Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 500
Авторов: 0
Гостей: 500
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Минь де Линь / Написанные рецензии

Рецензия на «Предчувствие полёта»

Минь де Линь
Минь де Линь, 25.02.2012 в 22:00
Разделяю, Александр, поздравления Алекса Фо от 2010 года, но... создаётся ощущение, что что-то похожее (от известного юмориста?) - где-то, как-то - я уже слышал.
По поводу философской наполненности стихО:
- "...в небо с ВОСТОРГОМ уходят шарики-души тех, кто ОСЛАБИЛ нитку..." - эта - чрезвычайно известная - штука в литературе и поэзии называется: "понимай-как-хочешь, а-не-хочешь-не-понимай".
Философия здесь как бы ни при чём, у неё задачи другие.

С уважением,

Александр Коковихин
Да, философии мало. Надо рубрику попроще взять.
Спасибо, Минь!
Александр Коковихин
Проверял строку в яндексе: "Если доктор даст две недели жизни, надо просить в июле". На след юмориста не вышел, но нашёл что-то похожее на страничке "Прикольные статусы и микроблоги".

Но вот что мне на Стихи.ру написали:
"Доктор дает мне две недели жизни"
"Бери летом"
Кажется, так это звучит у диландоговского Гручо - а Гручо по сюжету повторяет шутки с бородой, так что это и не его афоризм, т.е. не Склави (Медды, Паолы Барбато и т.п.), а расхожее-известное."
Ничего такого я, к сожалению, не читал.

Рецензия на «Сырная ловля. Фрагмент из Профессор и Бораннер»

Минь де Линь
Минь де Линь, 24.02.2012 в 19:45
Браво, Александр! Действительно, хорошо сделано, и - что важно, но не часто наблюдается - грамотно. В следующем произведении не забудьте про дырки от бубликов.

С уважительной улыбкой,

Александр Ланге
Александр Ланге, 28.02.2012 в 12:16
Спасибо! Да, тема дырок от бубликов не раскрыта :-)

Рецензия на «Шпаргалка-1 (быстрые вопросы и ответы)»

Минь де Линь
Минь де Линь, 23.02.2012 в 20:35
Разрешите, уважаемые "шпаргалочники-наоборот", вопрос, возникший в ходе конкурса "Понедельник начинается в субботу-2". Ирина Корнетова перевела моё стихО из разряда "конкурсное" в "однозначно внеконкурсное", с чем я не согласен (см. ленту конкурса). (Посоветовался с А.Лисом, он предложил мне обратиться сюда).
Вопрос звучит так: имеет ли право называться "реминисценцией" поэтическое высказывание, самым узнаваемым образом отсылающее читателя (вот тут важно!) исключительно к НАЗВАНИЮ исходного произведения?
Уважаемый мною г-н А.Квятковский говорит на эту тему следующее: "Реминисценция - намеренное или невольное воспроизведение поэтом знакомой фразы или образной конструкции из другого художественного произведения. Иногда Р. выражается копированием ритмико-синтаксических ходов."
В своей мини-полемике с Ириной я сослался на ритм.-синт.-ходы, и, кажется, весьма опрометчиво, хотя сомнения и по этому поводу остаются. Но по первой части определения... Что есть название произведения (одна из, априори, важнейших его составляющих), если не САМАЯ ЗНАКОМАЯ фраза или образная конструкция из оного?

Не дабы, поверьте, посрамить, или там "ужучить", но... с нетерпением жду ответа.
 

Алексей Абашин
Алексей Абашин, 24.02.2012 в 12:22
Минь, здравствуйте.
Озвучу своё мнение.
В вашем стихотворении разговор может идти либо об аллюзии, либо о реминисценции. Здесь я не соглашусь с Ириной, что без темы конкурса не сработает отсылка к Маяковскому. Это не для того, чтобы как-то ставить под сомнение её решение – она ведущий конкурса – но, по-моему, поэма вспоминается сразу же после прочтения фразы «бесштанность облаков».
Единственное, мне кажется, что здесь «имеет место быть» именно аллюзия. Грань между этими двумя понятиями настолько тонкая, что очень часто просто невозможно чётко сказать что это. Но мне в стихотворении не хватило именно «образов и ритмико-синтаксических ходов» из «Облако в штанах».
Вот такая вот ИМХА…
Минь де Линь
Минь де Линь, 25.02.2012 в 21:07
По поводу последней строчки Вашего ИМХО, Алексей, напоминаю: в моем вопросе не шел разговор об отсылке к СОДЕРЖАНИЮ исходного произведения, а только, и исключительно, к его НАЗВАНИЮ.
"Грань тонка, но... танки наши быстры!"

