Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 470
Авторов: 0
Гостей: 470
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Михаил Козловский / Написанные рецензии

Рецензия на «Пророк»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 02.05.2011 в 14:16
Упреждая возможные вопросы, уточняю. В полном соответствии с Ильфом и Петровым, спросили его о двух вещах:
1. Еврей ли вы?
2. Почему в продаже нет животного масла?

Рецензия на «Конкурс «Апрель 2011 - Лучшее»»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 22.04.2011 в 10:23
Пусть уж тоже будет "Для повышенной критики"
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/201839/


На дне

                    Сколь часто стремящиеся к свету повисают на фонарях!
                    Ст. Ежи Лец

Здесь глина и слизь воедино сплелись,
Здесь воздух затхл и вонюч...
Здесь не тянутся ввысь, а стремятся вниз.
Кому ты здесь нужен, Ключ?

Кому ты пытался в иные миры
Открыть заповедный путь?
Пиявкам и жабам? Для этой игры
Ты стал слишком стар. Забудь,

Объявлены ныне сума и тюрьма
Двуглавым гербом страны,
Где золото ценят на вес дерьма,
Не зная иной цены.

Ты ведал истину. Даже две:
Куда и откуда. Но
На то и дырка в твоей голове –
Забыться и лечь на дно,
А болтать с самим собой, идиот,
не слишком большая честь...

Ну ты погляди: черепаха плывет.
Может, супчика даст поесть?

Первый Конкурсный Проект
Принято, Михаил) Удачи)
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 23.04.2011 в 22:47
Мне понравилось, Михаил.
По смыслу что усомнило:

"Где золото ценят на вес дерьма,
Не зная иной цены." - видимо, подразумевается, что некие настоящие ценности (золото - в переносном смысле) никем не будут оценены по достоинству.
Но вполне можно понять прямолинейно: мол, надо же, какие высокодуховные люди: даже золото в системе их ценностей отходам равно... Кстати, второй вариант приходит в голову первым - когда ещё докопаешься до подсмыслов...

И ещё: ключ стал слишком стар, чтоб открывать путь в иные миры. Да неужели в "возрасте" ключа дело? Сделать бы дополнительный акцент на жабо-пиявках, что они и пользоваться-то им не умеют, не хотят и проч. А то получается, ключ заржавел (от времени) так, что в скважину не лезет? Но он же золотой - время не должно его угробить.

В принципе, на мой вкус удачный дольник, но в строке "Ты ведал истину. Даже две" не помешал бы ещё слог, а то и два: все первые строки катренов (пусть, слитых) длиннее, а эта чуть выпадает. (Может, "ты ведаешь истину?)
Намного смущают и редкие двусложные анакрузы среди потока односложных. Как-то хочется выправить их или растрепать остальное)))
Но это мелкая мелочь, тоника, вроде бы, допускает и в анакрузах вольности? Если нет, пусть меня поправят.

Я сейчас пишу стих, где анакрузы вообще скачут от 0 до 2-х. Не совершаю ли я преступления?)))

Михаил, а больше и не знаю, к чему пристать. Всё нравится: дырка у ключа в голове - чтоб забыться, и про двуглавый герб - суму да тюрьму...
Вот, пока так) Удачи)


Летящая над Дебаркадером (ЛнД)
Меня тоже смущают. На мой слух ощущаются сбои. Я бы сделала такой ритм:
"Ты ведал истину. Даже две:
Куда и откуда. Но
На то и дырка в твоей голове –
Забыться и лечь на дно,
болтать с самим собой, идиот,
не слишком большая честь...

Ну ты погляди: черепаха плывет.
Может, супчика съесть? "

Я прошу прощения, Михаил.

Анна Хайль (Логиня)
Анна Хайль (Логиня), 24.04.2011 в 11:39
Меня ритмика нигде не зацепила, всё прочиталось нормально.

Шероховатостями показались следующие моменты:

- смутил выбор глагола "сплелись" применительно к глине и слизи;
- неудобочитаемо: "затхл и вонюч" (может, поменять на "затхло-вонюч"?);
- не считывается картинка финала: не могу представить себе процесс поедания Ключиком черепахового супа: каким местом и куда он это будет делать?

А про дырку в голове - действительно хорошо.

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 25.04.2011 в 01:28
Юлия, Летти, Аня - огромное спасибо за комментарии и замечания. Постараюсь ответить всем сразу, чтобы не размазывать кашу по тарелке.

