Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Поплавок"
© Михаил М

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 34
Авторов: 0
Гостей: 34
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Пер Гюнт / Полученные рецензии

Рецензия на «И как тебе в Аду? /оборотка/»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 04.06.2010 в 23:37
Вот мне почудился некий унисон с моим давним:

Разве тьма - это вечер в оконной раме?
Разве тьма - это только длина волны?
Она то, что случается в нас и с нами,
Когда предают и бьют со спины...

То есть унисон не по настроению, а по мысли. Перевернутое толстовское: "Царство божие внутри нас")))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.06.2010 в 23:17
Юль, я несколько раз попытался перевернуть  изречение про царство божие в голове, но оно упрямо ни в какую сторону не переворачивалось, и я минуты две глазел на экран, а мысли куда-то разбежались... А потом открыл свой стих и рассмеялся - "Ад он в нас самих", это же я сам так и придумал!!!
Надо же, чего написал-то...
Ваша мысль действительно О ТОМ ЖЕ - "Тьма - она в нас"...

Подумалось - если так, вернее, если бы так действительно было, то было бы легче.  Ведь тогда стоит нам самим стать лучше - и ад сгинет, и тьма - рассется...
А может быть оно действительно так и есть?
Хорошего вечера и спасибо Вам, Юля!
Володя

Рецензия на «У камина»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 04.06.2010 в 23:27
Хорошее стихо. Неожиданная, сильная концовка. За неё - особый респект.

А я прошлым летом была на могиле Высоцкого, цветы положила... Там их всегда много...


Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.06.2010 в 23:25
Я тогда в вузе учился в Москве, студентом - иностранцем. Незадолго до того лета видел Высоцкого На Таганке в роли Гамлета, удивительно, 30 лет прошло, а этого Гамлета помню минута по минуте, до мельчайших подробностей...

Спасибо Вам Юля, спасибо, спасибо за цветы на могиле!

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 07.06.2010 в 23:32
Влад, вот во сколько я добралась до компьютера... а силы уже оставили моё бренное тело: денёк был загруженный)))
Так что пока отвечу Вам только на эту рецу, ага?)

"студентом - иностранцем" - это в смысле на факультете ин-х языков? Не может же природный иностранец так знать русский язык...

Очень жалею, что мне не довелось видеть Высоцкого. Когда он приезжал к нам в Казань, мне было меньше 10 лет - родители меня не взяли на концерт, хотя сами ходили. Но я уже тогда его любила - в меру детского понимания. Дальше - больше. К окончанию школы знала почти наизусть, по крайней мере все серьезные песни, коих большинство.
А в универ-те прониклась уже на все 100... До сих пор слушаю, хотя всё знакомо от и до. До сих пор нахожу что-то новое, прежде не замеченное. Так что Высоцкий со мной - через всю жизнь. Я вообще была большим меломаном, чего только не слышала... Всё уходило, Володя оставался... Башлачев остался...

А я не только цветы - я свечку за него поставила. Помните: "Может кто-то когда-то поставит свечу
мне за голый мой нерв, на котором кричу..."

Уж не знаю, насколько он был верующим (как и я)))), но что я ещё могу сделать... как материализовать то, что к нему в душе?

Влад, я взаимно очень рада знакомству. Нескромно надеюсь на его продолжение)))

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 07.06.2010 в 23:38
А ведь причиной знакомства был диалог о расчлененной собаке))) хы))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.06.2010 в 01:13
Не о расчленённой собаке, а о расчленённом восприятии:-)

Юля, я – коренной пражанин,  это  мама, царство ей небесное,  была родом из России, она-то  и обучила меня грамоте, с  детства учила русскому,  и мне от неё в наследство досталась неплохая библиотека... В Москве я пять лет учился, а потом, уже в девяностые, несколько лет  работал в нашем чешском торгпредстве,  изрядно подпортил в это время русский, кстати... На графоманах что-то пишу, чтобы не забывать язык своих русских предков по материнской линии. Тайная мечта – научиться печатать на компе без этих ужасных опечаток:-)).  А привела меня сюда моя прекрасная Сольвейг – Лора Трин...

Высоцкого тоже очень люблю!
И рад, что россияне его не забывают... С удовольствием с Вами пообщаюсь!  Звучит, конечно, как дежурный комплимент, но  Бог с ним, пусть звучит как хочет,  мне кажется что Вы – умная и хорошая...
Владимир

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 08.06.2010 в 07:03
Володя, удивляете... Всем бы носителям языка так им владеть!
А то ведь порой двух слов... и это чем дальше - тем массовей.

