Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 264
Авторов: 0 Гостей: 264
Поиск по порталу
|
Пер Гюнт / Полученные рецензииРецензия на «Второй триместр»
Анна Селиванова, 28.03.2010 в 23:52
Да не может быть Весна беременной вьюгой - она, как раз, беременна солнцем и ливнем!
По-Вашему получается, что Весна, как женщина, и именно через 9 месяцев родит зиму и въюгу... Нет, из Весны может родиться только новая Весна (через 12 месяцев) или малыш Лето - через 3 месяца.:)
Пер Гюнт, 29.03.2010 в 00:47
Анна, вечер добрый,
Ну раз Вы говорите, что не может – значит так оно и есть! :-)) С улыбкой - удачного понедельника,Анна! Рецензия на «Что моя, что её ...»
Анна Селиванова, 28.03.2010 в 23:24
Как говорят математики: у воли много степеней свободы.:)
Споткнулась вот в этой фразе: А мне не нравится Ваше переходное: С интересом,
Пер Гюнт, 29.03.2010 в 00:38
Добрый вечер, Анна!
Вы очень метко и правильно заметили – да, моё определение действительно тавтологично! Я писал этот текст специально БЕЗ словарей, чтобы проверить, живёт ли эта ВОЛЯ в моей душе и памяти... Такого Вы не найдёте ни у Даля, и ни в каком другом толковом словаре, это я сам пытаюсь определить сложнейшее, интереснейшее, многозначное слово - воля - через его совершенно однозначное и простое производное - "произвол". Вполне корректная операция, к которой тот же Владимир Иванович Даль прибегает постоянно... Я очень доволен, Анна, что мне удалось привлечь Ваше внимание к этому замечательному слову – "Воля". А Владимира Ивановича Даля можно почитать и он-лайн, на Что касается моего "А и дéвицу своевóльничать !", Анна, мне приятно с Вами познакомится, Всего доброго,
Пер Гюнт, 29.03.2010 в 00:55
P.S. Сорри, мне было приятно не только "познакомится", но и познакомиться тоже:-)
Анна Селиванова, 29.03.2010 в 19:42
Мне ближе определение "Воля - это хотение, желание, неограниченное или ограниченное чем-либо" - в нем нет тавтологии. Т.е., в значении "волить" по Далю.
Концепт постараюсь прочитать, хотя собирала материал по слову "свобода"... Мне тоже приятно: у Вас, Владя, совершенно интересное отношение к русскому языку, его отражение, иногда - удивительное до трогательности в своей неиспорченности... Спасибо!
Пер Гюнт, 29.03.2010 в 22:29
Анна, это вам – спасибо!
Дело в том, что 11. ВОЛЯ как желание, требование – это совершенно отдельное, важнейшее значение, которое я самым забавным образом пропустил, хотя им пронизан сам мой исходный текст:-)). Этимологически всё как раз и восходит к др.-инд. Váras – "желание, выбор"... Этот смысл отличается от упомянутого мной "повеления, требования". A "воля как дар своеволия" – совсем другое, я приводил пример – "дай жене волю – пожалеешь..." Свобода... Это – отдельная тема. Вообще, мне представляется, что ВОЛЯ гораздо анархичнее СВОБОДЫ. "Свобода" крайне отягощена различными культурными наслоениями, когда мы говорим – свобода, то всегда имеем в виду какой-то скорее философский, чем чисто лингвистический концепт. Свобода Христа и Сартра – вещи разные... В этом плане ВОЛЯ – девственнее, что-ли. Анна,мне приятно, что я Вас растрогал :-)) Русский язык – это язык моих предков по материнской линии. Я им всю жизнь пользовался мало, но очень его люблю.
Анна Селиванова, 30.03.2010 в 06:31
К Váras – "желание, выбор"... Владя, скорее, исходит наше слово "вера". А значит, по-Вашему - др-инд., "воля" и "вера" - родственные слова по значению, и это правильно!
Во, куда мы пришли! Пользуйтесь, пожалуйста, русским чаще, Владя, - у Вас это здорово получается!:) С удовольствием, Аня
Пер Гюнт, 30.03.2010 в 10:06
Постараюсь...
