Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 232
Авторов: 0 Гостей: 232
Поиск по порталу
|
Анна Селиванова / Написанные рецензииРецензия на « «Я знаю, что жизнь пролетает»»
Анна Селиванова, 28.05.2010 в 06:57
Нищий не верит в деньги, потому что их у него нет.
А нет - потому что не верит! :) Рецензия на «В тоннеле»
Анна Селиванова, 28.05.2010 в 06:53
"Подмогу кликнув, зразу же уснула...
Так вот кому ночной угоден сон!" :)) Арина, м.б., здесь написать
Арина Туманова, 28.05.2010 в 16:22
Нет, Аня!
Просто, фикция плохая, как говорю так и пишу :) Уже исправила, спасибо! Рецензия на «Конкурс "Май 2010 - Лучшее"»
Анна Селиванова, 27.05.2010 в 06:46
я (рубаи)
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/155921/ я соткан в грехе и в плену покаяний, я соткан из чувств, из падений и взлетов, я соткан из слов, из надежд и капризов- я соткан из плоти и духа Вселенной, я соткан из близких, я соткан из дальних, 2. я соткан из мира обычных вещей, я соткан из мира, а мир – из меня- я соткан с мечтою – кудесницей грез- Рецензия на «Мы пришли и ушли, а ущерб ощутимый где? Рубаи Хайяма.»
Анна Селиванова, 27.05.2010 в 06:36
Темур, исправьте, пжлста, опечатку:
"Как много чиТСых душ..." По-моему, ни один перевод не охватывает глубины оригинала... Я тоже подумаю над ним... С уважением, Анна
Темур Варки, 05.06.2010 в 21:41
Спасибо, Аня. Исправил. Присоединяйтесь. Может, вам удастся подойти ближе к смыслам и звуку Хайяма.
Рецензия на «Если жив этот мир»
Анна Селиванова, 27.05.2010 в 06:22
Меня, Темур, зацепила вот эта посылка:
"Если жив этот мир, значит, просто воюет он лучше. Значит ли это, что мир жив войной? И какой мир - обычный или мир любви? Но война и любовь - как-то не стыкуются, по-моему...Значит, любовь помогла не стрелять? А по построению великолепно написанного стихотворения получается, что лиргерой, находящийся во многих ипостасях, которые и внутри него, не очень-то достиг того, чего желал... И значит, его мир (включая внутренний)не совсем совершенен... И он, как бы констатирует в конце стиха, что Я тоже думала на эту тему, даже стихо написала - сегодня высталю на Главную - на потеху Призраку.:) С уважением,
Темур Варки, 05.06.2010 в 21:52
Аня, спасибо. Рад, что вам понравилось. Я не особо заботился тем, чтобы ЛГ был удачливым. Наоборот, мне хотелось показать все тяготы жизни и состояний и при этом прийти к простой мысли о том, что страдания не оправдывают убийство.
Мне кажется, что наш мир действительно жив войной. И мир этот был совершенно невыносим, если бы в нем не было любви. То есть простая мысль. Этот мир ужасен, но в нем есть ты и есть моя любовь, поэтому я не могу его уничтожить, не могу в него стрелять. Надеюсь, я не очень путанно объяснил. Рецензия на ««Обожательная вода»»
Анна Селиванова, 27.05.2010 в 05:54
Мне хорошо от твоих волос, (А тут - точно - запятая?)
черных, покрытых мглой. (А пачему, только "от волос"?) Так уж случилось — пересеклось — то, чего быть не могло. (С чем пересеклось-то "то"?) Жизнь распоясалась, расплелась грешен, не грешен. Создатель дал (Кто "грешен, не грешен" (м.б., лучше - дефис?) - обол?) Мне хорошо от того, что миг Однако приятное послевкусие после прочтения: много неожиданного. С теплом,
Коне Владислав (Kone*) (Мемориальная страница) , 27.05.2010 в 10:39
Да, Аня, очень приятно, когда тебя разбирают по частям :) За такой титанический разбор спасибо! Всего не объяснишь, а если объяснишь, то уже неинтересно. Хочется, чтобы читатель пофантазировал, подумал о своем чем-то... просто настроение поймал. В общем, лишь бы не скучно было :)
Рецензия на «Не-святая троиц(ц)а»
Анна Селиванова, 26.05.2010 в 21:39
"Сдохла надежда – старый китайский фломастер.
Одеколон тут явно не панацея. " Майки, а Вы спиртом не пробовали оживить фломастер или надежду?:)
Майк Зиновкин, 27.05.2010 в 11:14
дети не заправляют фломастеры спиртом, потому что - кто ж им даст? а взрослые, потому что это кощунство :))
и потом - от одеколона фломастеры вкусней получаются... :))) Аня, спасибо большое! с теплом, Майки Рецензия на «Наследник»
Анна Селиванова, 26.05.2010 в 21:28
Чудо: добрый, отцовский стиш -
только ты так умеешь, Миш! :) Здоровья малышу и мамочке! С теплом, Аня
Михаил Воронцов, 27.05.2010 в 19:35
Все здоровы и румяны: молоко, кефир, бананы... Мои благодарности, Анечка! Любви и удачи! С душой нараспашку,
Рецензия на «Золотая горошина»
Анна Селиванова, 24.05.2010 в 19:27
100 баллов!
С теплом,
Азалия, 24.05.2010 в 19:45
Анечка, большое спасибо. Андрею причитается ровно половина, я так понимаю?
Анна Селиванова, 25.05.2010 в 20:09
Мне понравилась ваша любовная:) пикировочка с Андреем, Лиля, но 100! - за Ваш стих - малюсенькое утешение.
:) Рецензия на ««Скорпионовый яд»»
Анна Селиванова, 23.05.2010 в 20:41
"очумень" - это, наверное, по-старорусски сокращенное "очень умен"? :) Даже, если и так, то "ойкумень" тут звучало бы тоже к месту, как мне кажется...
:) Инетересный стих! С теплом,
Коне Владислав (Kone*) (Мемориальная страница) , 25.05.2010 в 15:09
Скорее всего, от слово "чума - очумел..."
Спасибо! |