Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 475
Авторов: 0
Гостей: 475
|
Паш, а как тебе нижеследующее: - не превратиться в бабу - в этом состоит истинное величие мужчины; - не стать мужиком - в этом истинное величие женщины; - истинное величие человека состоит в том, чтобы, проходя через неминуемые периоды трансформаций, тем не менее, оставаться самим собой. Насчет "ложного величия" - в следующий раз. С улыбкой,
Верно, Минь... остаться Человеком...Величие... да, но тут только о значимости... С ответной улыбкой...
Естественно, поздравляю победителя и победителей. Тур был довольно сильным, не ожидал.
"Коль на волю меня отпустит,/готов "порвать"..." (с) "порвать", Саша - слово сверхсовременное (жаргон, т.с.), потому требует кавычек. ЖИЛИ У БАБУСИ... Коль на волю меня отпустишь... Ужо "порву"! Станешь Ты не-"весёлым гусем" В чужом пиру. На остатнем взлетит бабуся, Да - на крыло! Так, мой Боже - куда ни сунься! - Заведено. С улыбкой,
И опять понравилось, Ирина. Очень здОрово в стихО звучит "т". Но, опять не все гладко: - "...ГОЛУБКОЮ летит тревожный взгляд..." - слово "взгляд" муж.рода; уверен (или, считайте, самоуверен), что женщина- читатель примет образ, психологически, на все сто, мужчина - не примет; причина: несоответствие родов "проходит" с глаголами состояния (грубо, ж.), с глаголами действия (грубо, м.) - нет; - "но, зачем вы вместе? - ..." - пишется (и это важно) именно таким образом; - "животно-беззащитный... живот" - тавтологическое безобразие, не способствующее... ничему (имеется в виду, хорошему); - "... "сердиться" - СНИСХОДИТЬ до бессердечья..." - думаю, что Вы сами толком не сможете объяснить написанное ("нисходить" Вас, понимаю, не устроило). Тем не менее, поздравляю со стихО.
Ой, какое Вам большое спасибо! :) ничего не восприняла как придирку, почти со всем согласна (живот не хочется трогать) ! осталось додумать и доделать.
не знаю что сделать. голубков запускать кагбэээ кощунство. и живот не поддается... (
- Идея... во!!! - Две тёмные силИщи Затеяли "ещё"... Их стало три. - Эх, чуть поболе бы нетривиальной пищи... Слетелась бы вся стая на "мозги"! С улыбкой,
Экий вы кровожадный! Хорошего понемножку :)
Замечательно. Очень понравилось. Не понял только вот это: "...улыбаюсь, ослепляя СТАТЬЮ..." (явно не хватает слова "встаю"). С уважением,
Очень понравилось Ваше стихотворение, Юлита. Настоящее, настроенческое и, действительно, с философской подоплёкой. Его бы еще почистить немного, что называется, "вылизать", и был бы просто "перл". Вот, только первая строфа: - "...все время Время..." - понимаю, что сделано нарочИто, возникает ненужная пауза, не понимаю - зачем? ведь легко подбирается замена для "все время" и пауза исчезает; - "набегу" - пишется раздельно - "на бегу"; - "...кому ПОЧЕМУ повезло..." - звучит по-разговорному грубовато, снижая изначально заданную планку; - "...то ли тем, кто уходит наверх, то ли тем, кто живет здесь (пропустили запятую), как дома..." - у Вас невольно(?) получилось, что "уход наверх" - это процесс, выходящий за рамки земной жизни, хотя, на самом деле, "уходящий" продолжает жить здесь, иногда вынужденно, но очень часто именно, как дома... Если пройти подобным образом весь немаленький текст, на выходе засверкает как раз тот самый "перл". (Конечно, это только мое, сугубо личное, мнение). Спасибо за стихО. С уважением,
Хорошо, Майк. Понравилось. Правда, ко второму "куплету" есть вопросы (Вы их, наверное, ждали): - "... ТАКИЕ, КАК ОН все давно сидят НА ЧЕМ-ТО ЛИ..." - на чем, здесь, можно еще сидеть, кроме как на "зоне"? и чем обосновывается утверждение, что именно такие, как ЛГ? - "... мечты и ЦЕЛИ о счастье без марок..." - такую конструкцию - "цель о счастье" - встречаю впервые, ноу-хау? "счастье без марок" - тоже слышу в первый раз, о каких "марках" идет разговор? - выше уже приведенное: "жизнь его процедит до шеи в веревочное ушко..." - образ не представим (для меня во всяком случае), хотя понятно, о чем разговор (если бы тут стояло "СКВОЗь веревочное ушко"...); - "... на ... стены БРОСАЛСЯ ВСУЕ..." - рушим устойчивые словосочетания? но в Словарях стоит "кн., устар., выс."; а чего бросался ЛГ, "выс." или "не выс."? - мы не знаем. С уважением,
сидеть - где - на зоне (тут верно), а вот сидеть - на чём - на игле... отсюда и марки - в "Поколении П" Пелевинском о них хорошо расказано - короче расширяющие сознание препараты в виде марок... трудная короче у ЛГ жизнь была... :) всуе - вроде есть значение - зря, бесполезно... ну и почему бы в сторону товарища бога не кинуть камешек? это я завсегда рад... :) ну а на "сквозь" не хватило слога... образ действительно на мой взгляд сыроват, но как вы сами заметили, достопочтимый Минь, плохопреставим, о понятен - говоря иными словами "сколь верёвочка не вейся, а совьёшься ты в петлю" (с) большое спасибо!!!
