Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 39
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 38
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Тереза Шатилова / Написанные рецензии

Рецензия на «Gary Moore - "Still Got The Blues"»

Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 09.02.2011 в 07:06
Светлая память Гэри Муру - потрясающему музыканту!(((
Осталось нам его бесценное наследие - волшебные песни...
Самонадеянно сомневаюсь, что кто-то сумел остаться равнодушным к этому его творению.
Огромное спасибо тебе, Миш, что помогаешь слушателям, которые на "ВЫ" с английским, глубже проникнуться смыслом слов.
Хотя - здесь доминирует Музыка...
С печалью и безграничным восхищением - Терри

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 09.02.2011 в 08:41
Да, тут только музыка, которая, к счастью, не умирает.
Просто хотел, чтобы послушали и вспомнили.
Слова ничего не изменят, когда всё уже произошло...
Спасибо, Терричка.

Рецензия на «SLADE - "In For A Penny"»

Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 07.02.2011 в 20:16
Необычная песенка.
Композиция замечательная, и экви -перевод твой, Миш - очень удачный!
Понравилось!!!
Спасибо тебе огромное, мой музыкально-эрудированный друг, за то, что ты не жадничаешь и всегда с доброй готовностью готов поделиться теми сокровищами, которые откопал сам.)
Ты - мой компас.
С нежностью и благодарностью - Терри
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 08.02.2011 в 09:36
А это - СЛЭЙД, Терри!!! Команда вообще необычная и яркая. Такой энергетики - поискать ещё! Да чтоб не слишком тяжёлая музыка... Группа была предтечей для многих последующих направлений, их считают и прото-панками и начинателями глэм-рока... А я просто тащусь от их мелодий (их пара десятков просто улётнейших!) и энергии. Найди и послушай, нгапример, "O la la, in L.A."!!!
Этот перевод наверное самый первый мой вообще, а проигрыш из середины песни долгое время стоял у меня на мобилке, как сигнал вызова, пока его не сменили известные тебе "Дождливые глаза".;)))

Ну вот умеешь ты вдумчиво слушать и правильно воспринимать абсолютно новые для себя вещи!!!
Спасибище тебе!!! Очень тронула душу меломана, уже было затаившегося в глубинах остальных стязей бытия...
Обнимаю тебя крепко,
Мишка.

Рецензия на «Sting - "Never Coming Home"»

Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 07.02.2011 в 20:02
"Он представил, что она так бесконечно далеко,
Что его море обещаний скисло, словно молоко.
И что она в письме сказала, что на словах так нелегко."-
очень понра!
Знаешь, Миш, всегда ловлю себя на мысли, насколько велико желание перевести полюбившуюся, значимую для себя песню - и столь же велик риск не суметь передать её красоту, ведь Великий и Могучий с явным сарказмом взирает на эти затеи переводчиков, снисходительно предлагая огромный выбор синонимов, но с торжеством констатирует свою непревзойдённость, при сравнении с результатом буквального перевода.)
Но ты умеешь пропускать текст через себя, ты вплетаешь в мелодию сюжетных слов свои собственные нотки, своё видение этой картины, и ты добиваешься поразительного результата - он срабатывает, твой перевод, он зажигает посадочные огни для тех, кто отправился в полёт с той песней, которая живёт в твоей душе, и я знаю, что ты позаботился о максимальном комфорте для них...
Спасибо тебе!!!
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 08.02.2011 в 09:27
Терри, это редкий случай, когда перевёл по просьбе. Заодно и песню узнал.))) Нет, от музыки я не в восторге, но текст показался чрезвычайно поэтически интересным! Заметила ли, нет - но он прекрасно поётся, не текст, а именно настоящий стих, имеющий сложную рифмовку, длинную строку, и в целом логическое построение, со сменой лиц - ой как нечасто такое встретишь у рок-лидеров! Это скорее бардовский стиль... На память из похожих и неожиданных - у АББЫ "The day before you came".
Про молоко кстати в тексте нет ничего - единственное, что пришлось придумать. А ты заметила!:)))
Спасибо!!!