Опечаток? А у кого их нет?
(Кстати, пока не замечала))

Молодец Лора Трин. Надо будет её почитать)

На последнее предложение: спасибо, постараюсь не разочаровать и дальше)))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.06.2010 в 09:07
В определённом смысле – язык владеет нами...  Поэзия живёт  там же,  где  "пи" ( с., John D. Barrow, Пенроуз),  на небесах,  а мы просто считываем уже готовые тексты, кто первый считал с небесного экрана – тот автор.
Юля,  кстати,  немногословный и косноязычный носитель зачастую симпатичнее графоманисто-грамотно-разговорчивого...  А я  же – тоже носитель!  И горжусь этим.  Просто я билингвичен и  уберёг себя от тарабарского смешения языков,  Юля, на стыке культур рождаются  порой такие лингвочудовища, что диву даешься!
Но я хотел сказать совсем другое – Юля, отвечайте,  когда будет время, и не важно, будет ли это через день или через неделю...
Солнышка!
Владимир
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 08.06.2010 в 14:03
Симпатичнее? В реале - возможно, если у него прекрасные  человеческие качества. Но на сайтах есть только язык... и меня совсем не впечатляет, когда даже самые умные мысли выражают топорно)))

"А я же – тоже носитель! И горжусь этим." - ага, наверно я что-то не то сказала))) Имела в виду под "носителем" тех, кто живет в русскоязычной среде и общается только на русском.

Взаимно, и спасибо за понимание.)))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.06.2010 в 17:30
...да нет, носитель не обиделся :-)))))))))))) Разве можно,  Высоцкий же, он - рядом...
С уважением и симпатией,
Володя

Рецензия на «Что моя, что её ...»

**Без имени**
**Без имени**, 02.06.2010 в 12:30
Рецензии повАльные! Кликнулось:"Тянут/потянут, а вытянууть не могут".
Понравилась напевность. Мррр
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.06.2010 в 01:26
Повальные рецензии? В смысле, "сногсшибательные"? Запомню...
Еще бы мне кто обяснил смысл пословицы -
"Повальный обычай, что царский указ", и так словарь Даля вертел, и эдак, а понять не могу...
Спасибо, Лена!

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.06.2010 в 02:36
"объяснил", ужас-то какой, граф-то не дремлет:-))

Рецензия на «Второй триместр»

