Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 331
Авторов: 0 Гостей: 331
Поиск по порталу
|
Юлия Мигита / Полученные рецензииРецензия на «"Березовый" мотив»
Drevny, 28.10.2011 в 21:44
Интересный стих, но "судьба-злодейка"-лейтмотив скорее блатных песен, нежели ВЫСОКОЙ поэзии. С уважением.
Юлия Мигита, 28.10.2011 в 23:44
Спасибо)
Ну, про судьбу иногда пишем мы все, только разными словами))) И интелигенты порой клянут её не меньше, чем зэки.) А насчет "высокой" поэзии - я так высоко о себе не мню))) Рецензия на «Наш "крестовый" поход»
Каргалов Олег Анатольевич, 23.10.2011 в 22:11
Рассказ по мотивам...
две байки узнаю
Юлия Мигита, 23.10.2011 в 23:04
Олежка, с ума сойти!))))) Как ты здесь???
И прям такой сурьёзный, ни "здрасьте" тебе))) Ну ясно дело, по мотивам) Давай, подкинь ещё идей, о чём из нашего прошлого писать - совместно чего-нибудь накропаем) Рецензия на «Ну вот и всё...»
Кульков Михаил, 19.10.2011 в 08:35
Цапучие стихотворение. Читаешь, а вспоминаешь своё неизбывное. Спасибо.
Рецензия на «Галлюцинация? (стихи в прозе)»
Владимир Невесенко, 18.10.2011 в 11:05
"...Ноты взлетали с камней: одни - вертикально верх, как гелевые надувные шарики, другие - по косой траектории - отрикошетившими пулями, третьи - спиралевидно, будто воздушные пузырьки под водой..."
Не уверен, но мне кажется, что без "вертикально", "траектории" и "спиралевидно" было бы легче. Поменьше терминологии и техницизмов. Пусть читатель сам представляет, как летают гелевые шарики, пули и пр. "...Ноты взлетали с камней: одни - верх, как гелевые надувные шарики, другие - по косой - отрикошетившими пулями, третьи - будто воздушные пузырьки под водой..." "...Была только вот эта скомканная грязная простыня, алюминиевая (чтоб не разбил) кружка на облезлой тумбочке желто-больничного цвета…" (чтоб не разбил) - я бы тоже убрал. Не надо всё до мелочей разжёвывать, читатель у Вас, надеюсь, не глупый - поймёт как-нибудь... Спасибо, Юля
Юлия Мигита, 18.10.2011 в 15:05
А и правда, Владимир) Пояснения были излишни. Вот что значит незамыленный взгляд со стороны)
Пойду уберу) ПС Но в целом-то как прочиталось, не совсем тяжко? Спасибо, что зашли) Рецензия на «Галлюцинация? (стихи в прозе)»
Марина Старчевская, 17.10.2011 в 16:51
Мне кажется, что это хорошие стихи в прозе. Мелодичные образные.
1. На мой взгляд выбиваются из общей мелодии только "полурослики" Вообще понятно, что ты хотела сказать, но как-то не вышло. А остальное хорошо, особенно: "...наждачно трут берег..." 2. А вот тут: "Наверное, сверху, как и положено мужчине…" - почему положено, кем положено?:))) 3. И здесь (хотя, я уже придираюсь):) "А если позовут – птица-штопор научит меня, как удержаться за воздух." - а может "в воздухе", здесь и так достаточно образности. В целом, читать интересно и приятно. Мне кажется получилось.
Юлия Мигита, 17.10.2011 в 19:14
Мариночка, очень тебе рада!)))
Спасибо) Знаешь, полурослик - это персонаж из компьютерной игры, махонький такой))) Но, возможно, он тут не к месту. Строку про ин-янь сейчас же убираю, она всем порезала ухо, причем, по разным причинам) Не буду объяснять, почему мужчина сверху)))))))))) В топку - да и всё)) А с последним не соглашусь. Удержаться В воздухе - сразу представляется летучий старик)) Это комично) А ЗА воздух = за пустоту. То есть тут дело не в том, где (в чём, на чём) удержался ЛГ, а в том, что удержался, хотя было не за что. Спасибо ещё раз. Пойду исправлять найденные огрехи) Рецензия на «Галлюцинация? (стихи в прозе)»
Михаил Беликов, 17.10.2011 в 10:21
Да-а-ааа... Юлькин!... мнеээээ...)))
