Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 50
Авторов: 0
Гостей: 50
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Иннокентий Пересмешник (Попугай) / Написанные рецензии

Рецензия на «Halloween»

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Раззадорит и флегматика
Праздник нечисти языческой,
Только вот у пива “Балтика”
Привкус горький, ностальгический.


Ирина, поздравляю тебя с двумя призовыми местами в “Осенних тетрадях”.
Твой Кеша.

Ирина Акс
Ирина Акс, 15.05.2008 в 01:54
Спасибо!!! И за экспромтик милый - отдельно :)

Рецензия на «Про синюю птицу»

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Улетел журавлик в небо,
Я не смог его поймать.
Хоть кусочек счастья мне бы -
Не везет, ядрёна мать.

Птицу синюю найти бы
С нею жисть - не жисть, а рай.
У эвенков и карибов,
Весь в царапинах, ушибах
Отыскал! Судьбе спасибо…
Глядь! А это попугай.

“Берегите попугая –
Это птица дорогая.”


Зелёная птица - попугай Кеша.

Саша Бесt
Саша Бесt, 12.05.2008 в 20:28
Спасибо!) Улыбнуло)
Оксана Картельян (Каркуша)
Может вас и улыбнуло,
Ну а я, пардон, всплакнула -
Это ж надо -
Птица счастья -
И так в усмерть уилася..
Упвалась я тоже не раз...
А стихи ваши.. Что скажешь? Класс!!!!!!!!

Рецензия на «Моя любовь больна...»

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Ксюша, хорошее стихотворение, и аллитерации на "ч" классно звучат, а финал воще... блеск! Относительно рифм... ну, мы об этом уже говорили.

Есть душа и есть напевность, и талант конечно есть.
А на зависть, да на ревность наплевать и растереть.

Оксана Картельян (Каркуша)
ЦЁМ_ЦЁМ_ЦЁМ!!!

Рецензия на «Бесконечная история»

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
"мужчинам вообще редко женские стихи нравятся"

Ксюша-Каркуша! Категорически с тобой не согласен, мужикам нравятся и мужские, и женские стихи, особенно если они написаны талантливо. Я люблю Ахматову, Цветаеву, Мориц, а ещё больше Генчикмахер, Акс, Кошенбек и многих других (простите, если кого-нибудь не назвал). :) Стихи Вороновой тоже полюблю обязательно: вот только расчитаю получше. :)
Согласен, что у женской поэзии есть свои особенности, но ведь и мы с вами непохожи - гендерные различия никто не отменял.
Не люблю только самодовольных дур (и дураков тоже), которых, к сожалению, много, и не только на этом сайте.
Твой брат по духу,
Кеша.

Оксана Картельян (Каркуша)
Мерси, грациа-с, сенькью, дьякую, благодурявам,дзенькую....

Рецензия на «И.Ф.Крузенштерн. Две точки зрения.»

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Глашенька, оч. хор!
Одна маленькая придирочка: “к окну” всегда и везде слышится как “какну”.
Твой друг
Кеша.
Кошенбек Глаша
Кошенбек Глаша, 05.05.2008 в 14:24
:)))))
Хорошо же, пусть он не идет к ..этому..окну, а глядит в него тогда.
Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Да, "Глядит в окно" будет лучше, без сомнительных двусмысленностей. :)
Кошенбек Глаша
Кошенбек Глаша, 05.05.2008 в 14:43
Не, не пойдет, он это уже делает в самом начале, а в конце  тоже должно быть это слово.
ладно, подумаю.
Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Глаша, я вспомнил один анекдот по этому поводу, возможно ты его уже слышала.
http://serkorkin.livejournal.com/8132.html
Кошенбек Глаша
Кошенбек Глаша, 05.05.2008 в 15:18
!!!
Ах у Инбер.., т.е мне очень понравилось!

Рецензия на «Ты в своей скорлупе - я - в своей...»

