ВолнАми сладких звуков окружён..." (с)
Опять, как встарь, на сердце зной и нега,
Как зайчик, снова прыгаю в волну,
И снова, как всегда, не пообедав,
Я в волнах этих приторных тону.
С улыбкой,
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 463
Авторов: 0 Гостей: 463
Поиск по порталу
|
Минь де Линь / Написанные рецензииРецензия на «Капля в море.»
Минь де Линь, 11.02.2012 в 22:14
"Я нежусь в поэтической нирване,
ВолнАми сладких звуков окружён..." (с) Опять, как встарь, на сердце зной и нега, С улыбкой,
Галка Сороко-Вороно, 12.02.2012 в 20:35
Хотя сейчас диеты очень модны,
Не надо всё же в волны лезть голодным! С ответной улыбкой, Галя. Рецензия на «детское»
Минь де Линь, 10.02.2012 в 21:47
М-да, Эстер, похоже, "детской", тем более, "философской", лирики здесь не случилось. Да и рифмы, типа "все равно смешно - птицы на земле", произведение никак не вытаскивают. Знаки препинания, вроде, тоже надо как-то расставлять. В общем... э-эх!
В ожидании будущих стихов,
Эстер Китс, 12.02.2012 в 01:05
на самом деле, нафиг знаки препинания;)
это не рифма, кстати. здесь рифм нет. только ритм. или мне так кажется. Рецензия на «В эпоху взрослости»
Минь де Линь, 10.02.2012 в 21:17
Понравилось. Напористо и четко.
"Прицеплюсь" как раз к "прянику": "засохший пряник порою больней кнута". Это хорошо - легко - звучит в устной речи, но, отнюдь, не в письменной. Здесь, с очевидностью, на мой взгляд, требуется глагол - "бьет", "лупит", "ласкает"... Впрочем, на своем мнении не настаиваю. Пунктуацию проверьте, пожалуйста, еще раз. С уважением,
Лола Ува, 12.02.2012 в 20:06
Да, я тоже думала над глаголом, но так и не подобрала подходящий. И вместо "больней" хочется "обидней"...
Над пунктуацией подумаю. Спасибо. Рецензия на «Вечерний сумрак»
Минь де Линь, 10.02.2012 в 20:33
Понравилось, Сергей. Есть вопросы:
- "...безъязыкость речи (немота)... охватила ПЛЕЧИ предчувствием..." - трудно себе представить в любых смыслах, хотя, о чем разговор - понятно; - "...сталь... чиста, и дарит... печалью..." - разговор идет об убийце; здесь у ЛГ уместнее было бы чувство страха, нежели печали, Вам не кажется? С уважением,
Гулевич Сергей, 11.02.2012 в 02:40
Спасибо за рецензию. Попытаюсь ответить.
1. Если не сама немота, то осознание этой немоты может породить некоторое оцепенение, и вообще, в человеческом организме как-то все взаимосвязано... 2. Не всегда мысли о смерти рождают страх, иногда и печаль. И вообще, тут речь идет о специфическом убийстве. Каждый раз день погибает, чтобы утром возродиться вновь. Но вообще согласен, сомнения отчасти оправданы. Рецензия на «Твои тараканы»
Минь де Линь, 09.02.2012 в 21:44
Это мы - тараканиха, тараканята -
Прижились в Голове, здесь тепло и уютно. Коль тебе вдруг захочется - пусть на минуту - Побрататься с семьей... - выметайся из хаты! Рецензия на «Кома.»
Минь де Линь, 08.02.2012 в 21:55
Великолепное стихотворение, Ирина.
