Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 492
Авторов: 0 Гостей: 492
Поиск по порталу
|
Михаил Козловский / Написанные рецензииРецензия на «Рабы и призраки любви»
Михаил Козловский, 08.06.2011 в 20:18
Вы чересчур самокритичны к своей поэзии, Ариадна. По крайней мере это строки - очень чисто и прозрачно написанные, с лёгким намёком на символизм...
Мне понравилось и запомнилось, во всяком случае.
Ариадна Радосаф, 09.06.2011 в 21:39
Большое спасибо, Михаил. Ценю вашу похвалу. Приятно, что запомнилось.))
Рецензия на «Сонет "поэту"»
Михаил Козловский, 06.06.2011 в 20:20
Дорогой Михаил!
Для начала, по строгим меркам это – не сонет. Прежде всего, эти 14 строк написаны четырехстопным ямбом, тогда как сонет пишется пяти-, реже шестистопным. Можно было бы сформулировать и много других претензий как к сонету... Но: Жанр стихотворения обозначен не "твердые формы", а "философская лирика". Хорошо, так и отнесёмся, отбросив высокомерную позицию ревнителей чистоты жанра: пусть будет философская лирика типа сонета По сути, по содержанию эти четырнадцать строк более всего похоже на эпиграмму: упрек некоему реальному или обобщенному графоману. И некая сонетоподобность композиции наличествует – в первом катрене тезис, во втором, антитезис. Но в финале, вместе с тем, вместо итога стоит вопрос. По-видимому, автором этот вопрос задуман риторическим, однако же концовка достаточно невнятна из-за того, что происходит смешение речи от автора и от имени критикуемого графомана. Которому из двух принадлежат слова или мысли "...Бог, благословил без сна..." ? Первая строка первого терцета читается утверждением именно от автора, и вопрос второго терцета выглядит поэтому абсурдным. Здесь не хватает некоего символа или слова, которое обозначило бы "конец цитаты". Очень много - для столь лаконичной формы – лишних, ненужных и проходных слов, все эти "чьи-то" и "так", масломасляное "и вот, глядишь, уже" и четырежды назойливо повторенное "Бог". Кроме того, "перо доверил в руки" мне кажется корявой формулировкой: перо можно либо доверить (без каких бы то ни было косвенных дополнений), либо дать в руки. Также не понравилось труднопроизносимое "так все же кто", архаически-высокопарные "длань" и "посему", столь же выспренная "Весна" с большой буквы. Ну и пунктуация тоже очень небрежная: загадочное "...," например, и совершенно излишняя запятая после "Бог" в девятой строке... Упрекать другого поэта можно только в том, в чем сам безупречен. А иначе – сразу вспоминается Чацкий: "А судьи кто?" Вот уж действительно Мы перед Богом все равны, По крайней мере в том, КТО водит рукой стихотворца, особенной разницы между автором и тем, к кому он обращает свой упрёк, что-то не замечаю. Звыняйте, если шо не так. С наилучшими пожеланиями,
mrMischief (Михаил Степанов), 06.06.2011 в 21:14
Мишань! Жутко рад твоему отзыву :) Жаль, что нас тут графоманов немереное количество, и поэтому низя слишком часто приставать к тебе об отзыве. Как всегда говорю: "ушёл думать". Но всё таки похоже, я испортил стишь подтягивая к классическому сонету :(.
Михаил Козловский, 07.06.2011 в 14:25
P.S. Если бы этот сонет писал я...
