Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 260
Авторов: 0 Гостей: 260
Поиск по порталу
|
Пер Гюнт / Полученные рецензииРецензия на «"i" - cattus, Primo vere ...»
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 12.03.2010 в 07:36
Так бывает? Не сталкивался пока.
"Некомплексно звонить"? Может быть, "без комплексов звонить"? И, конечно, инверсия затрудняет восприятие.
Пер Гюнт, 12.03.2010 в 09:21
Бывает, бывает! :-)) Просто цифры номера моего телефона – комплексные числа.
Автоответчик: "Номер, по которому вы позвонили – комплексный. Повесьте трубку, поверните телефон на 90 градусов и повторите звонок." / from John D. Barrow. The infinite book, London, 2005/ Я редко пишу, преднамеренно создавая эффект "затруднённого восприятия". Но в данном случае – специально, чтобы "сложнее было дозвониться". Яр, спасибо что читаете, спасибо что постарались разобратся в этом сложном тексте. Но в нём таятся и другие неожиданности... Владя
Пер Гюнт, 12.03.2010 в 11:18
Этот стиш родился как вутренняя реплика на Марину Генчокмахер:
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/143129/ и, если подумать, то первоплановый смысл скорее о не-мнимости общения в виртуале: “прямая связь –предтеча всех тиранствий“, а не виртуальное общение... И еще он – о многозначности слов, и нищете не голографичности... Если при прочтении стиха возникают трудности, Яр, отличного уикенда! Рецензия на «У камина»
Генчикмахер Марина, 27.02.2010 в 05:52
Владя, это очень хорошее стихотворение, но если Володя-Высоцкий, то ни в коем случае такое не надо писать. Владенька, будь долго доолго живым и счастливым!!!!!
С теплом, Марина
Пер Гюнт, 28.02.2010 в 22:54
Марина, привет!
Это очень здорово, что тебя заинтриговала последняя строчка, значит стих – состоялся ... Спасибо !!! Когда я её писал, эту последнуюю строчку, мне очень хотелось пожить немножко в шкуре "кошки Шрёдингера", "Доктор Шрёдингер, Ваша кошка не видит снов, :-)) http://www.abc-people.com/phenomenons/txt-3.htm И я в тайне надеялся на то, что суперпозиция семантических значений моей последней строки это – "надежда". А раз возникает вопрос, как её читать, то значит надежда - жива!
Рецензия на «Второй триместр»
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 18.02.2010 в 16:07
Когда становится особенно душно, прихожу к вам, к чистым строчкам, чуть холодным, но это просто свежесть.
Как горный воздух. Но в больших дозах - опасен. С теплом, Ярослав
Пер Гюнт, 19.02.2010 в 10:06
Яр, насладившись досыта прорубью этой слегка затянувшейся зимы, я перечитал свой стих - с улыбкой.
И понял, что хочется вернуть не только ласковое солнышко, но и первую редакцию последней строчки этого экспромтика: "А на руках – лишь лета голубь... " Меня немножко задавил авторитет Майка, но если будет время, Недавно я натолкнулся на такие бесхитростные строчки Кирилловой: так можно писать "на руках", иль нет? ... постараюсь по весне написать что-то новенькое, спасибо, что читаете меня, Яр!
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 19.02.2010 в 17:36
Вла, специалист я никакой, только что native speaker, ну и быть может чуть-чуть naive speaker :)
Мне показалось, что Майк был прав, говоря о том, что "на руках" выбивается - моё ощущение, что то, что у нас "на руках" - ребёнок и договора, как вы уже приводили в пример, мы это держим крепко, нельзя ни уронить, ни потерять, и с этой точки зрения автор Кириллова права: душа на руках, т.е. в надёжных руках. Вы же хотели передать ощущение мимолётного прикосновения, в этом случае "на руке", "в руке", "в руках" лучше. С уважением, Ярослав
Пер Гюнт, 22.02.2010 в 10:30
Спасибо, Яр! Оставлю "на руке"...
Вообще, всегда когда есть такие сомнения, то это говорит о несовершенстве стиха. Ведь каждое слово должно быть - единственным, единственно возможным! Хорошего настроения, Владя Рецензия на «У камина»
Елена Овчарова (Selena), 11.01.2010 в 12:44
Вот надо же: и мою грусть разбередило это стихо. Смерть Высоцкого меня застала тоже в стройотряде, только на Украине, мы в международном студенческом лагере вместе с иракскими аспирантами, высланными на время из олимпийской Москвы, "батрачили" на полях и в садах совхоза-миллионера. Всё было так весело и молодо, и вдруг - "умер Высоцкий"... Помню, что плакали, читали стихи, пели под гитару...Наши вьетнамцы и йеменцы взирали на нас с мистическим ужасом, латиносы - свои ребята - кажется, нам сочувствовали...А теперь я живу в царстве вечной мерзлоты...а Высоцкого молодняк в наших местах практически не поёт. Он, конечно, остался, но, видимо, где-то в параллельном мире...Е.О.
