Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Поплавок"
© Михаил М

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 70
Авторов: 0
Гостей: 70
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Асманов Александр / Написанные рецензии

Рецензия на «3-D обзор. Сентябрьская двадцатка»

Асманов Александр
Асманов Александр, 29.10.2012 в 07:19
Большое спасибо автору обзора:))) Думаю, проблемы с восприятием текстов сегодняшним усредненным читателем (и, к сожалению, "усредненным филологом-редактором") в этом обзоре совершенно очевидны.
По сайту скажу, что при таких именно "обзорах" в следующий раз не стану тратить баллы на публикацию стихотворения "на виду" - умствование и безапелляционный непрофессионализм  обзоров того не стоят. А в качестве стороннего наблюдателя добавлю - печально. Есть ведь и среди критиков те, кто воспринимает текст не сложнее "в лесу родилась елочка".... Но им бы в детский сад :))))
Ольга Симитина
Ольга Симитина, 29.10.2012 в 08:11
Благодарю Вас, Александр, за мнение и оценку. "Середнячковость" меня не пугает, пугают авторские МГТ-шечки.))) Удачи Вам в творчестве и "апелляционном профессионализме".
Асманов Александр
Асманов Александр, 29.10.2012 в 13:25
Пусть уж ничего не пугает - так оно проще :)))
Асманов Александр
Асманов Александр, 29.10.2012 в 17:06
http://www.grafomanam.net/poem/292662 - думаю, так будет понятнее
Ольга Симитина
Ольга Симитина, 30.10.2012 в 04:57
Спасибо. Работа интересная и полезная - прочла с удовольствием. Можно было возразить по паре-тройке моментов, но не хочется.
Кстати, к Вашему сведению: меня как раз пригласили написать обзор, и я "редактор в издательстве, ориентированном на задачи общей культуры". Даже хуже))) - выпускающий редактор узко-направленных, специфических изданий; одно из них называется "Инновации", выходит при поддержке полпреда президента РФ по СФО и Президиума СО РАН. Это, конечно, не стихи, но ответственность колоссальная - не думайте, что я не отдаю себе отчет в том, что пишу.
Многим не понравились мои уды и неуды, потому что я ими (как поржал один из моих более осведомленных друзей), задела самолюбие местных литературных тузов – меня предупреждали о подобной реакции. К сожалению, я понятия не имею какие имена на графах имеют вес, и к счастью, мне это сугубо фиолетово – пишу о стихах и только о них.
Асманов Александр
Асманов Александр, 30.10.2012 в 07:38
Может быть стоило бы в этом случае написать обзор о работах в области инноваций? :))
Проблема не в "местной тузовости" и не в "задевании", Ольга - проблема в инструментарии, с помощью которого делался обзор. Именно потому я статью и опубликовал. Получилось - "между двух стульев": с одной стороны Вы говорите о собственных вкусовых предпочтениях, а с другой "выставляете оценки", что для субъективного (и весьма) обзора несколько... невежливо.
Рад, что мы с Вами почти коллеги - я являюсь главным редактором журнала, занимающегося вопросами региональной культуры и публикующего интересных авторов.  Как Вы понимаете, вопросы оценок на сайтах, меня мало волнуют. А вот интонации в обзорах на симпатичном сайте - волнуют. Ну и хочется всегда поболее профессионализма в этом всем...
Ольга Симитина
Ольга Симитина, 30.10.2012 в 12:06
Да я не ради красного словца про свою работу вставила, а исключительно потому, что в Вашем труде присутствуют идиомы, иллюстрирующие некую степень превосходства над "простыми смертными".))) В общем, детский сад, конечно, но и я не пальцем сделана.)) Мой тон в обзоре, выбранная мной "кадровая политика" - это действительно инструментарий, но уязвить кого-то я не собиралась в принципе: скорее избежать сухости и академичности. Вы вправе упрекать меня в стилистически маркированном, экспрессивном подходе к обзору, но только не в поверхностном и "самодурском" анализе текста.

Рецензия на «Книга в разроботке 2 глава»

Асманов Александр
Асманов Александр, 04.08.2012 в 22:55
Автор... Ну, попробуйте ж Вы русским языком писать хотя бы просто ГРАМОТНО...

Слово РАЗРаБОТКА пишется через "А"...  и пока Вы к этому не привыкните... лучше просто напивайтесь с друзьями. Иначе Ваше творчество будет ДОЛГО вспоминаться со смехом. Но далеко не столь доброжелательным...
Ошибок у Вас тут... Как у дурака фантиков... Ну уж поработайте?

Рецензия на «Чётки вечности»

Асманов Александр
Асманов Александр, 18.02.2012 в 09:25
Молодец, НАТАШ - очень славная подборка!
Процкая Наталия
Процкая Наталия, 19.02.2012 в 03:17
Саш! Стих старый. Ты его отмечал еще на рифме.
Сам знаешь, сейчас не пишу. А надо, чтоб совсем не скиснуть.