(старательно избегая прочтения уже написанных тебе отзывов...;)) Ну, что сказать - перенесла в конец 60-х, напомнила поэзию психоделиков тогдашних, написанную под влиянием "Lucy in the Sky with Diamonds", ну возьми, например, любой текст тадашних ПинкФлойдов от Сида Баррета... Ну, вобщем - во всём есть всё, всё есть всё, нет границ и конца возможностей взаимного пересечения непересекающихся вроде бы прямых, вещей и субстанций... etc. Это в целом. А в частности - куча находок, прям-таки готовых полуфабрикатов на которых можно построить далеко не один цельный рассказ, стих, песню... Молодец - выдумала множество просто поразительных сравнений, образов!!! Как цельное произведение оценить не могу - не шарю в таких вещах просто. Привык их пускать на фибры, так сказать - чтоб сами там находили путь к подсознанию, минуя собнно само сознание.))) Ну вот, что могу сказать... Не, скажу еще отдельно про "ин". Нестыкующаяся своей устаревшестью позиция насчёт позиции мужчины сверху, аднака, имхо! Не к лицу такому вот ЛГ так считать.;))) А ещё "ин" - это по-аглицки "в", тож можно обыграть...;) Да и вообще, как-то чужеродно тут такое отступление показалось - средь остальных образов, совсем иного нравственного слоя.;) Ну, фсё...
Юлия Мигита, 17.10.2011 в 19:07
Миишкаа)))))
Спасибки! Ждала твоего отзыва.) Да, так и хотела, чтоб не просто был компот из образов, а - из сумасшедших образов. Поэтому когда мне после прочтения данного текста говорят: "Что покурил автор?" (но не в ругательносм смысле!) - искренне радуюсь). Значит, получилось) Такого ты у меня ещё не читал, ага?)))) (Я у себя тоже))) Цитирую себя: "Это был мой личный эксперимент - написать, по-сути, ни о чЁм (ЛГ стоит на берегу моря - и только то) - но удержать внимание читателя тем, как написано. Ну, вроде пробы пера)))) До сих пор я в рассказах делала акцент на событийную сторону." Про ин-янь уберу сейчас же))) Меня все носом ткнули в эту строчку. Значит, поделом. Пора на землю? Вернусь, Мишк, уже скоро. В ноябре точно. Правда, не знаю, ближе к концу или уже в начале. Всё будет зависеть от погоды: у меня ж часть работ сезонного характера. Свидимся)
Михаил Беликов, 18.10.2011 в 08:40
Не, Юльк, не читал точно! Да и в прозе ваще не читал, ну, может что-то от Пелевина, концентрат этакий.)))
Про ин-янь, ежли уж на то пОшло, то правильно - инь-ян. Думаю, ты знаешь, исказила спецально просто.;))) И опять, если пОшло на то, то от природы позиция мужчины - сзади, а если вернуться к этапу эволюции, например, на уровень земноводных, то вообще стыдно сказать, какой вид внутренних сношений нам более близок. Ну, значит не такой уж глубокий твой старик!))) Кста, не отложилось так - представился как раз молодой мущщина.;) Фсё, жду тебя на земле! Точнее, на Земле...))) (а то улетела ваще куда-то с планеты, млин!)
Юлия Мигита, 19.10.2011 в 16:11
Мишка, я тя убью в натуре)))))))))))))))
Хватит меня смешить! Мне сейчас умную статью по работе писать надо, а я расслабилась совсем с твоими позициями))))))))) Про инь-ян даже гуглила. Всё неоднозначно. Оба варианта встречаются, и я не докопалась до истины... Что он представлялся молодым - оно и правильно, он же бегал там))) Он себя в глюках видел ещё бодрым. Вернусь - выпаду вместе со снегом в ноябре) Прям на голову.)
