Козловский, 14.03.2011 в 12:05
Мне кажется, за поиском смысла этого стихотворения не нужно ходить ни в ролевые игры, ни в альтернативные реальности. Одна лишь история нынешней Великобритании, от Вильгельма Завоевателя и до середины прошлого века по крайней мере, предоставляет массу подобных гомоэротических эпизодов.
А те, кто не врубаются, пусть почитают хотя бы "Проклятых королей" Мориса Дрюона.
Саша Бесt, 14.03.2011 в 14:38
Да я тоже думаю, что далеко особо ходить не надо)))
Просто гомофобы наступают))) Рецензия на «Вода благоволила литься»
Михаил Козловский, 11.03.2011 в 01:48
Это - ваше литературное возражение Мартынову, Вера?
У него, помнится, стихотворение кончалось словами "Ей жизни не хватало - чистой, Дистиллированной воде". У вас же вода - предельно живая, если даже не животворящая...
Вера Гаевская, 15.03.2011 в 18:29
Да, Михаил, Вы правы: мы с автором этих строк пишем о разной воде))
Вообще-то первая строка - это всего лишь толчок, чтобы написать абсолютно своё стихо..
Михаил Козловский, 16.03.2011 в 12:03
Я просто едва ли не впервые встречаю еще одного поэта (после себя, любимого!), который знает и любит Леонида Мартынова.
Что не может не радовать. Всего вам самого доброго, Вера! Рецензия на «В кофемолке судьбы»
Михаил Козловский, 10.03.2011 в 11:17
Аэль, не стоит портить хорошее стихотворение грамматическими ошибками.
Glassé не только во французском оригинале, но и кириллицей пишется с двумя "с". Что точнее передает произношение, кстати.
Дороро, 10.03.2011 в 16:59
Михаил, наверно, всё дело в том, что я проверял
написание/ударение слова здесь - www.gramota.ru а на этом сайте мне почему-то упорно выдают - глясе!
Михаил Козловский, 10.03.2011 в 22:27
Если на клетке со слоном висит надпись "Буйвол", не верь глазам своим. (с) Козьма Прутков
Мне, во всяком случае, глаза режет. И слух троже, потому как "гляссе" звучит совершенно по-иному, чем "колбасе" или "ни фига се". Воля автора выбирать или не выбирать, воля читателя - принимать или не принимать. С наилучшими, Михаил.
Дороро, 12.03.2011 в 06:10
Михаил, я не настаиваю на варианте «глясе»… Я лишь воспользовался тем вариантом написания,
который нашёл в одном из словарей… Вот полазил в Интернете ещё [«Культура письменной речи (www.gramma.ru)»] - «…одну или две согласные следует писать в слове гляс(с)е - вопрос до конца не решенный. Написание глясе соответствует первому принципу, а написание гляссе - второму (ибо произносим мы в этом слове скорее долгий согласный).» (с)
«и с Господом всё-таки выпью по чашке glace!..»
Михаил Козловский, 12.03.2011 в 09:06
Аэль, да ради бога! Как считаете нужным, так и пишите - я же не полиция орфографических нравов и не реинкарнация Даля. Мне как человеку, с французским слегка знакомому, ближе принцип транскрипции, хотя в наш век интернет-технологий вполне возможно, что победит принцип транслитерации, а я останусь в узком кругу вечно брюзжащих пронафталиненных эстетов, цепляющихся за ять, фиту и ижицу - кто знает?!
... И будем мы писать "заец". Рецензия на «Февраль на Главной – часть 2 (обзор)»
Михаил Козловский, 06.03.2011 в 09:40
Татьяна, рад что вы нашли отзыв на свое стхотворение. Я начал вести регулярные обзоры только с конца января и поэтому нахожусь еще в поиске СВОЕГО собственного жанра и форм. В частности, было неясно, потяну ли я по 2 обзора в месяц и рассмотрение ВСЕХ произведений (мой предшественник, например, ограничивался лишь небольшой частью по собственному выбору).