М-да, политически заострённое стихО получилось, Сергей, чётко предвыборное. Вот с текстом, на мой взгляд, не очень сложилось: - "...клеймят... режим, как... урок..." - сравнение, прямо скажем, неудачное; - "обучить-получить" - рифма, так сказать, "скоростная"; куда Вы так торопитесь, Сергей?.. до выборов еще целая неделя! - "..если чести вы и совести творцы (ВСЕ поголовно мечтающие о нефтегазовом пироге, чтобы свалить в Великобританию), то крыс гоните поскорее с корабля..." - тут я не понял, каким, именно, образом крысы будут отлавливать в своих сплочённых рядах... крыс, дыбы изгнать из коллектива? - "...от ЗИМ устала наша бедная земля" - Вы что же, Сергей, призываете страну к переходу на "вечное лето"?.. Так это даже Путин, став в третий раз президентом, сделать не сможет... кишка тонка! С улыбкой,
Дорогой Минь, спасибо что высказались. Однако должен заметить, что стишок вы не очень внимательно прочитали. Я там "революционеров" делю на две части (условно, конечно). Крысы - это те, которым "нефтегазовый пирог снится", остальные - люди, не осознающие возможных последствий своей деятельности. Насчет "клеймят, как урок", вы, пожалуй, правы; против "скоростных" рифм у меня нет предубеждения; ну, а зимы бывают разные. Еще раз спасибо; я, в отличии от многих, не придерживаюсь принципа "Кто не с нами, тот против нас".
Мариночка, безусловно, стихО удачное. Но, я лично, как и Вл.Бубнов в 2010-ом, тоже поостерёгся бы таким образом применять тавтологические рифмы - стихО из русской поэтики моментально переползает... ну, например, в шотландскую. Ещё. "...не гадая о власти и силе тех, что радость мою подарили..." - Очень и очень сомнительная конструкция, напрямую вызывающая всякого рода инсинуации. Вы - человек чистый, но... и здесь бы поберечься. С уважением,
"Каждый видит то, что хочет увидеть."(с) Всюду политика мерещится? Только не здесь! Чистого человека невозможно заморочить никакими воображаемыми инсинуациями. Даже и пытаться не ст0ит, ога. Мариша, прости, что влезла ремаркой. Я тебя люблю безо всяких рецензий. :)
Минь, милый, ребенка мне подарили небеса; что гадать о власти и силе небесных сил. :0) Мне верится, что люди с недобрыми мыслями моих стихов все же читать не станут. :0) А Володя Бубнов меня за рифмы скорее хвалил. Про шотландскую поэтику я мало что могу сказать; но если я применила их конструкцию, то это не так уж плохо, правда? Тут рифма - своего рода рефрен; рефрены и повторения очень популярны в русском фольклоре. :0) В любом случае мне идея рефрена очень нравится; я не раз ее уже задействовала. Спасибо Вам большое за комментарий и советы. С теплом, Марина
Аленочка, спасибо большое за желание вступиться! С теплом, Марина
|