1. Мне очень жаль, что никто не обратил внимания на эпиграф, ибо он - неотъемлемая часть стихотворения. Ключ в моей интерпретации (лежащий заброшенным на дне, еще не попавший в руки Буратино) - это бывший подвижник-идеалист, которым жизнь, условно говоря, "подтерлась". Он может (мог бы) открыть человечеству путь в светлое будущее, но оказался невостребован и выкинут на свалку истории. Кстати, у дырки в голове есть и еще один ассоциативный слой: след от контрольного выстрела в голову. Сответственно, ключ "слишком стар" не потому, что не может открыть дверцы, а потому, что не хочет уже этого делать, не считает нужным: перехотелось метать бисер перед свиньями.
2. Относительно золота и "вторичного продукта". Я обыгрываю поговорку "ценить на вес золота": на дне болота золота век не выдывали (до ключика), и меряют по тому, что имеется в наличии. Условно говоря, "Откуда костюмчик, из Парижу? Надо же, так далеко от Бердичева, а неплохо шьют!". Психологический механизм тот же - меряют по своей, невысокой мерке. И оценить поэтому не могут.
С другой стороны, да: Франциск Ассизский заставлял согрешивших собратьев выплевывать золотые монеты в дерьмо - это исторический факт. И это - тот самый второй смысл по Юлии Мигите, но не думаю, что у обитателей болотного дна он может возникнуть первым. Ибо св. Франциск со товарищи как раз ведали иную цену более высоких идеалов, поэтому предположение Юлии не кажется мне релевантным.
3. Первая строка моего стиха - сама по себе целая строфа (такое вот матрёшечное стихотворение):

Здесь глина
И слизь
Воедино
Сплелись.

Единственный вариант замены последнего слова, поэтому - "слились", ничто другое со "слизью" не рифмуется и не аллитерируется. Но из этих двух мне "сплелись" кажется все-таки более подходящим.
4. По поводу ритма в "куда и откуда". Это - важнейший момент функционирования и предназначения того портала (канала, гиперперехода), который открывается ключиком. Из царства необходимости в царство свободы - или из развитого социализма в постиндустриальное общество?
И я, к стыду своему, не заметил различий между своим вариантом и тем, который предлагает Летти: по-моему, один в один... Ах да, теперь заметил: "А" убрано. Но мне этот ритм нравится, только не знаю, не поставить ли вместо "А" - "Ведь".
Возможный вариант, наверное - выделить паузу пунктуацией:
"Куда - и откуда. Но"
Но тогда тире в следующей строке надо будет заменить на запятую или двоеточие, дабы не повторяться.
5. "Затхл и вонюч" - действительно труднопроизносимо. Но так и задумано: это - фонетическая иллюстрация атмосферы заросшего тиной пруда. Вам душно и липко в этой строке, не хватает воздуха гласных? Вот так и Ключику не хватает!
6. И по поводу супа. Это - доведение до предела абсурдности изначально уже абсурдной ситуации, когда величайшая ценность выброшена за ненадобностью (что там свинья у Крылова отвергла, потому как не желудь?). Дело ведь не в том, что ключику нечем этот суп есть, а в том, что черепаха предложит суп из самой себя (черепаховый суп - это очень известное блюдо, и Анна Хайль это сразу прочувствовала). Одной читательнице привиделось на этой строке, как Тортилла переворачивается на спину и предлагает похлебать из себя, как из миски.

А последнее замечание - такое: я принципиально не называл стихотворение "Монолог Золотого Ключика" и не давал такого подзаголовка. Если я неспособен донести это до читателя самим текстом, без дополнительного разъяснения - грош мне цена как поэту. И для меня огромное облегчение узнать, что вы все это сразу поняли.

Еще раз спасибо вам, три мои Грации Стихосложения - Юлия, Летти и Анна!

Рецензия на «Паводок»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.04.2011 в 22:04
Попробовал убрать совершенно лишние, в меру моего понимания правил пунктуации русского языка, запятые. Получилось так:

Одинокая деревня, ни души – на сотню вёрст.
Хаты, вросшиеся в землю, за околицей погост,
Где забытые страною бабки век свой волочат,
А случись чего с тобою, нет ни почты, ни врача.

Где из самых сил последних тянут лямку бытия -
Бурный паводок весенний перешел через края.
И спасают, кто что может, и спасаются - кто как.
Хоть ты вой, хоть лезь из кожи, хоть ты бейся о косяк -

Не дождешься ты подмоги. Трактор прошлым годом сдох.
Затопило все дороги - ждут, когда сойдет поток.
Скарб нехитрый, небогатый, как всегда - на чердаках.
А потом греби лопатой, ни за совесть, а за страх.

Хорошо – колодец целый, он далёко от реки,
Митрофан покойный делал (Бог, прости ему грехи).
Да опять беда со светом, раз в неделю – перебой.
Хоть пожары прошлым летом миновали стороной.

Ходят слухи, губернатор проводить собрался газ,
Только люди меж собою говорят – «не в первый раз».
И согбенные старухи, как при батюшке-царе,
Оттянув до полу руки, уголь волокут в ведре.