Ты веришь, друг, что твой талант - от Бога, Но смертным зачастую не видны И, за строкой строку рождая в муках, Кто льёт нам мёд поэзии пьянящий?
mrMischief (Михаил Степанов), 07.06.2011 в 16:22
Вот так вот. Добил одним ударом :) Я никогда не спорил, что тёзка Козловский чуток талантливее меня :) И это чуток достаточно большой, судя по унылой струе ;))))
Но веришь, если бы я написал так, то кто нить не удержался и сказал бы типа того "что позволено Пушкину, то не позволено тебе смерд :) рифмовка является отклонением от классической" во всяком случае я уже слышал: "кстати, классическая рифмовка катренов в сонете: ABBA-BABA" (с) Асмолов в любом случае, я с удовольствием прочитал твою версию. но свой ближе, он легковесней что ли. зато концовочка первого терцета это !!!! Миша, спасибо большое за отзыв. Пусть я кое с чем не согласен, но ведь так и должно наверно быть. Сколько людей, столько и мнений :) Рецензия на «"...а имей сто друзей"»
Михаил Козловский, 05.06.2011 в 20:41
Интересное стихотворение, Юлия. Четкое по мысли, с отчетливо выраженным настроением, с интересными яркими образами, с сочными рифмами (ну, если не считать "запросто - тебе моста", где в обоих словах ударения наперекосяк).
Что его, на мой взгляд, убивает - это длинноты и многословия. Стихотворение жесткое, ёмкое, в рубленом ритме... И растягивать его на восемь строф, взахлеб предъявляя мирозданию и человечеству все новые и новые обиды - только портить первоначальное впечатление. Четыре, ну максимум пять четверостиший. Если вы сумеете сделать сокращенный вариант, да еще и выжав из него воды - цены такому стихотворению не будет. Так мне, по крайней мере, кажется.
Юлия Мигита, 05.06.2011 в 21:00
Большое спасибо за отзыв, Михаил)
Возможно, подсократить и стоит. Как говорится, "Остапа понесло")))))) Знать бы ещё, что там вода, а что нет... Мне самой изнутри всё представляется "архиважным"))))) Да нет, обиды не человечеству - это всего лишь отражение частного случая в гиперболизированной форме. Постараюсь в другой раз вывесить что-то повеселее))) Рецензия на «Капли»
Михаил Козловский, 04.06.2011 в 12:11
Бог, как известно, любит троицу. Цикл распадается на три триптиха – "Шопеново", "Ассольное" и собственно "Капли", каждый из которых, как мжно смело догадаться, состоит из трех стихотворений. В любом из этих, насквозь пронизанных музыкой, текстов есть свои взлеты и падения, свои crescendo и diminuendo, но мелодия стиха отчетлива и внятна, а гармония насыщенна и диссонансами типа малой секунды уха не царапает нигде.
В первом триптихе мне более всего запомнились строки "Моих волос уложенную прядь любитель увертюры и пролога погладил запоздало у порога, но так и не решился растрепать…" А также изумительная инвектива "шопен-тебя-побери", Вот "Ассольное", как раз, показалось мне чересчур перегруженным игрой с названиями нот, вычленяемыми из слов. За этим мельтешением посыл и содержание самого стиха слегка забалтываются, хотя момент, когда мольба Ассоль уходит "в солёную не-грею-щую даль", запоминается сразу и надолго. В третьем же триптихе, "Капли", музыка звучит очень приглушенно, на заднем плане и в исполнении "заезжего музыканта" Окуджавы – того самого, который "целуется с трубою". Но всё-таки продолжает звучать, постепенно возвращая нас в финале к Шопену. Всё к тому же небезызвестному маршу in B-moll.
Михаил Козловский, 09.06.2011 в 22:07
Всегда рад, Елена.
Это, кстати, фрагмент из моего последнего обзора по Главной, так что прочли не только вы, но и пара сотен других читателей. Рецензия на «Взахлеб»
Михаил Козловский, 04.06.2011 в 12:08
Вот уж воистину, the devil is female.
Зачем размениваться на каких-то там вампиров и суккубов? Лирическая героиня – сам дьявол во плоти своей женской, Княгиня Тьмы! Величественная, манящая и пресыщенная. ... Настоятельно рекомендовал бы каждому, по прочтении, перекреститься. Авось пронесет.