**Без имени**
**Без имени**, 02.06.2010 в 12:19
А журавль в небе, это какое время года?
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.06.2010 в 01:40
Не лето. Смотря где живешь, прилетают с февраля по март, a улетают - в основном осенью:-))))))
Отсюда и возник этот вневременной голубь, а журавль из пословицы
"Лучше синица в руках, чем журавль в небе" где-то в тёплых краях...
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.06.2010 в 01:41
Удалось сбить с толку? :-))))))))))))))))))))))))))
**Без имени**
**Без имени**, 04.06.2010 в 01:02
...в руках голубка или голубь?
http://ep.yimg.com/ca/I/yhst-48151276799583_2106_61537014
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.06.2010 в 08:38
"L`enfant au pigeon", Picasso?
По франзузски вроде "le pigeon" ... Какая разница? :-)
Весь парижский "голубой" период я безумно люблю,а вот - любимое:
http://www.pablo-ruiz-picasso.ru/work-31.php
**Без имени**
**Без имени**, 04.06.2010 в 09:40
Наверно, "Ребенок и голубь"? Но, могла быть и голубка... Я люблю и розовый, и голубой его периоды...любимых много. С удовольствием опять пересмотрела...Сегодня, особенно тронул:
http://www.pablo-ruiz-picasso.ru/images/works/38.jpg
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.06.2010 в 13:35
Так за этими-то  акробатами  в Штутгарт надо, подальше от  вашей  гейнсбористой коллекции в Сан-Марино:-)) Хотя  в голубом и розовом у Вас там есть и Новый Йорк и Вашингтон...  Я с Пикассо, как ни странно, впервые столкнулся в детстве в Москве, в музее почему-то  "имени Пушкина" на Кропоткинской, на пути из Праги  "в деревню предков"... И с тех пор полюбил и грустного мальчика,  и девушку на шаре. ..  Вообще-то  в Праге у нас Пикассо очень мало, из  розового и голубого вообще ничего нет, но  в прошлом году зато была отличная выставка графики...  Интересно, сознательной аллюзии на Пикассо с его многочисленными голубями/голубками у меня в тексте не было...
**Без имени**
**Без имени**, 06.06.2010 в 10:42
Узнаете здесь "девочку"?
http://www.bluecanvas.com/view-pic.php?photo_id=64750
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.06.2010 в 22:15
Интересная перекличка получилась...
А это Ваша страничка? -
http://www.bluecanvas.com/lexenika/
?
**Без имени**
**Без имени**, 07.06.2010 в 07:32
Да, страничка моя. Вчера была у Марины Генчикмахер и она мне рассказала о Вашей встрече в Праге...Интересно, как тесен мир.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 07.06.2010 в 09:04
Теснее, чем кажется... Хорошая семья, жалко что они так мало времени в Праге провели!!!
Не успел еще только всмотреться в Ваши работы, Лена, но - респект. Интересно, почти в каждой работе спрятаны Ваши глаза, а перекличка "с девочкой" - не случайна, у Вас почти каждая работа подобным образом "беседует или полемизирует с кем-то или чем-то"...
Удачи! Володя
**Без имени**
**Без имени**, 10.06.2010 в 19:52
Спасибо, Володя, за понимание...известная теория, что художники рисуют "себя"...вот, например, здесь: я в первом ряду, слева :)
http://www.bluecanvas.com/view-pic.php?photo_id=64753
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 10.06.2010 в 20:15
Ой, симпатюшка какая:-)))
А кто такой Рен Гатлин? Я соперва грешным делом подумал - "Лена", а потом дмаю: нет, всё-таки скорее всего граф Тимофей...:-))) Забавная матрёшка из клонов, неграмотность тока больно артифишл ...
**Без имени**
**Без имени**, 10.06.2010 в 22:10
У Рена на страничке есть такие стиши...хрфр...Я думала, что спец. подставка под легкую критику  Графа ТТТ (?)  Мне, правда, льстит, что Рену нравятся мои стиши, просто до неприличия... Но то, как он шныряет по авторам...интригует. А с Графом ТТТ я пока нашла у него одну зацепку:

это рецки Рена:
Рецензия на РАЗБЕРИ МЕНЯ ЛЕНКА-ВИХРЬ

"...Если на фото, как Вы ответили Зинаиде, Ваша Ленка, то я Вас начинаю уважать. Гамма глобулин может Вам помочь в проблемах дисплазии...
Улыбнули,

Лена (25.04.2010 г. в 09:27)
Добавить ремарку

Ленка как Ленка---сенькью

рен гатлин (26.04.2010 г. в 03:22)"


Теперь из рецок ГрафаТТТ, из "живодерни":

"Лена,

Вы меня с кем-то спутали: я ничего про "авторов со статусом" не говорил. Честное благородное, не я!

Я лично к этим "аксессуарам" сам отношусь подозрительно. Если только как прикол...

А вообще Графы - сайт, как сайт. Ничем не хуже, а во многом и лучше других.

Так что, больше оптимизма!

Граф Тимофеев ТТ (24.05.2010 г. в 15:22)"


Во эти два созвучия: "Ленка как Ленка" у Рена и  "сайт, как сайт" у ГрафаТТТ меня пока напрягли, даже запятыми:))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 11.06.2010 в 08:45
Лен, у меня нет сейчас времени сопоставлять тексты, но интуитивно чувствую, что "Граф" и "Рен" склонированы с одной личности. Это процентов на 80%. Важны не "сходства", важно то, каким именно образом они дополняют друг друга... И специально спрятанные автором "подсказки". Но хватит об этом - интуитивные прозрения, они же не доказуемы:-)))))))))))))))))))))

Рецензия на «Сон шестой, о снах любви»

Алекс Фо
Алекс Фо, 31.05.2010 в 15:59
Можно соединять любые метры.. умеючи)
Здесь явно сбоит последняя строка -

как сестра любви -
последней.

Дело в том, что во всем стихе укорачивается предпоследняя стопа, поэтому ритмическая инерция заставляет спотыкаться, когда двусложная стопа появляется во второй позиции. Поэтому и получается неуклюжее сочетание, усугубляемое еще и почти ударной анакрузой (кАк), и укорочением еще и третьей стопы. Действительно, выходит чистая хореическая строка, и совершенно не звучит.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 31.05.2010 в 16:41
Алекс, да, я вижу эту проблему.
Тут я действительно немного неуклюже перестарался с комбинациями метров...