Аня, вот еще интересный он-лайн ресурс, http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-9421.htm "váras" как родоначальника "Воли" упоминает словарь Макса Фасмера, но это немного спекулятивно. Это как видеть связь "vůle" и "vůl", воля и вол, или слышать, что в слове "воля" затаилась "вобля" /есть такая речка/:-) Отличного дня! Владя P.S. вчера поздно вечером узнал, что в Москве случилось несчастье. соболезную всем. ужас какой! Рецензия на «Что моя, что её ...»
Андрей Злой, 22.03.2010 в 10:25
Чёрт ли, Бог ли то –
а послушался: "На, старинушка! – сам удушишься." Дал ядрёную, нравом вольную, мной, лядащеньким, недовольную. Ох ты, гой еси, красна девица! Может, сложится, - да не стерпится. Вот возьму – сниму я двуствольную, 8) и обоим нам выдам вольную... Забавная стилизация. Слово "повольная" встречал очень редко (диалектное, похоже), и откуда только его знаете...
Пер Гюнт, 22.03.2010 в 13:49
Замечательный экспромтик, спасибо, Андрей !!!!
«Стилизация», это звучит намного лучше, чем «провокация», как по поводу этого текста выразилась одна мной очень нежно любимая и столь же глубоко уважаемая читательница :)) Но это – скорее «попытка создания древнерусских неологизмов». Ты видишь мной созданные древнерусские неологизмы, которые, по моему замыслу, вписываются в логику яыка, в лексику стихотворения, и относительно которых читатель должен думать – «aга, в старину так говорили.» Насколько ЭТО получилось удачно – не мне судить. Но смотри, Андрей, - наши знания древнерусского – фрагментарны. Я пишу - «повольная дева, неповольная дева, неповольница ». Смотрим в словари, и видим, что вокруг слова ВОЛЯ – масса полузабытых , да и вовсе забытых слов и их значений: Повольная грамота, стар. соизволительная, письменное согласие архиереев. Повольня цена (т.е. свободная). « ...чтоб торговля с обоих сторон повольная была, так, чтоб всем царского величества подданным поволено было, ... в Колывань ... ездить без задержанья» . Повольщина - распущенность, безнаказанность, послабленье. Или другой пример. Аз грешный ведает, конечно, что «своевольничать девицу» на современном русском языке, увы, никак нельзя, даже если есть и время, и место – глагол-то непереходный:-)). В сохранившихся древнерусских текстах этого нет тоже. Зато есть множество ныне непереходных глаголов, которые в старину были переходными, а потому «своевольничать девицу», на мой вкус, звучит вполне по старо-русски и слуха не режет. Отличного весеннего настроения, Андрей!
Андрей Злой, 22.03.2010 в 15:02
Понятненько. Чтобы всё выглядело почтенно-наукообразно, назови это «Ретроспективное словотворчество». 8)
В русском, кажется, из любого слова с помощью приставок/суффиксов или изменения части речи можно целую поэму сгородить, и большинство «новоделов» окажутся в древности (или в диалектах) использованными. Кладезь похожих забав у меня в «Царственном паяце» – только там предпочитались иностранные корни: специфика Северянина. «Весеннее настроение» - это хорошо... Пойти, что ли, на крыше помяукать?! :)
Пер Гюнт, 22.03.2010 в 16:44
:-)
Стоит поменять название, и пропадёт "провокация":-) Вечерком с удовольствием почитаю «Царственного паяца»! На крыше? :-) Владимир
Андрей Злой, 27.03.2010 в 16:44
          (Я говорил не о замене названия конкретного стиха, а о «назывании» самого жанра.)
         Кстати, Володя, ты выбрал одно из самых парадоксальных слов в русском – «воля». Оно одновременно означает и свободу, раздолье, безначалие, и – жёсткие ограничения («волевой человек», «царёва воля», …). Не всякий оксфордский спец по России поймёт, чем «воля народа» отличается от «народной воли». :) Нет заветнее слова в родном языке – В этом слове для нас – Архимедов рычаг, Да чего там – мозги канифолю...
Пер Гюнт, 27.03.2010 в 23:36
Андрей, спасибо за замечательный стих!!!
