Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Анна Селиванова / Написанные рецензииРецензия на «БЕЗГРЕШНОСТЬ БЕЛИЗНЫ ...»
Анна Селиванова, 04.01.2009 в 20:34
Лев, Вы просили - и я пишу, как всегда, среди почти восторженного хора, не удержавшись:
О, столь воспетая . . . . . . . . . . . . . . . безгрешность белизны ... Мне кажется, что ключевым качеством белизны является чистота, ещё более обусловленная и ценимая тем, что этот цвет замарать легче всего. Является ли белизна безгрешной - сомневаюсь: белеют от злости (и смерти, как апофеоза греха (стыда), а от стыда - краснеют. ... Жемчужен сооблазн . . . . . . . . . . . . . за вырезом корсета, Ну, во-первых, цвет жемчуга - не чисто белый, затуманенный преламутром... Во-вторых, показался чрезвычайно интересным по ситуации неологизм "сооблазн": тут ассоциации и с "сообраз" (единый (один) образ) и с "сообразить"... Но подразумеваемая белизна (соблазна) несколько ограничивает эти лингвистические (и не очень) изыски оценивающего даму лиргероя... Проще было бы в этой строке сказать без обиняков: "Бел парусом платок за вырезом корсета" или "Бела, как пена, грудь за вырезом корсета". И бел . . . . листок с признанием вины, подписанный . . . . . . . . . . . . под дулом пистолета. Да, если там ничего не написано и потом впишут любое обвинение, то тогда, конечно... И бел . . . . потерянных сражений . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . смятый флаг, "потерянных сражений" - как-то споткнуло. М.б., - не мудрствуя лукаво, лучше - "проигранных"? Но опять, наверное, неточно: дальше идет - смятый белый флаг, очевидно, означающий капитуляцию. Поэтому и "потерянное" сражение? Но, мне кажется, что потеряна здесь скорее победа, а не сражение. Бела . . . . коварность . . . . . . . . . . . . . Арктик и Антарктик, Это точно! Только, наверное, правильнее "арктик и антарктик" - имена нариц. во множ. числе так пишутся, кажется. И бел-белЫм . . . . . . . . . . . декабрьский Гулаг, И не только ГУЛАГ... И маска Сталина . . . . . . . . . . . . . . . бела . . . . . . . . . . . . . . . . . . . в кошмарном марте. А вот тут - постойте! Да, маска из гипса - скорее белого, чем серого цвета (особенно, если в ней много мела и алебастра, кажется), но почему 5 марта 1953 года - "в кошмарном марте", если в предыдущей строке вроде бы как осуждается детище умершего Хозяина - ГУЛАГ? Для народа - да, но для лиргероя (автора)- не нестыковка ли это с предыдущими политическими предпочтениями? И бел . . . . . лжи во спасение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . навет, Святая ложь (во спасение)- вряд ли белого цвета, скорее - серого... по-моему. И бЕлы . . . . . . . кости . . . . . . . . . . . . вдоль дорог в кюветах ... Просто пробрало: "мёртвые с косами стоят"!? Уж слишком гиперболично, в лоб - до больного... Не кюветы, а Освенцим и Бухенвальд какие-то... Вдоль дорог у нас памятники разбившимся стоят, Царствие им небесное... ... И падает . . . . . . . . . у двери рая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . белый свет, Почему "падает"? Мне кажется, что там он призматически распадается ... на все 7 цветов радуги... М.б., ошибаюсь. Хрипя . . . . . .многоголосым . . . . . . . . . . . . . . . . . . красным . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . цветом. А тут получается, что только на многообразный красный распадается... Получается, что все цвета для нас - красные... Очень глубокая, многоплановая мысль, которую мне трудно понять. О технике говорить не буду - она мне нравится. И рифмы - оригинальные, незатертые, не штамповые. Вот и всё, Лев. Написала, как могла. Кое-где - несерьёзно: где, догадайтесь сами (ну, не смогла удержаться- что с собой делать, не знаю!:)). Если обидетесь - сообщите. С теплом и уважением, Аня
Лев Визен, 04.01.2009 в 21:57
Аня-Анечка, спасибо.
Именно четвертования и хотел и искрене рад что получаю. Согласен или нет - другой вопрос, см. ниже, как пишется в умных книгах. У нас сейчас почти одиннадцать утра и я уже целых полчаса не могу добежать до машины, а добежать и ехать нужно. Мои очаровательные девочки - ну что с них взять, нам всем было когда-то по восемнадцать, ветер и них в головах гуляет - забыли сделать персональную, по телефону, а не только компьютерную confirmation of сredit саrd approval на продажу. Нужно поправить, сумма весьма значительная. С твоего позволения, допишу позже. ВСХ, Л. Рецензия на «БЕЛЫЕ КРЫЛЬЯ»
Анна Селиванова, 04.01.2009 в 12:18
Произведение с двойным планом - это высший пилотаж литературы!
Забираю Вас к себе вместе с произведением!:) С почтением и уважением,
Янушевский Дмитрий, 04.01.2009 в 18:17
Анна, искренне благодарю Вас! Однако, Вы слишком добры...