Замечание (скорее, придирка) всего одно: "... в мир, который ее полюбить и понять не смог..." Это как это не смог, если именно он, этот мир, подарил ЛГ дочь? Ну и пунктуация, Ирина... Господи, это же так важно! С уважением,
Ирина Янакова, 08.02.2012 в 22:00
Спасибо за высокую оценку! А с пунктуацией будем бороться! :))
С теплом и дружеским приветом, Ирина Рецензия на «Конкурс афоризмов - голосование»
Минь де Линь, 08.02.2012 в 18:34
01-39 Этого не может быть, потому что... этого нет в интернете. .(Александр Коковихин)
01-42 Интернет – это трибуна для умника, зароботок – для наглого, радость – для лентяя, отдых – для трудяги, омут – для идиота. (Мангупли Леонид) 02-22 Я - человек весёлый, и даже зарплата у меня смешная...(Александр Коковихин) 03-06 Колбаса - призрак мяса за реальные деньги. (Ирина Ашомко) 06-03 Риск - вот что отличает настоящего мужчину от разумного существа. (Александр Коковихин) 07-28 Стихов написано целое море. Зачем подливать из своего чайника? (Александр Коковихин) 08-09 Глупость, это - сказанное или что-то не то, или не вовремя, или не в том месте. (kabita) 09-06 Модернизация это продажная девка современной цивилизации. (Марина Старчевская) 10-06 Премудрость это когда прёт мудрость. (Алексей Ирреальный) 11-14 Мало кто так пострадал за правду, как избитые истины. (Александр Коковихин) 12-03 Милиционер, ещё не приступивший к своим обязанностям, очень похож на полицейского. (Мангупли Леонид) Рецензия на «Победители конкурса малой прозы - Рейс 1. Счастливого пути!»
Минь де Линь, 08.02.2012 в 17:01
Поздравляю Литерный и его пассажиров с удачным, как кажется, завершением рейса. Можно бы в будущем поэкспериментировать со станциями отправления и назначения, а также с маршрутами следования.
Всем спасибо.
Литерный Поезд, 08.02.2012 в 18:02
Спасибо! :о) Можете высказать свои предложения в Вагоне-ресторане, они будут рассмотрены. :о)
Рецензия на «Время ложиться на дно»
Минь де Линь, 05.02.2012 в 20:41
Ваше стихотворение, Женя, по сути, один сплошной вопрос:
- объясните, пожалуйста, при чем здесь именно Куросиво? где здесь в стихО "японская" линия? - "вспышки небесных линий словно извечный вопрос..." Что это за "небесные линии"? и в чем, собственно говоря, состоит вопрос? - "время откроет кингстоны, время даст "Полный вперед!" - это что, для того только, чтобы лечь на дно?.. - "время задраивать люки"... "время задраивать шлюзы"... - во-первых, для столь малого объема это неоправданный повтор; во-вторых, Вы проверяли, в плане "подводной" техно-терминологии, последнее словосочетание "ЗАДРАИВАНИЕ шлюзов"?.. что-то я сомневаюсь! При том, что такие мы тут все поэты,
Женя Махно, 05.02.2012 в 21:47
Пожалуйста, Минь де Линь!
- "...где здесь в стихО "японская" линия?" - Нигде. При чём здесь "японская" линия"? В плане любой терминологии я всегда всё ПРОВЕРЯЮ. Мне кажется, Минь де Линь, что не все "такие мы тут... поэты", не стоит всех грести под одну гребёнку. И Вам - успехов! Рецензия на «пролетая...»
Минь де Линь, 02.02.2012 в 18:03
Ну что ж, Ирина, опять понравилось. Хорошо Вы пишете. Но, похоже, как многие, не работаете над собственными стихами.
- "ночь-помочь" - извините, на своем уровне уже не имеете права; - "заглянуть в глаза... ЧТОБ выслушать... - подумайте сами, что получилось; - "пропавшие без вестИ" - это неправильно, правильно - "пропавшие бЕзвести"; если сделали намеренно - обозначьте и выделите таковую намеренность; - "устойчивость (ед.ч.) психики словно кривой волчок полетЫ (мн.ч.) индейцев..." - может, имелось в виду таки "полётОВ", иначе не получается. Про пунктуацию вообще молчу, хотя от нее, родимой, в Вашем стихО многое зависит. С уважением,
Сахара, 02.02.2012 в 18:48
спасибо, Минь де Линь!
По делу, по делу, ругаете! - рифма. да ладно Вам! Если надо, могу даже кровь-любовь зарифмовать)) Париться из-за того, что кто-то уже использовал что-то до меня? прочь, невмочь, толочь, волочь - и ещё 100 рифм сразу под замок? Это строго! - а почему с глазами косяк? в уши смотреть не принято, вроде...)) заглянуть, попытаться понять. Не увидела ккриминала. - про ударения - нее, не люблю проставлять. И не буду. Доверяю читателю, и надеюсь, что и он доверяет моему слуху)) и там, если вслух - прокатывает вполне гладко. - с пунктуацией экспериментировала, неудачно, согласна. Не стоило хулиганить, конечно. смысл размывается. Правлю! Спа-си-бо!! |