А что если просто записать –

Как сестра
любви
последней,

???


Или лесенкой, я имел ввиду большие цензуры после каждого слова, и это была скорее ПЕСНЯ, чем стих, отсюда систематически укороченная предпоследняя стопа


Дело в том, что всё это – фрагмент некого поэтического диалога, который я не имею право радикально менять задним числом. Иначе я бы его очень серьезно переработал.  А вот понять, что не так – вот это действительно важно,  ударная анакруза действительно очень портит звучание!
Вы, Алекс, не можете себе даже представить, насколько для меня важен взгляд вменяемого, но эмоционально неагажированного читателя,  русский native speakers в Праге нынче – ужасен...

Спасибо!
Владимир

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 31.05.2010 в 21:46
Интересно... А я забыл - оказывается, я же спохватился сразу после публикации и "причесал" концовку под размер,
но тут же получил "втык" от прекрасной дамы - филолога /sic!/, для которой, собственно, и старался /см. самую первую рецку/. Мне было сказано:

***
"Лиргерой всё-таки проснулся и вместо:

"Где-то в памяти первая страсть -
Как сестра любви последней" (с)

записал свой сон поэтически верно, причесав его. Но ушло волшебство "лохматости" стиха, и самое главное - где любовь?:( Где? В последней строфе остались только полуживые героические страсти... "

***

Пришлось вернуть, как было :-))))))
Поэтому я и сейчас просто расставлю грамотнее цензуры, не более.
Понимаете, Алекс, - я смотрю на поэзию, как на своеобразный язык. Адресат стиха по образованию -филолог...  "Метасообщение" было принято, попытка "правки стиха" это чудо уничтожает... Почему - не знаю!!! Объективно и сам вижу, что "ритмическая инерция заставляет спотыкаться".
А быть может... ка раз этот спотыкач и рождает чудо взаимопонимания? А если так - это хоть как-то должно быть видно со стороны? Хотя нет - даже если со стороны не видно, мне очень сложно воспринимать его как некую "неудачу" - он был воспринят образованнейшим, умнейшим и грамотнейшим человеком...

Алекс, Вы слышите, о чём я?

С уважением, симпатией и доверием,
Владимир

Алекс Фо
Алекс Фо, 01.06.2010 в 07:46
Я понимаю, о чем Вы)
Попробуйте поискать статейку Холшевникова "Перебои ритма как средство выразительности" - может быть, она в инете есть. И все "волшебства" и "чудеса взаимопонимания" - это оооочень субъективные вещи))
По мне - разбиение строк - как пластырь на перелом) Ну.. в смысле, чуть лучше, чем ничего)))

А насчет филолога хочу процитировать главу из одной классной книжки, недавно нашел:

"Вера в филолога

Из общения с начинающими стихотворцами у меня сложилось впечатление, что среди людей, не имеющих филологического образования, бытует неистребимый миф о всемогуществе неких загадочных существ, название которых они произносят с восхитительным трепетом. Мнения редакторов, других авторов, читателей и писателей ничего не значат рядом с мнением этого сверхсущества. Это надо слышать: "Я свои стихи ФИЛОЛОГУ показывал!" Приговор филолога – это приговор судьбы. Убедить их в том, что студенты-филологи  эти науки изучают (в смысле – "проходят") на своих филфаках в огромном количестве и, следовательно, изучают весьма поверхностно, бывает трудно. Но ещё важнее понять, что знание о литературе и знание литературы, а ещё больше – знание самого творческого процесса - это совсем не одно и то же. Поэтому человек, который по книгам изучал как другие писали, но сам не удосужился чего-то подобного написать, не знающий на собственном опыте что такое поэтическое творчество, мало в чём может помочь начинающему стихотворцу. А, надо отметить, филологи далеко не все оказываются заодно и писателями. Зато среди писателей доля людей, получивших филологическое образование совсем не велика. Кроме того, бывают ведь и начинающие писатели с законченным филологическим образованием. И они тоже поднимаются к профессионализму по тем же ступеням ученичества. Конечно, филологическое образование облегчает им этот путь. Но не намного. Ведь филологов не учат держать наготове записную книжку и чуть что – записывать в неё пришедшие на ум строки. Не учат приходить в творческое состояние, поддерживать его, вынашивать замыслы, совершенствовать технику стихосложения. Не учат их и прочему подобному. Так что ореол величия и безграничной мудрости с лучезарного образа филолога надо бы снять по причине его анекдотичной фантастичности."