С уважением, Рецензия на «Минус шесть...»
Анна Селиванова, 04.01.2009 в 12:10
здорово, а главное - жизнеутверждающе!
спасибо! С уважением,
Янушевский Дмитрий, 04.01.2009 в 18:04
Анна, это Вам - спасибо!
Правда, жизнеутверждающих стихов у меня маловато...
Анна Селиванова, 04.01.2009 в 20:51
Вот поэтому, Дмитрий, я и оценила в самые лучшие для меня -ЭТО и с двойным планом - "БЕЛЫЕ КРЫЛЬЯ"... ибо чисто по-женски хлюпанье (в нем мне всегда слышится дискант) не люблю!
:) С благоговением (и просто - говением), Рецензия на «Ба Хонум Лааль Джандосова »
Анна Селиванова, 04.01.2009 в 12:04
А можно вариант авторского перевода для о, несравненной Reginа (ы)?
Пусть Свет Божественный из глаз твоих искрится, Пусть Дух Божественный прохладою струится. Когда темно - я в скорби и печали... "Звезда с звездою говорит"... Не спится... :) С уважением,
Равшан Тоиров, 04.01.2009 в 13:28
Милая Анна,
Иногда переводы лучше оригинала получается :)) Браво! Ваш Равшан
Анна Селиванова, 04.01.2009 в 17:32
Вам спасибо, Равшан, за очень точный рабочий перевод прекрасного четверостишия!
Ну а мы... с Михаилом Юрьевичем - завсегда к Вашим услугам. :) С радостью, уже Ваша Анна С.
Косатка Реги, 04.01.2009 в 20:37
Нет горше боли, что в груди таится,
И чёрной тенью на глаза ложится; Но к нам, скорбящим по невозвратимым, Лазурный свет с небес ночных струится...
Равшан Тоиров, 04.01.2009 в 21:07
Вот, вот это и есть:
"Есть в опыте больших поэтов, Следы естественности той, Что невозможно их изведав, Не кончить полной немотой." (Пастернак) Аж слезы наворачиваются от слов Ваших, милая Регина. Всегда Ваш
Косатка Реги, 04.01.2009 в 22:03
Обнимаю Вас, Равшан. Что мы перед вечностью? Лишь тени от чьих-то теней.
Рецензия на «Если крылья обожгло...»
Анна Селиванова, 03.01.2009 в 11:18
Очень красивое, лиричное, самобытное стихотворение.
Столько образов и... Любви! Природа, философски и мастерски отражающая и усиливающая ощущения (чувства) любви - это шедевр, с которым вас, Ольга, сердечно поздравляю. Как и с Новым годом! Новых удач (я забрала вас в Избранное!) и вдохновения! С теплом, Анна
Ольга Кнорр, 03.01.2009 в 13:46
Анна, искренне благодарю ваше отзывчивое сердце!
И вас с Новым годом! Будьте счастливы! Оля. Рецензия на «ОДИНОЧЕСТВО ПИШЕТ СТИХИ ...»
Анна Селиванова, 02.01.2009 в 23:25
Лев, но я честно предупреждала, что, наверное, не смогу удержаться:) и вот получилось как-то само собой:):
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/77877/ Тока не убивайте: м.б., ещё пригожусь!
Лев Визен, 03.01.2009 в 00:47
Аня-Анечка, от души спасибо.
Прочитал и до сих пор улыбаюсь. Буду счастлив получить любой раздолбон моих строчек из Ваших рук - мне и стихи Ваши нравятся и Ваш взгляд на жизнь. Здесь, в Виктории, о стихах (даже графоманских) поговорить не с кем. Удач и счастья Вам в Новом Году "рогов и копыт".
Анна Селиванова, 04.01.2009 в 11:10
Ах, Лев, я так рада, что моя пародия Вас рассмешила!:) Ваша здоровая демократичность:) осмелила (окказионализм?:))меня предложить Вам перейти на "ты" для простоты:), тем более, мне кажется, что мы где-то уже встречались в паутине...
"Раздолбон" - это мы запросто - нам не привыкать: сами на них учились!:) А что такэ "Виктория" здесь? Пачему не знаю?:) Спасибо за поздравления с Н.г. И Вам (?) - того же, но ещё больше! А впрочем, если всего этого постоянно желают на Н.г., значит, оно постоянно не сбывается?:( Пусть наконец сбудется. Вот! С удовлетворением, Аня
Лев Визен, 04.01.2009 в 17:30
Аня-Анечка, писал-писал респонд, но моя боксерша Тара ткнулась под руку, и кликнулось куда то не туда и стерлось. Вот такая демократия, бесхвостая и ушастая иждивенка - и та делает что хочет. Пишу снова.