Сашка, 06.08.2011 в 10:17
Ах, мсье, лучше бы я ПЕРЕД прочтением перекрестилась! :)
А так, в целом, - история всё та же: переоценка женщиной собственных достоинств :) Одно оправдание: алкоголь. Но мужчина (собирательно; пусть даже сам Сатана) не повёлся :))) Рецензия на «Когда я стану классиком...»
Михаил Козловский, 04.06.2011 в 12:06
Очаровательная стилизация под детский стишок. Помните, "Когда был Ленин маленький, с кудрявой головой..."?
Но непременным условием бессмертия является смерть, это вы очень точно подметили. Лаконично и остроумно. Рецензия на «Если б не было войны…»
Михаил Козловский, 04.06.2011 в 12:04
Прекрасный ответ всем авторам многочисленных ремесленных "датских" поделок к Дню Победы, которыми полнятся стихотворные сайты в начале мая каждого года. Лаконично, остроумно и едко.
И я, в отличие от Анны Хайль, не считаю упрощенную и, на взгляд эстетов, примитивную рифмовку недостатком. Это - стилизация и сполне осознанная установка на "опрощение". Никто же не требует от Сергея Михалкова высот символизма-акмеизма. Каков народ, такова и поэзия. Рецензия на «Спасибо»
Михаил Козловский, 04.06.2011 в 11:59
В подавляющем большинстве своем произведения, отнесенные авторами к религиозной лирике, собственно художественной ценности не представляют, возмещая недостаток оной благочестием и истовостью в вере.
Ваше короткое, в четыре пятистишия, Алька – одно из немногих счастливых исключений. Парадоксально по мысли ("я шла к Тебе, и Ты шел вместе со мной"), четко по композиции и, вообще, Fons gaudi et lucis. И остается только повторить вслед за автором: "Спасибо". Рецензия на «45»
Михаил Козловский, 04.06.2011 в 11:57
Стихотворение выдержано, как колекционное вино: оно уже не играет, пузырясь по молодости, а напротив - пленяет ровным и светлым, хотя чуть горьковатым тоном "умудренности"...
Вы это уже читали, Марина, но и здесь тоже повторюсь: лишняя похвала еще ни одному автору не мешала.
Генчикмахер Марина, 07.06.2011 в 16:04
Мишенька, спасибо огромное!
Вы очень здорово об этом стихотворении сказали! Да, я прочла; но с работы. С работы не ответишь: там шрифт латинский, а транслит сразу сигналит, что я не работой "работаю". :0) А дома - дите на выходных захворало; я до компа не добралась. С теплом, Марина Рецензия на «Петербуржье»
Михаил Козловский, 04.06.2011 в 11:53
Уже начиная с самого названия стихотворения ощущаешь, как кружит по Петербургу пурга –
"Одиночество вальса летящих в три такта шагов." Строго говоря, тактов в этом вальсе зимнего Петербурга на каждую строку приходится не три, а пять, зато каждый из них удивительно точно укладывается в положенные вальсу три четверти. И под этот пятистопный анапест так и хочется закружиться в танце в паре с автором, оставляя за плечом то "волнистый каракуль снегов", то "облаченные в тоги туманов дома–корабли". Удивительное в своей изящности объяснение в любви к городу. Единственное место, где мне пришлось споткнуться в танце, это "Может, лучше есть город, и кто-то емý даст обет," "Даст" перетягивает ударение на себя, и я едва не наступил на ногу партнерше. Но вовремя спохватился и благополучно докружил до последней строки. - Мадам? Благодарю за прекрасный танец. И за этот удивительный город.
Ирина МелNik, 04.06.2011 в 16:02
Спасибо, Михаил.)
Строка, про которую Вы говорите, неудачная по фонетике, да.) Но, по-моему, это тот случай, когда уже не исправишь. Придется смотреть под ноги))
Михаил Козловский, 04.06.2011 в 18:07
Как можно, Ирина?! Я не в силах оторвать взора от вашего очаровательного лица, разве может быть иначе? :))
|