Рецензия на «ИМХО-8. Нужно ли читать стихи вслух?»

Асманов Александр
Асманов Александр, 13.02.2012 в 07:06
Я бы изначально не путал два совершенно разных процесса:

а) чтение стихов вслух публике ради понимания ее реакции на то, что сочинилось;

б) эстрадно-сценическое чтение стихов с задачами художественно-эстетическими.

Если уловить эту градацию, то основа для спора теряется. Авторское чтение стихов на всякого рода творческих вечерах - это, зачастую, событие не для слабонервных. И дикция не слишком хороша, и акценты расставляются "авторские", зачастую больше мешающие восприятию, чем помогающие, и на последнем ряду ничего не слышно, и пауз нет... Ну и еще 1000 претензий. Но вот авторское чтение в камерном кругу слушателей, из которых кто-то, вполне вероятно, и сам пишет - а в идеале все являются так или иначе авторами - это вещь неоценимая по своей полезности.

Тут дело даже не в том, кто и что конкретно скажет (хотя иной раз и это бывает полезно) - тут важна "первичная реакция", по которой автор проверяет собственное "чувство читателя": для кого написалось? Для себя? Для тех, кто "совпадает"? Или для более широкой аудитории. Опять-таки, речсь идет не об "эстрадном потенциале" текста, а о том, насколько широко он притягивает эмоции и переживания...

----------------------------------

В общем, кратко:
1. Читать вслух написанное надо обязательно. Текст на бумаге, и текст звучащий - "как это часто не совпадает" (с).
2. Читать вслух чужое тоже полезно. И слушать. Особенно авторам.
3. Читать вслух со сцены на широкую аудиторию - это лучше делать тем, кто к такого рода действиям более или менее подготовлен. И лучше, чтобы "более".

Рецензия на «Что-то предновогоднее»

Асманов Александр
Асманов Александр, 25.12.2011 в 20:56
А и очень даже симпатично :)
Анна Галанина
Анна Галанина, 25.12.2011 в 21:00
Несколько пессимистично, пожалуй - для новогоднего:)
Спасибо!
Анна Галанина
Анна Галанина, 25.12.2011 в 21:05
Несколько пессимистично, пожалуй, для новогоднего:)
Спасибо!

Рецензия на «Дщерь с чернилом»

Асманов Александр
Асманов Александр, 13.12.2011 в 07:29
Замечательно, Ксана!
Ksana Vasilenko
Ksana Vasilenko, 13.12.2011 в 11:24
Приятная неожиданность!))) Здравствуйте, Александр. Рада Вам.

Рецензия на «Шепоток, три песенки»

Асманов Александр
Асманов Александр, 25.09.2011 в 11:32
Блестяще, Ксана! Просто блестяще!
Ksana Vasilenko
Ksana Vasilenko, 25.09.2011 в 11:55
Так приятно слышать это именно от Вас, Александр. Большое спасибо.
Асманов Александр
Асманов Александр, 25.09.2011 в 12:47
Да я Вам там и баллов подсыпал, чего вообще почти никогда не делаю :) Ну и в "издранное" занес. Молодец Вы!

Рецензия на «О сетевой этике»

Асманов Александр
Асманов Александр, 27.08.2011 в 01:15
ЛЕША, все точно - и молодец, что выставил эту тему.
Я добавлю кое-что именно сетевым технологиям, так как кроме "хама трамвайного", ставшего сегодня неактуальным (трамваев мало), возник и здравствует "хам виртуальный", мотивы которого и технологии знать все стоит. Дабы уметь, при необходимости, справляться.

1. ФЛЕЙМ. Простейшая сетевая технология, используемая для привлечения внимания к собственной персоне. Родилась еще во времена ФИДО, тогда же была определена, и тогда же были отработаны методы борьбы. Состоит в том, чтобы наговорить как можно больше гадостей конкретному человеку, либо вбросить в обсуждение некую явно "взрывную" тему, тезис. Все собачатся, а инициатор становится заметен и приобретает некий "сетевой авторитет" (известность).
В чистом виде этот метод обычно "банится" модераторами, но он существует в более хитром варианте, когда человеку вроде бы и в упрек нечего поставить, а настроение он вам намеренно и постоянно портит.

ФЛУД. "Сетевое недержание" (если речь идет о литературном сайте). Это когда Вам вместо рецензии вывешивают собственные произведения (и не только лично вам, а вообще - метод такой). Тоже способ себя пропиарить. Тоже чаще всего банится (если приобретает клинические формы).