С уважением,

Алексей Абашин
Алексей Абашин, 26.02.2012 в 05:40
Ааааа.... ну да... увлёкся ))))
Вот честно, не знаю. Я бы, наверное, говорил скорее об аллюзии, чем о реминисценции. Хотя, аллюзия - это намёк, а у вас практически прямое указание на поэму, только образ "со знаком минус". Можно говорить и об реминисценции.
Может ещё кто-нить выскажется...
Минь де Линь
Минь де Линь, 26.02.2012 в 19:50
Господа-товарищи, ну, действительно... выскажитесь уже!
Ведь могу подумать, что имеется здесь элемент (скажем, по возможности, мягче) некой "коллегиальной застенчивости".
Алекс Фо
Алекс Фо, 29.02.2012 в 08:53
Вот и я не знаю. Но поскольку реминисценции относятся все же к производным жанрам, т.е. в какой-то мере должны копировать (или обыгрывать) размеры, стиль, лексику, образы, смыслы и т.п. исходного текста - то я сомневаюсь, что такую штуку можно соорудить только на основе одного названия. Использование в тексте названия - это, вероятнее всего, лишь аллюзия на исходник.
Минь де Линь
Минь де Линь, 01.03.2012 в 20:37
АЛЛЮ́ЗИЯ (от лат. allusio — намек, шутка) — стилистический прием; употребление в речи или в художественном произведении ходового выражения в качестве НАМЕКА на хорошо известный факт, исторический или бытовой. (А.Квятковский).
Здесь же, как справедливо отметил Ал.Абашин, никакой не намек, и даже не шутка, а - "прямое указание на поэму"-исходник. Конкурсное стихО вдруг стало неконкурсным именно по причине (непонятного мне) сопротивления ведущего этому факту. А что "должна копировать (или обыгрывать)..." реминисценция, сие - дело качественных определений.
Алекс Фо
Алекс Фо, 02.03.2012 в 14:25
Выходит, тут даже и аллюзии нет.
А вы сюда пришли, чтобы спросить нашего мнения или чтобы убедить нас в своем? Мы, как видите, оказались на стороне ведущей. Тем более, как правильно сказал Алексей, - ведущие имеют право принимать решения единолично, тем более истолковывать сомнительные случаи.
Минь де Линь
Минь де Линь, 02.03.2012 в 20:01
Ладно... в бутылку лезть не буду. А то - уже даже и в горлышке - подзастрять можно (небольшой сайтовский опыт на эту тему имеется).
Живем дальше.

Рецензия на «Наброски к эпитафии»

Минь де Линь
Минь де Линь, 22.02.2012 в 20:55
Лихо, Сергей, очень лихо. Особенно понравилось "влюбленный моногамный натурал", на что Вы, наверное, и рассчитывали.

С уважением,

Сергей Ленский
Сергей Ленский, 22.02.2012 в 23:06
Вы очень проницательны. Скажем так, эта фраза послужила начальным звеном цепи ассоциаций. Спасибо

Рецензия на «Усталым безразличьем после схватки...»

Минь де Линь
Минь де Линь, 22.02.2012 в 20:32
"Распят я ПОПЕРЁК судьбы..." И что? и что же?..
Коль ты, и вправду, мне - Судьба,
Умру я вне греха... Но мой Великий Боже
Отмстит тебе сиянием Креста.

С божественной улыбкой,

Сергей Вострецов
Сергей Вострецов, 23.02.2012 в 04:15
Великий Боже, наверное, один на всех. А я - грешен...
Спасибо, Минь!

Рецензия на «Разговор на мосту »

Минь де Линь
Минь де Линь, 22.02.2012 в 20:00
Хорошо, Алёна. Содержательно. И воспитательный эффект на лице...
Спасибо за стихО.
Алёна Мамина
Алёна Мамина, 22.02.2012 в 23:15
Благодарю Вас. Ваше мнение ценно для меня.

С теплом,

Рецензия на «Вот так я и стала совсем взрослой»

Минь де Линь
Минь де Линь, 22.02.2012 в 19:50
Хороший рассказик, милый. Неплохо бы Вам, Ирина, пройтись по нему еще разок, убрать т.н. "досадные мелочи", которых довольно много, и они портят читательское восприятие. Приведу только два примера, из начала и конца произведения (остальное найдете сами):
- "...папа Оли БЫЛ у нее в гостях только по воскресеньям..." - здесь правильнее "бывал";
- "... к ее лицу прикасаются ХОЛОДные точки... ХОЛОДя кожу... ... по лицу текли (здесь правильнее, "потекли") ХОЛОДные капли... ... снежинок, ХОЛОДных и колючих..." - это на протяжение крошечного абзаца, что, в общем-то, непозволительно.