Михаил Беликов, 19.10.2011 в 16:44
Не убивай меня, Юлечка!!! Я ещё в койка-ких позициях сгожусь!!!)))
Про инь-ян не сам глядел, но взял из словаря игры Балда, там очень серьёзные люди штудировали сей вопрос!))) И не смейся - там всё очень серьёзно, просто-таки война идёт за чистоту и русскость словаря!! Ну, и вот тока что Алёне экс писал, который (редкий случай!) прям так и просицца сюда к тебе, с понятной маленькой адаптацией: Я на облаке лежу, Вдруг раздался выстрел, ой! Воть))) Это к новому старому моему... заходь, ежли чо. Пока не выпала..))))))))
Юлия Мигита, 19.10.2011 в 17:00
Это чем я стрельнула-то? Глазами, небось?))))))
Зайду, ясен пень. А ссылка, которую ты мне давал, была неактивна... Искать времени не было. Снова не дашь?
Михаил Беликов, 19.10.2011 в 19:12
Не знаю, кто чем стреляет... вас поди пойми, женсчин!)))
А не дам я ссылку - ничего там такого особенного. Просто - будешь позицию менять - ну, если заглянешь т.е., там всё сверху, и ясно как миссионерск... тьфу, привязалась эта инь-ян-стереометрия!))) Рецензия на «Галлюцинация? (стихи в прозе)»
Strega, 16.10.2011 в 23:57
мелЮт. МелЯт - красят мелом.
Остальное пошла переваривать.
Юлия Мигита, 17.10.2011 в 18:51
Ох, растак меня...
Эми, я вообще давно хотела исправить на "перемалывают", т.к. "мелют" ассоциируется с чепухой. А уж "мелят" - вообще ни в какие ворота. И Настя об этом же мне сказала. А я вот... тормоз( Спасибо, что пнула. Теперь точно исправлю) Ты как в мозгах уложишь, скажи что-нибудь? Хотя бы так: "отлично, хорошо и даже посредственно")))
Strega, 27.12.2011 в 15:21
Следующий заход :)
Я буду по кусочку, ага? И, надеюсь, ты не забудешь, что всё - имхо :) ИтаГ. Мне кааццо, что тут есть композиционные проблемы. Вот это бы выкинуть: 1.Дребезжащая поверхность воды: толпы волн-«полуросликов» наждачно трут берег. Волны-детишки. Игрунчики. Прыгают через головы друг друга, «рассчитываясь» на «первый-второй»… Потом просеиваются сквозь прибрежную гальку…или впитываются в неё?... 2.Айсберги начали дробиться на молекулы. Да это же… ангелы! Их миллиарды – одетых в белые крылья. Они, как звезды Млечного Пути – неразличимы каждый в отдельности - виден лишь общий цвет их чистоты Т.е. не просто выкинуть на помойку, а извлечь для чего-то другого. Тут от него только больше букв. Или Дребезжащая поверхность воды: толпы волн-«полуросликов» та-та-та поставить перед Я пошел по прибрежным клавишам булыжников: «до-ре-ми… (продолжение следует)
Юлия Мигита, 27.12.2011 в 19:58
Эми, я буду только рада, если найдешь время потыкать пальчиком)
Поменять местами эти отрывки? Отличная идея. Как это я сама не увидела, что абзацы про воду лучше соединить?) Про полуросликов убрать? Алекс говорит, мол, ненужный комизм) А с айсбергами чё делать? Куда из извлечь? Или без "дребезжащей..." они уже смотрятся на своем месте? Кстати, само слово "дребезжащей" тебя не смутило? Меня в личке за него ругнули, типа, не поняли, как это поверхность воды может др-ть). Я объяснила: это значит, мелко трястись с шумом или звоном. Имхо, похоже на правду))) Ага, пусть следует!) Рецензия на «Галлюцинация? (стихи в прозе)»
Джон Маверик, 16.10.2011 в 23:08
"Небо и море – ин и янь. Интересно, где «ин»? Наверное, сверху, как и положено мужчине…"
Вообще-то инь - это женская стихия, а ян - мужская. (прошу прощения, если где-то продублировал чьи-то слова - другие отзывы не читал)
Юлия Мигита, 17.10.2011 в 18:37
Джон, разумеется, интересно! Спасибо, что не ушли молча)
Да, строка про ин-янь или инь-ян (до сих пор не пойму, как надо, пишут двояко) - самая спорная. Уберу-как её от греха подальше))) Да, на одних образах и построено, их столько, что уже зашкаливает (а разве у галлюцинации может быть сюжет?) Это мой личный эксперимент - написать, по-сути, ни о чЁм (ЛГ стоит на берегу моря - и только то) - но удержать внимание читателя тем, как написано. Ну, вроде пробы пера)))) До сих пор я в рассказах делала акцент на событийную сторону.