Отсырела вся одёжа. Дров в округе не найти,
Вот и топят, кто чем может - хоть бы воду вскипятить.
К чаю - затвердевший сахар, да ржаные сухари.
Двадцать первый век, однако...первый, что ни говори.

Заскорузлою рукою прячут волосы в платок,
Было б легче, если воем, да горючих слез поток.
Сколько их, на всю Россию, обесцвеченных от бед,
Баб, что на себе тащили, ту страну, которой нет.

По утрам все больше солнца, день на день – вода спадёт.
Ничего, авось прорвёмся, чай, не сорок первый год.

_________
Будь моя воля, я бы и запятую между "их" и "на всю Россию" убрал в третьей строке от конца, и еще одну после "небогатый" в третьей строфе. Но это уже дело авторское - можно и так, и эдак, с чуть-чуть разной интонацией.

И в любом случае "нЕ за совесть, а за страх" - вы уж простите старого буквоеда, Ирина.

С самыми наилучшими пожеланиями,

Ирина Янакова
Ирина Янакова, 17.04.2011 в 22:39
Спасибо, Михаил. Сейчас все исправлю.

С теплом, Ирина

Рецензия на «Дядя читает Ницше и слушает Баха»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.04.2011 в 15:50
Портрет палача в интерьере.
Впечатляет. Хотя "дядей", о которых вы пишете, Рустам, и которых в свое время не вздернули на воротах, в живых уже практически не осталось, на смену им приходят другие дяди помоложе – в тех же Сербии и Хорватии (обе стороны хороши были), если говорить только о Европе. А уж если захватить и Азию с Африкой... да и в Южной Америке таких за последние полстолетия изрядно набралось.
Идея расового превосходства стара как мир. И столь же неистребима, наверное. Поэтому столь важны такие стихи - яркие, образные и объемные (не в смысле длинные, а в смысле 3D, охватывающие явление и объект с разных сторон).
Чтобы не забывать и не расслабляться.
Карапетьян Рустам
Карапетьян Рустам, 17.04.2011 в 17:48
Спасибо

Рудольф Гёсс - комендант лагеря был повешен, правда не на воротах, но виселица была установлена на территории лагеря. Впрочем, это не настолько важно. В данном случае, даже если бы было не так - художественная правда важнее - так должно было быть.

Интересно, что почти одновременно на днях из разных источников прочел во-первых, о разработке вирусов поражающих избирательно национальности, ориентируясь, на кусочки генов. А сегодня попали в глаза цитаты из Бехтерева, который в начале 20 века предупреждает о психических вирусах, которые накрывают нас из газет, журналов, кино (тв не было еще).

Вирусы расизма и им подробные - еще долго будут. Живучи заразы. И мутируют.

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 18.04.2011 в 02:34
А я вспомнил Демьянюка, которого после многолетних препирательств Штаты все-таки выдали, и сейчас в Германии, 90-летнего, судят.
А про вирусы, поражающие преимущественно молодых негров (костяк армии США), разрабатывавшие в СССР, я еще лет 30 назад слышал.
Карапетьян Рустам
Карапетьян Рустам, 18.04.2011 в 07:02
Историй много было. И разных. Недавно узнал про коменданта небольшого еврейского лагеря, который, как мог пытался облегчить жизнь людей, и когда пришли американцы бывшие заключенные евреи нескольк дней маи прятали его, и выдали только когда договорились, с американцами, что те его вешать не будут сгоряча. И воде его даже американцы обратно начльником этого лагеря поставили.

Рецензия на «Не хватает мыслей»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.04.2011 в 15:47
Читается очень приятно, несмотря на мелкие отклонения от четкой ритмики и промелькивающие банальные рифмы типа "ночь – прочь". Дело не в них, а в том, что стихотворение очень четко выстроено по мысли, афористично и емко, со внутренними рифмами, с игрой слов
          Не хватает снова
          Снов про любовь.
Лаконично, лапидарно и – по моим ощущениям – талантливо.
Юлия Шарамко
Юлия Шарамко, 23.04.2011 в 13:06
Спасибо огромное за добрые слова))
С уважением, Юля.

английский язык

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 23.04.2011 в 18:25
Кстати, Юлия, это - из моего последнего обзора Главной (за первую половину апреля):
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/202382/
Возможно, он вас и целиком заинтересует.