С уважением,  

Ирина Ашомко
Ирина Ашомко, 22.02.2012 в 20:29
СпасиБО, Минь, за внимательное прочтение)
Форма БЫЛ, насколько я понимаю, здесь вполне уместна (в т.ч.грамматически).
Кроме того, она настраивает читателя на то, что папа БЫЛ (а в момент рассказа этой истории у героини папы ужЕ не было в живых).
И использование повтора ХОЛОД осознанное (усилить у читателя ощущение ХОЛОДНО.
Холод здесь как метафора смерти (приняв факт смерти, мы взрослеем).
Если Вы отметили что-то ещё, буду рада комментариям (здесь или в личке).
СпасиБО)

Рецензия на «Яксарт и Окс»

Минь де Линь
Минь де Линь, 22.02.2012 в 16:49
Понравилось, Харуко.
Два проходных замечания:
- на мой взгляд, чтоб не путать читателя (не искать рифму там, где ее нет), лучше было бы пары строчек друг под другом объединять в одну;
- последняя рифма (которая - понимаю, сознательно - не рифма) настолько по слуху выбивается из текста, что, наверное, ТАК экспериментировать не стоило.

С уважением,

Рецензия на «Понедельник начинается в субботу - 2»

Минь де Линь
Минь де Линь, 19.02.2012 в 21:05
ВНЕ КОНКУРСА

бесштанные

Бесштанность облаков, их наглое бесстыдство... -
В горячем мареве сжигают города. -
Они ж... по холодку, с присущим эгоизмом,
Плывут, счастливые, неведомо куда.

Вот, то, похожее на курицу с рогами,
Цепляет толстое, что в образе быка.
Ах, мне бы не глядеть, коль я не моногамен,
На эту суету небесного скота.

Одетые в жару, сужденья бестолковы,
И плавится душа на сковородке дён.
Скорей бы осень, друг! И жизнью, пусть не новой,
Но грешною вполне мы снова заживём.

Ты помнишь, как весной, под лёгкий ропот почек,
Тебя я полюбил. За окнами мороз...
Промчалась череда тех бурно-сладких ночек.
И лето. Подустал сердечный мой насос.

Бесштанные, в поту с тобою мы лежали.
Ты крикнула: "прощай! ничтожество... прикид!"
Ах, нужно пережить нам летние печали...
Как этим облакам... им тоже предстоит!

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 20.02.2012 в 10:09
Однозначно не реминисценция. Если поставить это стихо вне контекста данного конкурса, никто и не подумает о поэме Маяковского.
Минь де Линь
Минь де Линь, 21.02.2012 в 21:31
Однозначно не соглашусь с Вами, Ирина. Произведение поэта настолько известно, причём, главным образом, именно, в силу его названия (ведь многие просто не читали, или читали в школе, да забыли содержание), что не связать "бесштанность облаков" с "облаком в штанах" и, соответственно, с поэмой Маяковского, просто невозможно. ЗДЕСЬ под реминисценцией имеется в виду "заиствование (не образов, а...) РИТМИКО-СИНТАКСИЧЕСКИХ ходов", заложенных в самом названии поэмы.

С уважением,  

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 21.02.2012 в 22:49
Например?

Рецензия на «Ангел мой»

Минь де Линь
Минь де Линь, 19.02.2012 в 18:47
Все было бы очень даже ничего, Саша, если бы не "царапушки-корябушки", коих в стихО хватает:
- двоеточие после "молится" - но даже "будто бы молящиеся" не задают в молитве вопросов; правильнее было бы поставить точку, и следующую строчку - прямую речь начать с тире, убрав, разумеется кавычки;
- "...мой нелукавый бес..." - здесь "нелукавый" оказывается высосанным из пальца, поскольку ни до, ни после не объясняется, почему бес нелукав (если имеется в виду - это скорее всего, учитывая "поцарапанные крылья" из последней строфы, - что "нелукавый бес", уже заведомо - ангел... так это ведь, априори, не так);
- "...снится мне тот, который бы..." - читателю слышится бессмысленное "которыйбы", таких вещей лучше бы избегать;
- "...шепчет... ласково, только в ушах - зима..." - смело, конечно, но в образ никак не верится - уши есть уши;
- "...дождь... - слиться бы да принять..." - тут я уже просто не понял, что имеет в виду автор.

С уважением,
   

Саша Бесt
Саша Бесt, 19.02.2012 в 18:49
спасибо, учту на будущее ваши поправки и пожелания)
с теплом,
|← 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 →|