Джон Маверик, 17.10.2011 в 18:58
Нет, строчка про инь-ян (все-таки я так привык писать, хотя точно сам не знаю), хороша. Просто ее можно исправить, написать:
"Интересно, где «ян»? Наверное, сверху, как и положено мужчине". Не суть, янь или ян, но главное, что это - мужская стихия, а инь (или ин?) - женская. Вообще, эксперимент интересный, просто, как я уже написал, человеческому мозгу трудно обрабатывать сразу столько метафор. Поэтому при чтении возникает "зависание" (особенно у мужчин). Женский мозг с такой задачей справляется лучше.:) Не буду читать лекции по нейропсихологии, но этому явлению есть объективные причины.:)
Юлия Мигита, 17.10.2011 в 19:20
Вы думаете, строчку про "инь-ян" можно оставить? А мне говорят, что она... эээ... ну, пошловатая, что ли. Вы так не считаете?
А то, что я перепутала, что там из них мужское, что женское - неудивительно. Ничего не понимаю в фен-шуе) Буду впредь осторожнее с чужеродными понятиями) Искренне верю, что мозг виснет.) И не только у мужчин. У меня самой бы завис, если бы бегло прочла такое у другого автора)
Джон Маверик, 18.10.2011 в 10:49
Лично я ничего пошлого в этой строчке не увидел. Хотя, наверное, от разности восприятия зависит. Но можно убрать, раз другим читатлеям это мешало.
Рецензия на «Галлюцинация? (стихи в прозе)»
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 16.10.2011 в 17:09
Галлюцинация и "реальна", и хороша! Реальность часто бывает бредовой и с этим приходится мириться...:)
С теплом!
Юлия Мигита, 16.10.2011 в 21:23
Спасибо, Геннадий)
Да уж, ещё как бывает))) И Вам всего доброго!) ПС Мне очень понравились Ваши картины - не могла оторваться, смотрела... Рецензия на «Галлюцинация? (стихи в прозе)»
Александр Попов, 16.10.2011 в 12:12
Юля, привет!
Миниатюра, ИМХО, очень хороша. Текст живой и яркий, а почти полное отсутствие событийного сюжета с лихвой компенсируется сюжетом лирическим. По-моему, это и есть главная особенность рассказа: прозаическое произведение организовано средствами поэтическими. Хорошо, Юль; мне очень понравилось!
Юлия Мигита, 16.10.2011 в 21:20
Саша, я ждала тебя не без страха) Хоть ты и не склонен ругаться, но твоё неудовольствие я бы поняла... Рада очень-очень, что рассказец пришелся)
Саша, помоги понять, кто прав в моих спорах-разговорах с читателями: Реплика: "Вколи этой падле, чтоб заткнулся" - давит на жалость? Лишняя? Ангелы, одетые "в белые крылья" - абсурдно звучит? Воспринимается, как мой ляп? И вот ещё цитата из разговора. Говорят мне: Как воспринял это место ты? Большое спасибо, что зашел. Всегда рада видеть)
Александр Попов, 17.10.2011 в 10:42
Привет, Юль! Я тебе в письме всё напишу: сегодня - завтра, хорошо?
|