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Про замки мне, красотка, не пой.
Скорлупу разломает любитель –
от любви за любою бронёй
нет спасенья.
Твой Змий Искуситель.
Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Да! Забыл сказать - хорошее стихотворение, Ксения.
Твой Кеша.
Оксана Картельян (Каркуша)
Ну, спасибо, пернатый кореш,
Ты - да я - мы из птичьей стаи...
А замки... ты, братишка, гонишь!
Уж ломали.... - не разломали...

Кстати, как поживает Вовка?
На горшок научился??? Нечем???
Ой!!! В горшок... Я опять неловко
Про святое... Пока...До встречи...

Рецензия на «Без штампов и клише - мой рай - не в шалаше...»

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
В птичьем полку прибыло. :)
Очень хорошо, Каркуша! Только зачем всё  в одну кучу? Не поленись разделить на отдельные стихотворения.
С птичьим приветом,
попугай Кеша.
Оксана Картельян (Каркуша)
Спасибо, кар-кар - я еще мало что понимаю здесь, пока только пытась внинуть. Спасибо, Кеша, будет с кем поклевать...

Рецензия на «Билет в один конец»

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Интересное стихотворение, чем-то напоминает Высоцкого. Но многовато технических огрехов, которые, в принципе, не сложно поправить.
Успехов Вам, Кеша.
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
СпасибО!!!
Вот только указали бы Вы, уважаемый пересмешник, где они, огрехи - поскольку у меня глаза (понятно!) к этому стиху замылены... Не замечаю - слишком сросся.

:(
Буду искренне благодарен!

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Данила,  ошибка распространённая – разностопица. Судя по первому стиху, стихотворение заявлено как шестистопный ямб с чередованием мужских и женских клаузул, но уже четвёртый стих первой строфы пятистопный. Последние же две строфы полностью пятистопные.

Я пропасть перешел, за мной взорвался мост.  – 6
Была отпущенная мера велика мне                    - 6
И возвращенья нет – взлетели выше звезд       - 6
Обломки бревен и осколки камня                       - 5

И вот у края пропасти стою                                  - 5
Мне ветер ледяной лицо и душу студит            - 6
Во взгляде от меня, на том ее краю,                  - 6
Видны фигурки – там остались люди                - 5

Там дружно движутся, поют и жгут огни             - 6
Там продолжают жить во времени огромном   - 6
Я им кричу – но видимо они                                - 5
Меня не слышат – и таскают бревна                 - 5

Рифмовка во всех строфах перекрёстная, а в последней – кольцевая. Оговорюсь, - так иногда делают специально, чтобы ритмически выделить какую-нибудь строфу.
И ещё: “Была отпущенная мера велика мне” – я не понял, о какой мере идёт речь, но, возможно, это моя проблема.
Надеюсь, без обид?
С уважением, Кеша.

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Да какие тут обиды!
Спасибо!
С разностопицей - согласен на все сто!
Вот только я, по своей поэтической неграмотности, думал, что это - в отличие от японской поэзии - в русской уже давным-давно (ну, за исключением отдельных всплесков критики "серебряного века") не считалось ошибкой.

А "отпущенная мера" - это о том, зачем на тот клятый мост поперся. Возомнил, должно быть...
Но, пожалуй, по Вашему слову, верну первоначальный вариант: "рухнул".
И ещё раз - спасибо.

Рецензия на «"Всё странно сегодня..."»

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
" Всё сранно сегодня..." - очень с(т)ранная очепятка в названии. :)
**Без имени**
**Без имени**, 14.04.2008 в 11:20
Спасибо большое, ))))

Рецензия на «Где кончается свет из окон»

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Глашенька, я тут подумал: чем вызвано такое недовольство луной. Вот мой вариант:
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/52518/
Кошенбек Глаша
Кошенбек Глаша, 14.04.2008 в 08:16
:))))))))

ответила у тебя, а здесь - еще раз спасибо зааа.....хорошее настроение :)

|← 16 17 18 19 20 21