Следующие обзоры, скорее всего, будут уже выходить под названиями "Месяц ХХ на Главной - часть 1 или 2", и больше таких коллизий не будет. Всего вам доброго и новых замечательных стихотворений, достойных Главной страицы. Рецензия на ««Спас в силах» или да что с тобой, Вовка?»
Михаил Козловский, 28.02.2011 в 13:50
Дорогой Владимир!
Не хотелось бы в общем обзоре придираться по мелочам. Может быть, сразу поправите и/или разъясните? 1. "Сам же мастер, эти дни тяжелым пестиком в бронзовой ступке размалывал в мельчайшую пыль белый мел, главная составная будущего левкаса, грунта, что накладывается на доску поверх паволоки. " 2. "А напишу ка я с Божьей помощью, «Спаса в силах»…" 3. "Карандаш по левкасу, Борисов не признавал…" 4. В следующем предложении, 5. "Отослав жену с младшими дочерями на пару дней, к куме, " 6. "А насчет того, что бы я, стрелецкий десятник, к вам, в раскольники перебежать надумал, это ты паря удачно пошутил " Сюда же и вопрос: 8. "Отключив воду, Володя, размахивая трусами, словно полинялым знаменем Черносотенцев, как был голышом, прошел в свою комнату, оставляя на потертом паркете темные влажные следы босых ног." А в целом - понравилось. Подробнее напишу через пару дней в общем обзоре.
Борисов Владимир, 28.02.2011 в 17:19
Спасибо за внимание. На днях исправлю ошибки. сейчас ничего не сооброжаю, давление..С уважением Вл. Борисов.
Рецензия на «О СМЫСЛЕ ЖИЗНИ»
Михаил Козловский, 27.02.2011 в 23:52
Шли как-то по дороге десять мудрецов. И повстречался им навстречу дурак.
- О мудрые, - воскликнул дурак, - вы познали все тайны мироздания, и вам открыты сокровенные замыслы Аллаха. Так расскажите же мне, наконец, в чем сокрыт смысл жизни! И девять мудрецов сплюнули в придорожную пыль и продолжили свой путь. А два дурака остались на дороге - выяснять, в чем состоит смысл жизни. Восточная притча
Михаил Козловский, 01.03.2011 в 00:45
Если хотите, Михаил - дайте мне ваш мейл, и я пришлю всё, что я думаю о смысле жизни. Но это 316К, 37 страниц текста. Там всё подробно изложено. Называется "Проблема смысла жизни и несостоятельность её религиозного решения".
С уважением, тёзка. Рецензия на «Полёт»
Михаил Козловский, 27.02.2011 в 20:39
Понравилась стыковка рифмованного стиха с прозой (сам грешен, в "Медитациях"). А вообще, чем-то напомнило "Чайку по имени Джонатан Ливингстон". Концепцией полёта, наверное... (Это - комплимент).
С наилучшими, Михаил. Рецензия на «Дырочки»
Михаил Козловский, 26.02.2011 в 12:33
Я безнадежно испорчен дамскими романами: для меня "встреча на заре" - однозначный эвфемизм дуэли, и никак иначе.
Татьяна Вл Демина, 26.02.2011 в 20:28
Михаил, не судите строго, стих очень старый, юношеский, на конкурс я его выставила чисто для массовости :-))
Рецензия на «Я очень хочу, чтобы ты ничего не боялась…»
Михаил Козловский, 25.02.2011 в 23:06
Что называется, "о любви и смерти". А точнее – о любви на пороге смерти и даже за этим порогом. Тема необъятная, тяжёлая и зачастую очень скользкая. Но Тане Лущай удается и не оступиться, и не проскользнуться на этой тропке, ведущей в Аид.
Неожиданные образы, "приземляющие" трагедию ("в кладовке ужасные мыши"), услаждающие взыскательный слух рифмы ("мороз ли – а после, пальцы - остаться"), к тому же ёмко, сжато и не затянуто. Из моего последнего обзора: Рецензия на «Добровольное признание»
Михаил Козловский, 25.02.2011 в 23:04
Да уж... ТАК любить способен только настоящий русский мужЫк:
"Целоваться страстно хочу с тобою, О великий и могучий русский язык им. В.С.Черномырдина! Афористично и ядрёно. Из моего последнего обзора: |