(Кулешов П.Г. Признаки начинающих стихотворцев)

Не воспринимайте как выпад в сторону Вашей оппонентки)) Токмо абстракция.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 01.06.2010 в 09:28
Оппонентки ли? :-))
Статейку найду обязательно!
За "пластырь на перелом" - спасибо! Именно к этому я и стремился, главное - хуже не стало...

Алекс, среди филологов глухих дур полно, всё верно... Но поверьте мне на слово - в данном случае дама - с хорошим вкусом, а это, наоборот, большая редкость...

Вы, Алекс, пишете - "Я понимаю, о чем Вы)". Вы уверены?
Меня интересовало не "мнение филолога", а его чувства.
Прочтите, прочтите, прочтите вместо моего колченогого драндулета ПЕРВУЮ РЕЦКУ к нему и тогда поймёте, почему я с ним, с этим драндулетом, к Вам прицепился. Хочу понять - почему же он не развалился-то? :-))

И почему я его сам так нежно люблю?


С уважением,
Владимир

Алекс Фо
Алекс Фо, 01.06.2010 в 21:34
Я читал первую рецку))
Насчет чувств - это очень сложный вопрос.. появляется ли эмоция в процессе чтения стихов - это зависит не только от автора, но и от читателя. Резонанс наблюдается далеко не всегда)) Поэтому нельзя судить по одному-двум-десятку мнений..
А почему Вы его любите - так это менее всего удивительно)))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 01.06.2010 в 22:36
Я, кажется, понял...
Не удивляйтесь, Алекс, – некоторые очевидные вещи бывают очевидны для всех, кроме автора.
Когда я пишу  "стих", типа того, что повисел на главной,  то  представляю себе некого абстрактного читателя, в меру образованного, в меру восмриимчивого... Это же цикл писался  для одного человека,  а на grafomanov.net   висит просто потому,  что  этот  "единственный читатель"  был уже зарегистрирован  и  три года назад сказал мне – а чего бы и тебе не зарегистрироваться?  К  примеру, Пергюнтом... Дурацкие куплеты под женским ником на  сайте домохозяек  у тебя неплохо получаются,  а  слабó что-то  вякнуть на grafomanov.net? (сказано было как-то более изысканно). Ни о каком резонансе  среди  читателей я не думал в принципе, и временами даже забывал о самом их существовании. A "до того"
стихов практически не писал. Отсюда  –  уязвимность некоторых образов,  ассоциаций,  ритмических структур  и  аллюзий.
В этом  – слабость всего цикла.  И – его сила!
Резонанс...  Kак мотивация ?   Тоже очень сложный вопрос.

Может быть, скорее какой-то побочный продукт? :-)))

Алекс Фо
Алекс Фо, 03.06.2010 в 14:00
Ну вот) Адресные стихи как раз и предназначены чаще всего для того, чтобы оказывать воздействие именно на адресата)
Резонанс как мотивация - это реализовать сложно. Правда, я пробовал)) Можно поиграть темой (есть такие, которые не оставляют равнодушными любого), добавить душещипательного пафоса, даже подштамповать где-то, чтоб на уровне рефлексов цепляло - и готово.. Все зависит от целей написания.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.06.2010 в 14:33
Что Вы, Алекс! Нет у меня никаких целей! И не было!!!
Ну какие там могут быть цели, я - скромный, пушистый,
... женатый :-)))))))))))))

Рецензия на «Сон пятый , о майском дожде»

Алекс Фо
Алекс Фо, 31.05.2010 в 15:51
А чего его защищать?)) Нормальный такой дольник.. ровный по ритму вполне. Ко всему прочему можно придираться, а ритм без претензий.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 31.05.2010 в 16:49
Алекс,  я же Вам написал – необидчивый и не мнительный,  это правда!
К чему конкретно можно придраться?
С уважением и симпатией,
Владимир
Алекс Фо
Алекс Фо, 01.06.2010 в 08:16
В названии лишний пробел перед запятой)

