Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 263
Авторов: 0
Гостей: 263
|
Светлая память Гэри Муру - потрясающему музыканту!((( Осталось нам его бесценное наследие - волшебные песни... Самонадеянно сомневаюсь, что кто-то сумел остаться равнодушным к этому его творению. Огромное спасибо тебе, Миш, что помогаешь слушателям, которые на "ВЫ" с английским, глубже проникнуться смыслом слов. Хотя - здесь доминирует Музыка... С печалью и безграничным восхищением - Терри
Да, тут только музыка, которая, к счастью, не умирает. Просто хотел, чтобы послушали и вспомнили. Слова ничего не изменят, когда всё уже произошло... Спасибо, Терричка.
Необычная песенка. Композиция замечательная, и экви -перевод твой, Миш - очень удачный! Понравилось!!! Спасибо тебе огромное, мой музыкально-эрудированный друг, за то, что ты не жадничаешь и всегда с доброй готовностью готов поделиться теми сокровищами, которые откопал сам.) Ты - мой компас. С нежностью и благодарностью - Терри
А это - СЛЭЙД, Терри!!! Команда вообще необычная и яркая. Такой энергетики - поискать ещё! Да чтоб не слишком тяжёлая музыка... Группа была предтечей для многих последующих направлений, их считают и прото-панками и начинателями глэм-рока... А я просто тащусь от их мелодий (их пара десятков просто улётнейших!) и энергии. Найди и послушай, нгапример, "O la la, in L.A."!!! Этот перевод наверное самый первый мой вообще, а проигрыш из середины песни долгое время стоял у меня на мобилке, как сигнал вызова, пока его не сменили известные тебе "Дождливые глаза".;))) Ну вот умеешь ты вдумчиво слушать и правильно воспринимать абсолютно новые для себя вещи!!! Спасибище тебе!!! Очень тронула душу меломана, уже было затаившегося в глубинах остальных стязей бытия... Обнимаю тебя крепко, Мишка.
"Он представил, что она так бесконечно далеко, Что его море обещаний скисло, словно молоко. И что она в письме сказала, что на словах так нелегко."- очень понра! Знаешь, Миш, всегда ловлю себя на мысли, насколько велико желание перевести полюбившуюся, значимую для себя песню - и столь же велик риск не суметь передать её красоту, ведь Великий и Могучий с явным сарказмом взирает на эти затеи переводчиков, снисходительно предлагая огромный выбор синонимов, но с торжеством констатирует свою непревзойдённость, при сравнении с результатом буквального перевода.) Но ты умеешь пропускать текст через себя, ты вплетаешь в мелодию сюжетных слов свои собственные нотки, своё видение этой картины, и ты добиваешься поразительного результата - он срабатывает, твой перевод, он зажигает посадочные огни для тех, кто отправился в полёт с той песней, которая живёт в твоей душе, и я знаю, что ты позаботился о максимальном комфорте для них... Спасибо тебе!!!
Терри, это редкий случай, когда перевёл по просьбе. Заодно и песню узнал.))) Нет, от музыки я не в восторге, но текст показался чрезвычайно поэтически интересным! Заметила ли, нет - но он прекрасно поётся, не текст, а именно настоящий стих, имеющий сложную рифмовку, длинную строку, и в целом логическое построение, со сменой лиц - ой как нечасто такое встретишь у рок-лидеров! Это скорее бардовский стиль... На память из похожих и неожиданных - у АББЫ "The day before you came". Про молоко кстати в тексте нет ничего - единственное, что пришлось придумать. А ты заметила!:))) Спасибо!!!
Красивущая и очень приятная песня, Миш, жаль, что о печальном расставании. Море меланхолии и великолепное гитарное соло, с нотками надежды в финале. Английский текст не претендует на номинацию "Глубокомысленность", но ты постарался максимально его облагородить в переводе, за что тебе огромный респект!) Спасибище!!!
Терричка, представляешь... сегодня узнал, что буквально вчера не стало и Гэри Мура... сердце... 59 лет... внезапная смерть в отеле...(((((( Именно с его гитарным соло была в оригинале эта песня, которая с ним была только на диске 74 года, т.к. вскоре он ушёл из состава Thin Lizzy. И вот нашёл я запись с его исполнением (потрясающим!) и как вокалиста, и как гитариста в 2006г, на концерте памяти основателя группы Фила Линотта. И вот теперь и сам Мур... Светлая память вам Фил и Гэри!!! Вот эта запись: http://www.youtube.com/watch?v=ikvpnY6YLXk&feature=related А я сегодня помолчу пока...
