Вошел убийца в сером пиджаке –
Вечерний сумрак. Примостившись рядом,
Меня коснулся равнодушным взглядом.
Я принял блеск звезды в его руке
За блеск кинжала. Острая тоска
Меня пронзила. Безъязыкость речи
Нахлынула и охватила плечи
Предчувствием, что ночь уже близка.
Как эта сталь небесная чиста,
И дарит нас немыслимой печалью,
И я звезду полночную встречаю,
Играющую Реквием с листа.
Читателей произведения за все время — 170, полученных рецензий — 8.
Печально и прекрасно. Необычные, яркие образы, точные опоясывающие рифмы. Спасибо за стихи и удовольствие от прочтения.
Спасибо большое за благожелательный отзыв.
Читая вас с Ирой и Олькой, понимаю, как мелко я плаваю... :(
Ну хоть удовольствие-то от чтения получаешь?
А так-то, на самом деле, каждый плавает по-своему. И на отмелях водится крупная рыбешка :)
Спасибо за отзыв.
Я и от самогО процесса плавания в такой компании получаю и удовольствие, и пользу. =))
ну ...напротив ,этот стишок скорее прыжок в черно-звездную дыру,привет поэту )))
Привет! Поплавать в черной дыре - это еще круче!
Спасибо за отзыв.
Вошёл убийца в сером пиджаке -
Вечерний депресняк. Усевшись рядом
И смерив равнодушно-серым взглядом,
Стал медленно топить меня в тоске.
Тоской я захлебнулся, ну и пусть -
В отличие от пули и тротила,
Тоска меня безмолвно поглотила
И Реквием сыграла наизусть :-))
Очень красивое стихО, Сергей!
О, Оля! Вы меня понимаете!
Спасибо!
Сергей, а с вами ничего не случилось? Что это вы стали писать, как Лермонтов с Блоком в одном флаконе? Со стороны странновато читать, пафоса много, красивостей, кроме того, строфные перебросы... печально.
С уважением,
Вообще-то я в меру сил стараюсь писать разные стихи. И к Лермонтову с Блоком очень хорошо отношусь. Да и строфные перебросы не считаю преступлением. А это стихотворение мне вообще как бы свыше явилось, так что я его трогать боюсь.
Но все равно спасибо за замечания, в любом случае это было полезно :)
Не увидел Блока! Зато Лермонтов...А еще более - Шекспир. Пару строчек добавить - шикарный английский сонет получится. В переводе Сергея Гулевича.)))
Понравилось, Сергей. Есть вопросы:
- "...безъязыкость речи (немота)... охватила ПЛЕЧИ предчувствием..." - трудно себе представить в любых смыслах, хотя, о чем разговор - понятно;
- "...сталь... чиста, и дарит... печалью..." - разговор идет об убийце; здесь у ЛГ уместнее было бы чувство страха, нежели печали, Вам не кажется?
С уважением,
Спасибо за рецензию. Попытаюсь ответить.
1. Если не сама немота, то осознание этой немоты может породить некоторое оцепенение, и вообще, в человеческом организме как-то все взаимосвязано...
2. Не всегда мысли о смерти рождают страх, иногда и печаль. И вообще, тут речь идет о специфическом убийстве. Каждый раз день погибает, чтобы утром возродиться вновь.
Но вообще согласен, сомнения отчасти оправданы.
Повторяю ремарку - еще две строчки, и получится шикарный английский сонет. Шекспир прямо!
С уважением - Н.В.
Спасибо большое, очень приятно. Я, кстати,думал о сонете, но решил, что лучшее - враг хорошего.
Умно, красиво, лёгкая рифма и на всём этом тень Шекспира - замечательно!
Спасибо, Леня! Посиделки с Шекспиром - это прекрасно!