Пер Гюнт, 12.01.2010 в 10:27
... да, нас тогда выслали "на время из олимийской Москвы" на все лето ... У нас были свои, "чешские" стройотряды на Волге в Камышине, но чтобы туда попасть, нужно было после первого курса съездить куда-нибудь за Урал, и я выбрал бригаду из МИХМа...
Спасибо, Елена! Рецензия на «Поэты тоже плачут...»
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 05.01.2010 в 05:16
Эх, такой талантище и в застое!
Пер Гюнт, 06.01.2010 в 10:49
Однако, чукча не писатель, чешский чукча - читатель:-)
Жена говорит, что талантище стал, наконец, проявляться и в других сферах :-))))))))
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 06.01.2010 в 13:26
Самое трудное, но и самое приятное, когда твой талант оценит близкий человек. :)
Рецензия на «Сестрёнке»
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 05.01.2010 в 05:09
А у меня нет ни сестрёнки, ни брата.
Всегда завидовал. И вам завидую. Кстати, память, как слепящий свет - такой образ у меня тоже рождался. Когда о потере, пусть и временной, близкого человека.
Пер Гюнт, 06.01.2010 в 10:59
Яр, спасибо за эмпатию.
Сначала всё то выглядело очень печально, но сестрица моя младшенькая, к счастью, частенько вырывается назад в Европу. И всё благодаря финансовому кризису, она у меня - глобализированный финансист. Так что - во всём плохом есть всегда и что-то хорошее! Или - намёк на хорошее...
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 06.01.2010 в 13:18
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/102507/
Да, завтра Рождество. Рецензия на «По направлению к Свану»
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 22.12.2009 в 22:42
Ну, я пока от ваших стихов тихо балдею.
Когда смотришь на солнце, ничего не видишь сначала, а потом уже, привыкнув, начинаешь различать на нём горы, реки и долины. Ну а потом и солнечных человечков. Но на это может уйти целая жизнь.
Пер Гюнт, 23.12.2009 в 15:43
Когда смотришь на Солнце, то сначала что-то видишь, а потом - полный мрак. Навсегда:-)))))))))))))))
Яр, спасибо огромное! И - с наступающими праздниками, у нас уже завтра - языческо-католическая ёлка... Удачи!!! Владя Рецензия на «Простые движенья»
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 22.12.2009 в 22:39
Оооооо, это великолепно!
Пер Гюнт, 23.12.2009 в 15:26
Но Ритина рецка - великолепнее! Жалко, что она так редко бывает на своей страничке... Яр, почитай её стихи, это - нечто...
Владя Рецензия на «О счастье мы всегда лишь вспоминаем...»
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 22.12.2009 в 22:37
Никогда не писал акростихи. Это, верно, очень трудно.
Вообще, трудно загонять себя в рамки определённой формы. Или это дело поэтического возраста? Мне наверное легче будет что-нибудь про сельское хозяйство написать, но в свободной форме.:)
Пер Гюнт, 23.12.2009 в 15:38
А что такое поэтический возраст? Задумался... И - не нашел ответа... Насчет формы - мы не загоняем себя в какую-то форму, она сама нас ищет, так мне кажется... Вобще, тут на сайте есть пара-тройка отличных редакторов, с ними в личке очень полезно по вопросам формы пообщаться. И для меня самый авторитетный из них - это Андрей Злой, хотя как поэт он, конечно, еще интереснее...
Рецензия на «Казнить нельзя помиловать»
Ярослав Юмжаков (До н.э.), 17.12.2009 в 19:14
Такое лирическое и страстное, как мне показалось, начало, а последняя строчка.... разговор лесорубов....в лесу.
Нет, не могу понять, автор серьёзен или нет... В Лиргероине почему-то вода... это с точки зрения биологии? Растерялся я...:)
Пер Гюнт, 17.12.2009 в 21:31
Насколько я помню, Автор был в приподнятом настроении,
и не вполне серьезен - "Зададим же перца болезням сердца!" –хотел, видимо, сказать Автор... А когда потом перечитал свою же последнюю строчку, назвал сей опус так: "Kазнить нелзя помиловать", в расчёте на вдумчивого читателя, Ярослава, к примеру... Это – оборотка/экспромпт на замечательный стих Лоры Трин Сон паутинкой вился надо лбом: Вино в бокале – просто горький яд, Вино пролито, и осколков звон - Мне снова снился летний дачный дом. © Лора Трин, 2009 Для Автора, когда он пишет рецки, важнее всего, чтобы его понял прямой адресат, написавший исходный текст. Остальные –пусть теряются в догадках, это правильно :-))))))) А если серьезно – эту оборотку трудно назвать крупным творческим успехом, но оборотка – она и есть оборотка, это я просто немного расшалился... Для нас, лесорубов, главное –уловить тонкую границу между шуткой и бесвкусицей, повторяю, САМОЕ главное в таких случаях – это думать о потенциальном восприятии прямого адресата. И на этом пути неизбежны ошибки. Автор льстит себя надеждой, что ошибается – крайне редко:-)). Хорошего настроения, Ярослав!
Йегрес Волакчер (Оборотень), 26.03.2010 в 10:42
а на мой взгляд несчастны обе, и дама в красном и дама в голубом, каждая по своему
|