(Вот нашёл самый оригинал. Обязательно послушай обе ссылки мои сегодняшние, Терричка!!! http://www.youtube.com/watch?v=QNoMSi1ztt0&feature=related )
Ты прав. Бесподобное звучание гитарного соло... Спасибо, Миш!!!
http://www.youtube.com/watch?v=VLqoi-YWa8c - я слушала с этой ссылки. Нет лучшего способа обратить свой замыленный взгляд вглубь себя, чем ПОЧУВСТВОВАТЬ музыку, ту, которая одновременно и ранит, и исцеляет. "Скажи, какая музыка тебе близка, и я скажу, кто ты.."- золотое правило, камертон для тех, кому созвучие душ - превыше всего. Перевод - твой вклад в чудо. Последний куплет - апогей моего тихого, мурашового восторга. Он не прочитан - он выдохнут моим сердцем. Спасибо тебе, Миш!!! Ты даришь мне встречу с уникальными по величию и воздействию произведениями. С благодарностью - Терри
Да, именно ту самую ссылку ты нашла, Терричка!!! Как тебе это волшебное сопровождение музыки экспрессионизмом?;) Мне - очень нра! Я знал, что слова будут тебе близки... Песня для группы нехарактерно спокойна, более похожа на последующую сольную манеру лидера и основателя команды - Питера Хэмилла. А вот у этой группы лирика наоборот сложная очень, неритмичная, философская, порой кажущаяся слишком замороченной и непонятной... но на первый взгляд! Спасибо!!!
Ошеломляющее произведение ты перевёл, Миш, скажу я тебе... Здорово, что я для более определённого осмысления этого цунами музыки и экспресии, я могла придерживаться фарватера твоего вольного и замечательного перевода, в который ты вложил и часть себя... Свободное, спонтанное самовыражение каждого из музыкантов сливалось в одну стихию, невероятной силы и красоты. Ничего подобного, до сих пор, мне слышать не приходилось. Огромное тебе спасибо за моё приятное оцепенение!!!
Да, Терри, на меня эта вещь оказывает, и давно, мощнейшее влияние. Группа эта особенно сильна индивидуальностями, через неё прошло много музыкантов, ставших потом известными сольно или в составе других групп. Музыка Yes яркий пример рок-романтизма, пожалуй мало кто с ними сравнится в этом. Романтизм в музыке, вокале... а вот лирикой сильной не отличались они никогда, потому их больше не переводил... Рад, что ты оценила, умничка ты!!! Спасибо!!!
Надежда, огромное спасибо, что побывали в этом городе!!! Пусть и Ваши прогулки всегда будут в сопровождении чудесного настроения и дорогих сердцу людей! С уважением и благодарностью - Терри
"Свернётся калачиком, выгорит прошлое углем" - удивительный образ, Ирина. Очень завораживающий и печальный стих. Столько в нём пронизывающей нежности и тихого отчаяния... Но даже, сгорев дотла, прошлое не уходит в Никуда. Оно развеивается по Ветру Перемен, и становится тем необходимым, без которого не взойти зерну нового счастья. И на прахе воспоминаний прорастает смыслом и расцветает надеждой - новое трепетное чувство... Пусть ждут Вашу героиню самые яркие и радостные события, которые станут поводом для отражения в Ваших проникновенных стихах, Ирина! Ведь если счастливы наши Alter Ego - перепадает толика и нам.))) С восхищением и теплом - Терри
Терри, у Вас такие сказочные рецензии, они сами - как стихи. Вы необыкновенная. Это сложно - жить с таким мирооощущением и такой открытостью?
Это - счастье.) Спасибо, Ирина!)
Марина, я обычно прохожу мимо таких стихов. Они - личная призма автора на случающиеся события, взгляд сквозь троицу зеркальных пластин на разбитые стекляшки бессмысленных смертей. И эти пластины - 3 типа людей. Первый - сметает всех и вся, на пути к своей власти, второй - сидит мышью-фаталисткой под веником молчаливой скорби, а третий - усердно подымает пыль неубедительных эмоций, в пылу собственных воззваний. Каждый - не может существовать в природе, без своих напарников. Если бы Ваш стих действительно переворачивал душу и сознание читателя, если бы Вы не ограничились впечатляющим, своей банальностью, перечислением неугодных способов кончины, если бы Вы талантливым изложением и неоспоримой экспрессией сумели поставить жирную важную точку в этой теме - то Ваше желание, звучащее в названии, не исполнилось. Не приносите себя в жертву, подобным образом. С искренним пожеланием Вам удачи в творчестве - Терри
Браво, Терри!
От это дааааааа... Умеешь ты разом прогнать радостное возбуждение и идиллическое настроение!) Натыкал меня носом, жадно втягивающим ветер, с запахом лета, в мусорно-экскрементовые подснежники...)))) Но стих верный и правильный, Миш. И я уважаю твою гражданскую позицию, целиком и полностью её поддерживая, на личном примере. Спасибо тебе за твои удивительные стихи!!! С уважением и признательностью - Терри
Ну, эт после весенней прогулки в соседнем парке... Раньше тут даже фотка была пришита - пробки бутылок вместо цветов мать-и-мачехи... Так а что до контрастов - так ить специально две части и даже названия предупреждают типа "не уверен - не читай!";))) Слушай, а ведь кто же не скажет, что гражданская позиция его - такая же?;) Тут ведь главно не сказать, а на деле показать!:))) Эт не к тебе конечно! Просто в голову пришло к месту... Ох, порадвовала сёня, милая и пушистая!!! Перевожу дух и ловлюсь на мысли, что приятно, чёрт возьми! Отвечать на слова по существу дела.))) Критиковать можно было в этой пачке очень многое, не спорю. И ты могла запросто это делать. Но не стала... Вот за такую позицию по отношению к стихам, как деткам всётки души - тебе ещё и ещё спа-си-би-ще!!! Обнимаю нежно-нежно, милый друг мой... Терричка! Твой Мишка.
|