Рецензия на «THIN LIZZY - "I`m Still In Love With You"»

Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 07.02.2011 в 19:33
Красивущая и очень приятная песня, Миш, жаль, что о печальном расставании.
Море меланхолии и великолепное гитарное соло, с нотками надежды в финале.
Английский текст не претендует на
номинацию "Глубокомысленность", но ты постарался максимально его облагородить в переводе, за что тебе огромный респект!)
Спасибище!!!

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 07.02.2011 в 23:17
Терричка, представляешь... сегодня узнал, что буквально вчера не стало и Гэри Мура... сердце... 59 лет... внезапная смерть в отеле...(((((( Именно с его гитарным соло была в оригинале эта песня, которая с ним была только на диске 74 года, т.к. вскоре он ушёл из состава Thin Lizzy. И вот нашёл я запись с его исполнением (потрясающим!) и как вокалиста, и как гитариста в 2006г, на концерте памяти основателя группы Фила Линотта. И вот теперь и сам Мур...

Светлая память вам Фил и Гэри!!!

Вот эта запись:
http://www.youtube.com/watch?v=ikvpnY6YLXk&feature=related

А я сегодня помолчу пока...

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 07.02.2011 в 23:27
(Вот нашёл самый оригинал. Обязательно послушай обе ссылки мои сегодняшние, Терричка!!!
http://www.youtube.com/watch?v=QNoMSi1ztt0&feature=related )
Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 10.02.2011 в 17:19
Ты прав.
Бесподобное звучание гитарного соло...
Спасибо, Миш!!!

Рецензия на «VAN DER GRAAF GENERATOR - “House With No Door”»

Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 07.02.2011 в 19:10
http://www.youtube.com/watch?v=VLqoi-YWa8c - я слушала с этой ссылки.
Нет лучшего способа обратить свой замыленный взгляд вглубь себя, чем ПОЧУВСТВОВАТЬ музыку, ту, которая одновременно и ранит, и исцеляет.
"Скажи, какая музыка тебе близка, и я скажу, кто ты.."- золотое правило, камертон для тех, кому созвучие душ - превыше всего.
Перевод - твой вклад в чудо.
Последний куплет - апогей моего тихого, мурашового восторга.
Он не прочитан - он выдохнут моим сердцем.
Спасибо тебе, Миш!!!
Ты даришь мне встречу с уникальными по величию и воздействию произведениями.
С благодарностью - Терри
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 08.02.2011 в 09:18
Да, именно ту самую ссылку ты нашла, Терричка!!! Как тебе это волшебное сопровождение музыки экспрессионизмом?;) Мне - очень нра!
Я знал, что слова будут тебе близки...
Песня для группы нехарактерно спокойна, более похожа на последующую сольную манеру лидера и основателя команды - Питера Хэмилла.
А вот у этой группы лирика наоборот сложная очень, неритмичная, философская, порой кажущаяся слишком замороченной и непонятной... но на первый взгляд!
Спасибо!!!

Рецензия на «YES - “Heart of the Sunrise” (Сердце Рассвета)»

Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 07.02.2011 в 18:41
Ошеломляющее произведение ты перевёл, Миш, скажу я тебе...
Здорово, что я для более определённого осмысления этого цунами музыки и экспресии, я могла придерживаться фарватера твоего вольного и замечательного перевода, в который ты вложил и часть себя...
Свободное, спонтанное самовыражение каждого из музыкантов сливалось в одну стихию, невероятной силы и красоты.
Ничего подобного, до сих пор, мне слышать не приходилось.
Огромное тебе спасибо за моё приятное оцепенение!!!
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 08.02.2011 в 09:12
Да, Терри, на меня эта вещь оказывает, и давно, мощнейшее влияние. Группа эта особенно сильна индивидуальностями, через неё прошло много музыкантов, ставших потом известными сольно или в составе других групп. Музыка Yes яркий пример рок-романтизма, пожалуй мало кто с ними сравнится в этом. Романтизм в музыке, вокале... а вот лирикой сильной не отличались они никогда, потому их больше не переводил...
Рад, что ты оценила, умничка ты!!!
Спасибо!!!