Думаю, оксфордский спец скорее не поймет русскую пословицу – "Взяли волю: едем по всему полю" :-)) Да, на русском языке, из всех славянских , воля – самое многозначное слово, это и удивительно, и прекрасно, а от тьмы производных – дух захватывает! Сейчас я попробую без словарей вспомнить все значения... Итак: 1. Воля – это МЕСТО вне тюрьмы, вне неволи. Выпустите меня на волю. 3. Воля как противоположенность рабства, состояние свободы. 4. Воля – это СПОСОБНОСТЬ свободно саморазвиваться без всяких ограничений, не у людей, а у боли, например. 5. Воля – это ПОВЕЛЕНИЕ. Такова царёва воля. Воля народа. 6. Воля – это ОБЛАДАНИЕ ВЛАСТЬЮ распоряжаться. Да будет воля Твоя, Господи! 7. Воля к победе. /Не могу объяснить, но это отличается от всего предыдущего/ 8. Способность действовать для достижения своих целей.. Сила воли. Жестокость и воля. 9. Воля Ваша, типа Ты не прав, Борис... 10. И еще в голове врертится: воля – люфт, зазор, но тут же понимаю, что это – из чешского... Так, теперь смотрим словари - там всё очень похоже, но лучше сказано. Куча интереснейших пословиц: А вот – крайне для меня интересное – Светлого воскресенья,
Андрей Злой, 28.03.2010 в 07:09
Интересный обзор.
Кажется, такая многозначность естественна в словах, схожих в большинстве европейских языков (воля – voluntas – will – wille – voluntad…) – их корни слишком древние, «дали много ростков». Впрочем, я не лингвист. А «В поле – две воли» – только осколок пословицы. Полностью – «В поле – две воли: чья возьмёт?» («поле» – в смысле «поединок», значение становится очевидным).
Пер Гюнт, 28.03.2010 в 15:35
Ясно. Тем не менее, очевидно, что во всех европейских языках это дерево засохло, а на русском - огромная, могучая многозначная корона выросла! И в этом - загадка.
"Воля" анархичнее "свободы", a значит - сильнее... Солнышка! Владя Рецензия на «Сестрёнке»
Алена Григорьева ( Е. Литинская), 21.03.2010 в 02:21
Dobry den, Pane Per Gunte!
Mluvila jsem kdyz Cesky. Bylo to davno! Vsechno jsem zapomela. Ne mam tady diacriticke znacky. Prominte, prosim! Стихотворение Ваше очень сильное, искреннее, чувствуется, что пережили разлуку. И поэтически красиво. Спасибо! Дружески, Алена
Пер Гюнт, 21.03.2010 в 19:20
Ahoj, Alenko!
Kde jsi se naučila česky? Je to nečekané a příjemné... Jazyk se nezapomíná, trochu praxe, a vzpomeneš si! Četl jsem tvé básně - píšeš s ironickým nadhledem a humornou sebereflexí, to je sympatické, je tak dál! Стих действительно был написан по горячим следам реальных событий, может, поэтому удался... К счастью, сестрица 2-3 раза в год в Европу наведывается.
Алена Григорьева ( Е. Литинская), 21.03.2010 в 23:53
Ahoj Vladiku!
Dekuji te velmi za tvoji odpoved'. Studovala jsem Chestinu na Moskevske Universite, filologicke fakulte. Bylo to pred mnoha roky. Nemluvila jsem Cesky, ne cetla Ceske knihy i ne psala nikomu z mladosti. Napevno delam mnoho chyb. Prominte, prosim! Спасибо за добрые слова о моих стихах. Ирония и самоирония на грани печали - мои любимые краски. "Девушку с жемчужной серьгой" с моим лицом сделал мой приятель - художник. Получилось неплохо правда? В Праге не была тысячу лет. Поеду гогда-нибудь - снова заговорю по-чешски, а пока английский забил все другие иностранные языки. Мне очень приятно было обнаружить тебя на Графоманах. Воспоминания о Чехии и Праге - это моя юность. Всех тебе благ! Алена
Пер Гюнт, 22.03.2010 в 14:00
А как ты меня обнаружила? Это как-то связано с америкаистой "Нахальной Скво", или я ошибаюсь:-)?
Rád Ti, Alenko, čas od času něco česky napíšu. S úctou a s pokorou před filology, Vladimír
Алена Григорьева ( Е. Литинская), 22.03.2010 в 22:28
Привет, Володя!
