Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 455
Авторов: 0 Гостей: 455
Поиск по порталу
|
Янушевский Дмитрий / Написанные рецензииРецензия на «Заозерье»
Янушевский Дмитрий, 09.02.2009 в 22:41
Помню эти стихи... Душевно написано... С удовольствием перечитал.
Рецензия на «Скучная история»
Янушевский Дмитрий, 08.02.2009 в 18:03
Впечатления от стихо - противоречивые. Не всё воспринимается.
Взять хотя бы строку "В обороне мечтала любовью пробить дыру" - фразу надо как-то перестроить, иначе получается, что лир-героиня, находясь "в обороне", мечтала "пробить дыру" неизвестно где... Или вот концовка - "Он не снился тебе ни разу за восемь лет": вроде бы всё нормально, однако, перед этим предложением находится фраза "Стрихнина нет" - так именно он и не снился? Возможно, я воспринимаю всё очень буквально, но так написано...
Ширанкова Светлана, 09.02.2009 в 23:41
Про оборону - не согласна. Устойчивое выражение "пробить дыру в обороне" да в купе с контекстом, имхо, не оставляет места амбигуитету.
Последняя строка - сделано нарочно. О чем бы речь не шла, а мысли все равно сворачивают на "него-того-самого", хоть стрихнин до этого был, хоть ансамбль песни и пляски. Впрочем, пройдет месяц-другой, посмотрю свежим взглядом. Рецензия на «Я буду там...»
Янушевский Дмитрий, 08.02.2009 в 16:11
Всё как бы красиво, но местами очень несовершенно...
В седьмой строке, перед "аксиомой" надо поставить тире. Про рифмы пока говорить не стоит, есть кое-что поважнее - обратите особое внимание на смысловое значение фраз: "Не будем вместе вопреки твоим мечтам" - на аксиому не тянет, к тому же, звучит странновато - не быть вместе мечтам на зло? "Моя любовь никак не продается" - слово "никак" придаёт всей фразе несколько иной смысл: будто лир-героиня выражает некое сожаление/удивление по поводу продажи... "Граница стала далеко" - звучит довольно просторечно, да и не совсем понятно - граница чего именно? "Свободен неудержимо рвущий небо ураган" - не ясно: "свободен неудержимо" или "неудержимо рвущий"? В общем, ещё много есть того, над чем надо бы подумать... С наилучшими, Дмитрий
Legenda, 08.02.2009 в 16:51
Спасибо, Дмитрий за Ваш визит и такой внимательный подход к моему стихо... :)
На счет тире, да, это верно, пропустила.. поставлю непременно. "Не будем вместе вопреки твоим мечтам": вовсе не на зло мечтам, а потому что Он хочет быть вместе, а Она нет, потому что не любит Его... ..не тянет на аксиому по Вашему мнению.. что ж, я так пыталась выразить следующую мысль: аксиома - это теорема, которая не требует доказательств. А исходя из того, что Она уходит навсегда, а Он остается один, хорошо понятно, что они вместе не будут даже несмотря на то, что он об этом мечтает. И в данном случае он останется один и его одиночество уже не нужно подкреплять какими-либо доказательствами...И их совместная жизнь тоже решена... "Любовь никак не продается"... что тут сказать... да, она не продается.. не вымолить ее, не выпросить, не купить, не взять силой... никакими способами не завоевать Ему Ее любовь (сожаления/удивления тут не чувствовала, когда писала эту строку). Возможно, Вы и правы, слово "никак" и дает некий иной оттенок... просто я его не ощущаю... Теперь граница... граница их жизней... (здесь и правда мне следовало пояснить) когда-то они были рядом, их жизнь пересекалась, а теперь.. так уж получилось, они далеки, но граница меж их государствами жизни все же осталась (т.к. прошлого не стереть), но осталась ооочень далеко. А последние строчки: имелось ввиду "неудержимо рвущий"... Непременно еще подумаю над этим стихо :)) Спасибо Вам С теплом и признательностью к Вам, Рецензия на «симптомы Рагнарёка»
Янушевский Дмитрий, 08.02.2009 в 14:48
Как интересно переплетаются скандинавская нить и славянский волос...
Майк Зиновкин, 08.02.2009 в 17:17
честно сказать - когда начал писать, не знал, что меня утянет в такие дебри :)
спасибо, Дмитрий! с уважением и теплом, Майк Рецензия на «камень»
Янушевский Дмитрий, 07.02.2009 в 13:19
Не стоит метаться по поводу "метаться" - можно глянуть хотя бы ГРАМОТА.РУ:
Орфографический словарь Толково-словообразовательный МЕТАТЬСЯ2 несов. МЕТАТЬСЯ3 несов. местн. ------------------------------------------------------------ А вот фраза "хлопали окна раскрытые рамами" - очень напрягает...
Анна Муха, 07.02.2009 в 14:54
можно изменить "метаться" на "швыряться", напрю
получится не менее грубо по отношению к героям-путешественникам ^_^ Рецензия на «белое.»
Янушевский Дмитрий, 06.02.2009 в 23:41
Я тоже люблю белый... Но именно поэтому предпочитаю чёрный...
Анна Муха, 07.02.2009 в 07:58
ага,
Дмитрий, в таком случае, Вы - не тЕрпите компромиссов, не заключаете сделок с собой, не ищете золотых середин?.. (я - психолог?..) :))) спасибо большое за записку
Янушевский Дмитрий, 07.02.2009 в 12:25
Не за что... К сожалению, часто терплю, иногда заключаю, тщетно ищу...
Рецензия на «Всего четыре сольдо»Рецензия на «Ты так похож на изгнанного принца»Рецензия на «***(Ярким блеском и чёрной тушью)»
Янушевский Дмитрий, 03.02.2009 в 22:20
Первые строки выглядят относительно неплохо, но дальше...
Как ЛГ может закрыть душу, если вначале она "лишилась души"? Всё же не мешало бы немного поработать над стихо... Примерно так: Ярким блеском и чёрной тушью И пускай звучит это дико - Ярким блеском и чёрной тушью
Янушевский Дмитрий, 03.02.2009 в 23:13
Не за что... В стихах главное - не торопиться! А то я сам впопыхах
частицу пропустил - "Никому сей спектакль НЕ нужен"... Рецензия на «Танец с ножами» |