Рецензия на «Твой город»

Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 02.02.2011 в 19:17
Надежда, огромное спасибо, что побывали в этом городе!!!
Пусть и Ваши прогулки всегда будут в сопровождении чудесного настроения и дорогих сердцу людей!
С уважением и благодарностью - Терри

Рецензия на «Сто лет одиночества»

Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 29.01.2011 в 17:38
"Свернётся калачиком, выгорит прошлое углем" - удивительный образ, Ирина.
Очень завораживающий и печальный стих.
Столько в нём пронизывающей нежности и тихого отчаяния...
Но даже, сгорев дотла, прошлое не уходит в Никуда.
Оно развеивается по Ветру Перемен, и становится тем необходимым, без которого не взойти зерну нового счастья.
И на прахе воспоминаний прорастает смыслом и расцветает надеждой - новое трепетное чувство...
Пусть ждут Вашу героиню самые яркие и радостные события, которые станут поводом для отражения в Ваших проникновенных стихах, Ирина!
Ведь если счастливы наши Alter Ego - перепадает толика и нам.)))
С восхищением и теплом - Терри

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Терри, у Вас такие сказочные рецензии, они сами - как стихи. Вы необыкновенная.
Это сложно - жить с таким мирооощущением и такой открытостью?
Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 31.01.2011 в 18:25
Это - счастье.)
Спасибо, Ирина!)

Рецензия на «Хочу быть жертвой терроризма»

Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 29.01.2011 в 16:51
Марина, я обычно прохожу мимо таких стихов.
Они - личная призма автора на случающиеся события, взгляд сквозь троицу зеркальных пластин на разбитые стекляшки бессмысленных смертей.
И эти пластины - 3 типа людей.
Первый - сметает всех и вся, на пути к своей власти, второй - сидит мышью-фаталисткой под веником молчаливой скорби, а третий - усердно подымает пыль неубедительных эмоций, в пылу собственных воззваний.
Каждый - не может существовать в природе, без своих напарников.
Если бы Ваш стих действительно переворачивал душу и сознание читателя, если бы Вы не ограничились впечатляющим, своей банальностью, перечислением неугодных способов кончины, если бы Вы талантливым изложением и неоспоримой экспрессией сумели поставить жирную важную точку в этой теме - то Ваше желание, звучащее в названии, не исполнилось.
Не приносите себя в жертву, подобным образом.
С искренним пожеланием Вам удачи в творчестве - Терри  
Anima Mundi
Anima Mundi, 29.01.2011 в 17:07
Браво, Терри!

Рецензия на «Первый День Тепла»

Тереза Шатилова
Тереза Шатилова, 21.01.2011 в 06:56
От это дааааааа...
Умеешь ты разом прогнать радостное возбуждение и идиллическое настроение!)
Натыкал меня носом, жадно втягивающим ветер, с запахом лета, в мусорно-экскрементовые подснежники...))))
Но стих верный и правильный, Миш.
И я уважаю твою гражданскую позицию, целиком и полностью её поддерживая, на личном примере.
Спасибо тебе за твои удивительные стихи!!!
С уважением и признательностью - Терри
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 21.01.2011 в 10:00
Ну, эт после весенней прогулки в соседнем парке... Раньше тут даже фотка была пришита - пробки бутылок вместо цветов мать-и-мачехи...
Так а что до контрастов - так ить специально две части и даже названия предупреждают типа "не уверен - не читай!";)))
Слушай, а ведь кто же не скажет, что гражданская позиция его - такая же?;) Тут ведь главно не сказать, а на деле показать!:))) Эт не к тебе конечно! Просто в голову пришло к месту...

Ох, порадвовала сёня, милая и пушистая!!!
Перевожу дух и ловлюсь на мысли, что приятно, чёрт возьми! Отвечать на слова по существу дела.)))
Критиковать можно было в этой пачке очень многое, не спорю. И ты могла запросто это делать. Но не стала... Вот за такую позицию по отношению к стихам, как деткам всётки души - тебе ещё и ещё спа-си-би-ще!!!

Обнимаю нежно-нежно, милый друг мой... Терричка!
Твой Мишка.

1 2 3 4 5 6 7 8 →|