Ну и просто хамство. Напомню: слово "хам" изначально равноценно слову "холоп". Это манера поведения человека с заведомо заниженной самооценкой с теми, кому "почему-то Бог дал больше". Или меньше. Или столько же. В первом случае хам готов расстрелять (дабы убрать раздражающий эталон). Во втором - растоптать (дабы возвыситься). В третьем - растолкать (дабы не затоптали свои же).

Теперь о реакциях. Их несколько. В любом случае, согласен с автором статьи: не уподобляйтесь. "Перехамить хама" невозможно: он в своей среде обитания себя прекрасно чувствует, и то, что вам лично обидно, для него - елей! Есть только три нормальных и действенных способа.

- когда вы в силах и в настроении: выставьте хама посмешищем. Более всего хам боится выглядеть тем, кем по сути и является: бездарным и агрессивным дураком. Тут нужно удержаться в пределах литературы. Если сумеете - отожжете его от себя раз и навсегда. За полверсты вашу страницу станет обходить, так как в сети меткие определения и талантливый стеб распространяются быстро. Кому ж охота обтекать потом полжизни или любимый ник менять?

- если у вас крепкие нервы и хорошее чувство собственного достинства, а творчески отвечать лень - игнорируйте. Хам, не получающий ответа, лишается почвы под ногами.

- если вас "достали", то просто "сфотографируйте" страницу с его репликами и пошлите администрации. Тут люди нормальные - меры примут.

И все.

А умножать мировую энтропию, вступая в склоки - непродуктивно.


Леша, жму руку. Есть тема по моему фестивалю: хотелось бы, чтобы сайт попартнерствовал. Спишемся?

Алексей Абашин
Алексей Абашин, 27.08.2011 в 11:47
Александр, а не хотите фестиваль "повесить" на Поэтах России?
Асманов Александр
Асманов Александр, 27.08.2011 в 12:40
С удовольствием, АЛЕКСЕЙ. Ссылку на ресурс с сайта фестиваля в свою очередь гарантирую. Напишите мне: editor@inter-inform.ru
.
., 27.08.2011 в 19:59
Саш, я только за. Кидай в личку предложения. Сотрудничество всегда хорошо.

Рецензия на «Некоторые вопросы перевода»

Асманов Александр
Асманов Александр, 27.06.2011 в 19:31
Периодически занимаюсь разборами стихотворений в "Мастер-классе" здесь, а переводами - по работе и когда становится "за державу обидно" (в частности, Элиота переводил потому, что хотелось его хорошие тексты про кошек вернуть читателю в виде, приближенном к действительности).
Потому когда человеку становится "за державу обидно", и он переводчика нерадивого об коленку ломает - понять его могу.

Но...

Ну, прежде всего, нельзя же писать обзор на уровне: "сам я роман не читал, но он антисоветский" - мы вроде это уже проходили? Как можно судить о качестве ПЕРЕВОДА, когда не знаешь языка - это для меня тайна великая есть. Тоже нечто сыро-копченое напоминает, нет?

Во-вторых, сразу скажу об определенном классе претензий, которые свойственны людям дотошным, но относящимся к миру только с одной уверенностью: что им-то все известно, как оно бывает...  К ним относятся, в частности, утверждения о том, что "у коней не бывают сбиты спины" - дескать, "никакой кавалерист не допустит". Туда же отнесем и про нечесаные гривы. Мнения такого рода имеют право лишь в одном случае - если имеет право мнение противоположное. Т.е. - не аргумент. И опять же - не претензия К ПЕРЕВОДЧИКУ. Это автор рецензии должен обсуждать с автором стихотворения.

Туда же отнесу точное знание о том, как выглядела треуголка на Наполеоне. Если уж рецензент так точно знает это, ему бы в музей консультантом. А то кто попало что попало пишет, понимаешь... Не говоря уж о кинематографистах или художниках. Слово "скривилась" тут, прямо скажем, не фонтан - однако пари на то, что Наполеон никогда не одевал косо треуголку я бы на месте рецензента заключать не стал.

Аналогично путаница со временем - невнимательное чтение - про ковыли. Сейчас они седые - были сочны - нет тут ошибки. И опять же, причем тут ПЕРЕВОДЧИК?

... и т.п.

Я бы сказал, что это - не рецензия на перевод, а попытка ерничества по поводу оригинального текста и ряда неувязок, которые требуют нормальной не истеричной работы. С чего вдруг такой "поток сознания"  возник - так и не понял. Либо рецензент сильно самоутверждается, либо его слова об отсутствии личных претензий к автору или переводчику - бо-ольшое лукавство.

Рецензия на «Весеннее счастье»

Асманов Александр
Асманов Александр, 14.06.2011 в 11:05
Шлю тебе, Лилечка, 10 балликов - авось пригодятся :)))
Азалия
Азалия, 14.06.2011 в 13:30
ага, спасибо!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 →|