Растворяются,
расформированы, [не вписывается в стиль]
мыслеграммы
в основе основ. [тавтофония+банальность фразеологизма+непрозрачность смысла]
Властью имени
очарованный [запятая пропущена]
я летаю
средь
белых [а почему именно белых? почему не синих, не светлых, не прочих? эпитет-джокер, имхо...]
Слов, [к чему это интонирование заглавной буквой? в подавляющем случае оно совершенно неуместно]

Распадаюсь
на тысячи
капелек,
и в дожде становлюсь
Тобой: [богом, что ли? нагло)))) а как еще интерпретировать заглавную?]
Вниз по радуге,
как со стапелей, [фи, опять не в стиль.. рифма ради рифмы]
я скольжу в неизвестность -
Слепой...

Упаду на колени – слезинками, [ой-ой, перебор пафосной слащавости.. и двусмысленность, которая затрудняет визуализацию: ЛГ упадет на колени сам (слезинками? оч сложно представить))) или упадет на колени кому-то?]
Весь прохладный и проливной... [вся такая-растакая (с))) это пафос выше виноват, весь романтизьм на смарку, смешно)
К тому же, проливной - эт не слезинками уже.. это сразу целым ведром воды)) комизм усиливается]

Мы в стихах чуть касаемся спинками, [спинки есть у рыбок, у жучков, у стульев... это о ком именно? ЛГ тут вроде каплями стал - так у капель спинок нету.. А если речь о людях - то смысл этого выражения туманен и логика запущенная-то какая..]
У поэзии – за спиной. [туман загустевает)) впрочем, после загадки о спинках смысл искать уже сложно - все внимание оттянуто на них, и финал остается в виде бессмысленной красивости]
В общем, как часто бывает с виду - красиво-то как! Если не присматриваться)) Большинство так и делают. А попадете куда-нибудь на конкурс под злобные очи въедливых жюристов - и будет Вам отворот... во взгляде на лирику я с Лотманом не согласен - в ней тоже должна быть логика..

Алекс Фо
Алекс Фо, 01.06.2010 в 08:49
вот чурко безголовое)) НАСМАРКУ!
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 01.06.2010 в 09:39
Что - насмарку? :-). Спасибо, вечерком внимательно вчитаюсь в Ваши рассуждения, тут нужно подумать...
С благодарностью, Владимир
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 01.06.2010 в 11:22
... прочитал, спасибо за Ваше время, со многим согласился...
Попробую смоделировать "ответ типичного графомана" :
:-))

***
Уважаемый Алекс!
Пунктуация - тут Вы правы, надо подправить, в момент публикации я еще не знал,
как на сайте писать лесенкой, которая заменяет неоторые запятые - цензуры.
Что касается некоторых эпитетов и образов, то поймите - перед Вами апокрифичный
фрагмент некого поэтического диалога, и вне контекста понять их смысл и незаменимость - трудно.

А концовка действительно  хрестоматийно хороша, тут спорить не буду!

Но я обратил внмание - иногда у Вас воображения не хватает, а иногда оно слишком
разыгрывается. Вы можете себе, например,  представить стареющего таможенника на конкурсе живопосцев
с призраками гуманизма в жюри? :-))))))))
***

Отличного настроения, Алекс!  Как Вам ответ? :-))
С уважением и симпатией,
Владимир

Алекс Фо
Алекс Фо, 01.06.2010 в 21:40
ыы.. апокрифичный фрагмент меня накрыл почище кирпича))))
Не.. не встречал я графоманов, оперирующих таким вокабуляром)))
Спасибо за настроение)))
Алекс Фо
Алекс Фо, 01.06.2010 в 21:42
насмарку - это я очепятался выше)
Пальцы уже рефлекторно, похоже, пытаются ставить пробелы после приставок, походящих на предлоги)))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 01.06.2010 в 22:48
да, я написал где-то какой-то идиотизм, где предлогоприставки перепутаны:-)) Жаль, что ремарки нельзя корректировать. С другой стороны, админов можно понять - без неуничтожимых вопросов типа "А что сказал Заратустра?"
читателю было бы неинтересно:-))))))))))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.06.2010 в 00:44
или - без цензур вместо цезур:-))))))))))))))

Рецензия на «Поэзия»

**Без имени**
**Без имени**, 31.05.2010 в 09:46
Ха! Это пока первое стихо, на которое могу что-либо написать. Своеобразно...
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 31.05.2010 в 10:36
"Хо-хо! — раздалось в ответ в ночной тиши. — Знаменито!":-))
Лен,да, своеобразно... Спасибо что заглянула!
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 31.05.2010 в 10:59
P.S. Лен, огромное спасибо за пропущенное "м" в "I cattus..." - совершенно непонятно, как не только я сам, но и вообще никто этого не заметил...
Владя, довольный
**Без имени**
**Без имени**, 31.05.2010 в 11:03
mrrr!