Все же надо писать по-русски, так как мой чешский, наверное, совсем не выдерживает критики. (Хотя ты можешь писать по-чешски, я все понимаю.)Нашла я тебя очень просто. Ты читал мои стихи, и я посмотрела твою страничку, а там - Прага. И не нужна никакая разведка. Как интересно. Ты родился в Праге, а пишешь стихи по-русски. Ну, наверное, ты их по-чешски тоже пишешь... Я люблю чешскую классику. Byl pozdni vecer, prvni maj. Vecerni maj byl lasky cas. Hrdlicin zval ku lasce hlas, Kde borvy zavanel haj... На всю жизнь запомнила эти строки.
Пер Гюнт, 23.03.2010 в 00:49
Karel Hynek Mácha... Очень приятно видеть, что его читают и любят! До встречи на твоей страничке, Алёна!
Владя Рецензия на «"i" - cattus, Primo vere ...»
Злата Волчарская (Волча), 17.03.2010 в 19:51
Вау! Смотрите, кто явился пред ясны очи :)) С весной, с активностью и сложностью! :)
Пысы: письмо где?
Пер Гюнт, 17.03.2010 в 21:11
А мнимый кот никуда не пропадал - моя улыбка тут постоянно -хотя и незримо - присутствует. Но в последнее время, под впечатлением твоего весеннего стиха( с "мутью " в конце), боюсь выходить на Солнце, по вполне понятным причинам:-)
Письмецо с событиями за последний год накатаю на днях... "поверните комп боком на 90 градусов и перечитайте текст", Волчара, отличного весеннего настроения, появляйся почаще! Рецензия на «"i" - cattus, Primo vere ...»
Майк Зиновкин, 17.03.2010 в 11:31
"...И мчатся сани
По-мартовски случайных почесаний." :)) а вообще мне стих понравился! только строчка про е-мэйлы зависает, ибо отделена "!" от предыдущей - мне кажется там просится запятая всё же... с уважением, Майк
Пер Гюнт, 17.03.2010 в 13:25
Спасибо, Майк, я подумаю!
Впрочем, если убрать восклицательный знак, то пропадает эффект ругательства, на который обратил внимание Андриян, в явь твою без сна! :-)) А случайные сочетания... По ночам, когда в тумане Да, я помню мир иной – :-)))) С уважением, Рецензия на «"i" - cattus, Primo vere ...»
Таня Костюкович (Вечерняя), 13.03.2010 в 14:15
приятно читать это стихотворение вслух. просто себе и громко. вот спасибо)
Рецензия на «"i" - cattus, Primo vere ...»
Тамара Семенова, 13.03.2010 в 09:55
Для поднятия настроения добавила себе в избранное - иронично-оптимистичное :)
Рецензия на «Наши миры. Пер Гюнт - Сольвейг.»
Андриян Ниткин (Nikchyomuha), 12.03.2010 в 23:19
Нет смерти... Безграничье ритмов - рот,
Эпический герой горой Олимповой, Здесь детектив как модный фимиам, как крот, Сонеты здесь как мёд не липовый... Ещё сильней нет смерти. Чуждый Вяйнемёйнен Настолько смерти нет, что мне светло.
Пер Гюнт, 13.03.2010 в 11:23
Спасибо, прекрасный текст получился...
Удивительно. Если признать, что строчка к строчке – в оппозиции, то смысл моего и твоего текста тем не менее - сходный. Но то же самое получается, если пытаться это отрицать! :-)) Нет смерти, мы наследуем жизнь вечную... Удачи сегодня вечером, Андриян! Владя
Пер Гюнт, 14.03.2010 в 11:43
... и вообще - благодаря Тебе я теперь вчитываюсь в эпос "Калевала"... Перекликается, да.
Андриян Ниткин (Nikchyomuha), 14.03.2010 в 16:08
В этом году исполнилось 175 лет со дня первого издания "Калевалы", мы делали вечер "Песни Калевалы" в феврале и ещё в мае будет как минимум один. С игрой на кантеле...)))
Рецензия на «"i" - cattus, Primo vere ...»
Андриян Ниткин (Nikchyomuha), 12.03.2010 в 23:00
Язык спотыкается на каждой строчке пырк, пырк...)))
А "в явь твою" звучит как ругательство...))) Интересно, не скучно. Спасибо, Вла... Последние две строчки - сказочно.
Пер Гюнт, 12.03.2010 в 23:18
Надо же,
у с л ы ш а л, в явь твою без сна, однако! :-))) И не надеялся я на такое... С улыбкой и симпатией, Владя |