Рецензия на «Белена»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.04.2011 в 12:30
Если взглянуть на представленный цикл "Белена" целиком во всей его многосоставности (3+3+2), то приходит на ум следующее жанровое определение: "плач". Жанр редкий, хотя и присутствующий в русской литературе со дня ее основания, то есть со "Слова о полку Игореве". Плач выстраданный, зрелый до мудрости и, в общем-то, предсмертный.
Единственнно, обо что споткнулся при чтении, это
         Деревья становятся голыми спать
Имеется в виду, очевидно, "встают", а "становятся" – это ведь "превращаются в", насколько я понимаю русский язык. По крайней мере, когда не "становятся В строй", а "становятся голыми... " Но это – единственная задоринка на все 130 строчек.
Ну и, конечно, блестящая последняя строка:
         я буду, холодея, молодеть…
Еще и хорошеть, добавлю от себя. Ведь о тех, кто уже захолодел, либо хорошее, либо ничего. Но, слава богу, сказать хорошее об этом цикле стихов я могу и сейчас, при жизни автора. Что, собственно, и делаю.
Елена Кабардина
Елена Кабардина, 22.04.2011 в 03:48
Спасибо Вам, Михаил, за глубокое прочтение и тёплые слова!
По поводу "стать" и "встать" здесь некий "перекрёсток", на котором эти глаголы синонимичны, потому что синонимичны "стать" и "становиться", но я выбрала именно глагол "стать" (=встать=становиться) (помните? "Сивка-бурка, вещая каурка, стань передо мной, как лист перед травой" - "стань", а не "встань"), т.к. этот глагол, работая на оба слова - "становятся голыми" (превращаются в голые) и "становятся спать" (встают спать) - дают, как мне кажется, более объёмное значение. Вот, собственно. Возможно, это субъективно, но я решила, что так лучше.
Ещё раз спасибо!
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 23.04.2011 в 18:35
Рад, что понравилось, Елена. Кстати, это - фрагмент из моего последнего обзора (первая половина Апреля на Главной):
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/202382/
Возможно, вас и целиком заинтересует.
Новых вам стихов, образных и ярких!
Елена Кабардина
Елена Кабардина, 05.05.2011 в 01:36
Почитала. Интересно, спасибо за обзор.

Рецензия на «Ёж и кактус»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.04.2011 в 12:24
Забавное детское стихотворение с недетским подтекстом - о тех медвежьих услугах, которые склонны оказывать нам родные и близкие.
Особенно восхитила рифма "три рàза в год - красными". Что-то в этом есть. По сравнению с этим "ёжики – что же вы" – так просто классицизмом выглядит.

Рецензия на «Придёт серенький волчок...»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.04.2011 в 12:23
Бедный несчастный серенький волчок, обреченный вечно обкусывать за бочкù непослушных деток… С одной стороны, очень "детское" стихотворение, а с другой – совершенно взрослое: исповедь эдакого "палача поневоле" в soft-варианте.
С очаровательными рифмами и зримыми, метко подмеченными деталями.

А по поводу предыдущего обсуждения: "волчок икал" на слух вообще воспринимается как "волчок и кал", прошу прощения за неаппетитное прочтение. Я бы попробовал что-нибудь типа "Волчку икалось[пам-пам]по ночам". Говорят же: "Икаться тебе будет!"

Клавдия Смирягина (Дмитриева)
Михаил, ну вот спасибо большое! Писал же мне Абашин про неблагозвучие, но не разжевал, в чём оно, а я не услышала совсем! Хорошо, что не постеснялись. Переделаю конечно!

Рецензия на «Мое имя Война»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 17.04.2011 в 12:17
Очень драматическое стихотворение – не драматичное, а именно драматическое, наподобие брехтовских зонгов. Чеканный ритм, энергичное и даже агрессивное содержание, образность зашкаливает. Так и просится в какую-нибудь рок-оперу Ленкома, от Марка Захарова. Особенно напоминает по духу, кстати, "Звезду и смерть..." Пабло Неруды.
Не столько Звезду, сколько Смерть, естественно.

Рецензия на «Седьмой конкурс "В гостях у сказки"»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 13.04.2011 в 10:49
На дне

                              Сколь часто стремящиеся к свету повисают на фонарях!
                              Ст. Ежи Лец

Здесь глина и слизь воедино сплелись,
Здесь воздух затхл и вонюч...
Здесь не тянутся ввысь, а стремятся вниз.
Кому ты здесь нужен, Ключ?

Кому ты пытался в иные миры
Открыть заповедный путь?
Пиявкам и жабам? Для этой игры
Ты стал слишком стар. Забудь!

Даны тебе, милый, тюрьма и сума
Двуглавым гербом страны,
Где золото ценят по весу дерьма,
Не зная иной цены.

Ты ведал истину. Даже две:
Куда и откуда. Но
На то и дырка в твоей голове –
Забыться и лечь на дно,
А болтать с самим собой, идиот,
не слишком большая честь...

Ну ты погляди: черепаха плывет.
Может, супчика даст поесть?

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/201839/

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 13.04.2011 в 16:55
Слегка переработано и подчищено - смотрите на сайте самого стихотворения, по ссылке, плиз.
|← 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 →|