Рецензия на «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день...»

Лев Визен
Лев Визен, 30.05.2010 в 15:02
"...Каждый пишет, как он слышит."
Стихи не только СМОТРЯТСЯ, они ЗВУЧАТ.
Согласен с Мариной.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 30.05.2010 в 15:09
Спасибо, Лев!
"Каждый слышит, как он дышит,  Как он дышит, так и пишет..."
И я - согласен. Но меня чуть было не сбили с толку:-)

Рецензия на «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день...»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 29.05.2010 в 21:46
Первый раз комментирую как-то собственный стих, но надо на сей раз для самого себя  подвести итоги обсуждения , читатели на эти мои заметки могут  не обращать внимания.

Итак:
1.  Стих не безнадёжен, кому-то понравился , хотя в нём и есть  много спорных моментов,
отмеченных Алексом Фо на
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/155980/

2. Меня,  как автора, более всего тревожит предпоследняя строка.  Первоначально у меня было

Оркéстр      белугой     ревёт,
И нет на вас, гадов,   –   Георгия!

И я расчитывал на прочтение

Оркéсторрр      белугой     ревёт,
И нет на вас, гадов,   –   Георрргия!

Но затем "под  давлением  читателей" изменил редакцию строки на

"Оркéстрa"     белугой     ревёт,

так как очень многие услышали в  "дополнительном слоге из согласных " слаборедуцированное  "ы" и  упорно читали  "оркéстыр", что во мне вызывало чувство  недоумeния и  даже ужаса, хотелось  вообще снять весь стих из-за этого "ыыыы".  А между тем в старину так и говаривали - "оркестра  ревётъ ".
Сумма  всех мнений из рецок и лички такова:

Майк Зиновкин слышит  "оркéстыр", и это  портит впечатление от стиха.  "Оркéстрa"  же для него – зер гут, очень хорошо, ловкий ход.
Лора Трин тоже слышит  "оркéстыр", но ей это совершенно никак не мешает.
Андрей Злой видит ритмическую проблему, произносить можно по-всякому, но вариант с "оркéстрa"  с его точки зрения  -  явно лучше.  
Алекс Фо и Анна Селиванова  вообще не видят никаких проблем с первоначальной редакцией, для Алекса, как и для меня, естественее произношение "оркéстор",
Наташа Фролова предлагает её поменять на  "Оркéстр   по-белужьи     ревёт", но тогда спотыкаешься на  "пб".
Ирина Тульская обычно не любит слоговых согласных, но  ей больше нравится  изначальный вариант  - "оркéстр",  она читает  "оркéстррр",  а  "оркéстрa"   для неё звучит просто ужасно.
Марине  Генчикмахер  тоже  "оркестр" лучше,  чем "оркестра".

Выводы из всего этого  такие:
Возврашаюсь к своей изначальной редакции  "Оркéстр      белугой     ревёт", по двум причинам.
А.  Не хочу терять  двух опорных ррррррр  в  оркестррррррррре и Георррргии, на них держится звукопись концовки стиха. Всякие   "оркéстрики"  и  "оркестра" ведут к потере рррррррр.
Б. Социофоническая характеристика лиргероя, который читает Ризмена,  устаревшему и просторечивому слову  "оркéстра" не соответствует.  Хотя  я  с Андреем и Майком  заодно –
вариант очень даже неплох.
В. Разброс мнений очень большой, оставлю так, как слышу я сам.

Еще маленькое замечание для Майка, если вдруг  заглянет –
Мне кажется,  есть принципиальное отличие "оркестра "от "октября"  в  "пропущенном слоге".
Оно заключается в полной невозможности произнести –
"Октябырррррь "  или  "Октябрррррь".  Уфффффф.  Надеюсь, вернее, обещаю, что это последний автокомментарий на моей страничке:-))))))

Рецензия на «...»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 29.05.2010 в 19:51
test
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 →|