1. Виктория - прелестный городок (и порт) на южном конце острова Ванкувер, который расположен у границы между Канадой и США на тихоокеанском побережье. 400,000 населения, 500,000 автомобилей, 12 частных и муниципальных полей для гольфа, восемь марин (причалы для сотен личных яхт, яхточек и катеров в заливчиках) и прочее обычное свинство. Google " Victoria BC Canada " (без кавычек) и oн выдаст всю картину маслом. Климат мягкий, лучший в Канаде, Викторию называют "Canadian Honolulu" (а это - столица штата Гавайи). Из моих окон вижу -через пролив- американское побережье и ледяные пики Кордильеров, наглые олени опять спят на газоне перед домом и прогнать их невозможно. 2008 рекорд -11 голов одновременно, папа и весь его гарем с детишками. Последние недожеванные ими розы отцвели в середине декабря. Колибри летают весь день и зависают у поилки со сладким сиропом. Этакие прелестные вертолетики, которые дерутся между собой за место у поилки как мартовские коты. Городишко весьма "английский", даже автобусы двухэтажные, как в Лондоне. Чисто, тихо, свежо, зелено, везде цветы, которые почему то никто не рвет (Лохи, такую халяву промаргивают), полиция не умеет считать деньги и потому не берет взяток, скорая приезжает через 10-12 минут с такими оглушительными воплями-сиренами что у всех на десять блоков вокруг глубокие инфаркты, а у федеральных бюрократов настолько мал английский словарный запас, что их просто не берут на работу если они не говорят еще и по-французски. О нашем родном и таком бодрящем хамстве нас принудили забыть, у этих нежных ангелочков каждое второе слово - дурацкое "плиз". Штрафы за скорость - вот это таки кошмар. И в лапу не дашь, не возьмут. Будешь настаивать - пойдешь под суд.Тот же полицейский арестует на месте за попытку дать взятку должностному лицу, вызовет дорожную службу, те заберут машину, а полицейский с шутками и улыбками отвезет в участок, где у тебя отберут туфли и ремень, но зато дадут кофе, тапочки, пару теплых одеял с чистыми простынями и журналы чтоб было чем развлечься в камере до приезда твоего лойера. Каждый год я плачу 1,5-2,0 тыс долл. штрафов, последний штраф - 640 долл. за 165 км в 90 км зоне. И это с моим радаром - V1, лучше которого уже ничего не бывает. Ловят лазерами и на сброс скорости времени просто нет. "Нет в жизни счастья", черт те что в этой с----й Канаде. Импириолизьм гребаный. Природа - море, скалы, киты, тюлени, орлы, гуси, олени, медведи, чего только нет - все охраняется, нельзя ни охотиться, ни рыбу ловить, если не купил лицензию. Представляешь? И никто ничего не трогает, все растет и плодится, летом по всему городу тюльпаны, розы и прочие гламурности - и никто, кроме русских (или польских, или чешских) иммигрантов их не рвет. Вот такие тут тупые пиндосы-канадо-америкосы. И я стал такой же, где мои 17 лет, где мои штиблеты. Не рву. Если будут вопросы - lvizen@yahoo.com 2. "Tы" - принято, спасибо за честь, оправдвю доверие, слово офицера. 3. Раздолбон - чем больше, тем лучше, давно настоящего слова русского не слышал. Наткнулся позавчера, кажется, на Перлюстрации-4, вспомнил дни былые, черкнул с ходу коммент (стр.4 по моему) так К.Н., добрая душа, тут же откликнулся, и поблагодарил .BTW, мне нравится как он аргументирует, и глаз, и вкус, и голова у него отличные. 4. Learn English. It is not needed for this site, but the World does not speak Russian. Use Google, it is The Giant, not like little Yandex which stays alive only because of Russian users who can't punch in anything English properly. By the way, Google was designed and started by one young Russian immigrant to USA, Sergei Brin. So, it is possible to use American Google and feel patriotic. 5. С Новым Годом! "Hичто нас не может вышибить из седла", даже Год "Рогов и Копыт". Все будет по-нашему. All the best to you and yours. L.
Анна Селиванова, 08.01.2009 в 20:09
Ужос! Ужос! Ужос в этой чистенькой, цветущей Канаде для россиянского раздолбайства! Шаг вправо, шаг влево и... ужос! Не-а, я уж лучше в своей дыре как-нибудь проживу!
Права на вождение у меня есть, но я не езжу: муж не дает машину: говорит, что могу разбиться (наверное, машину жалко!:)): лихачу сильно - ну, я ведь по-другому не умею: как ещё ездить? Вот и не езжу - хожу на работу пешком - городок у нас маленький, и я - начальник небольшой и поэтому адвоката у меня нету, как и много чего ещё.:) Ой, у вас там в Виктории такая зоофлора, прям, экзотическая - придется в Гугл лезьть, чтобы хоть на картинке посмотреть. Лев, а как ты туда попал (не слишком нагло лезу в душу?)? А где в Союзе жил до попадания туда, где "так похоже на Россию - только всё же не Россия..."? Прости, если разбередила... С теплом, Аня Рецензия на «Мюсли и крысли»
Анна Селиванова, 31.12.2008 в 09:23
Костя, а можно развить, используя?:)
Диалектика - преподавательница сленгов и диалектов. Сутенёр - не ёрническая суть человека.:) Оператор - начальник над операми с рацией. Ореол - орущий эфир (радио). Метроном - "метр с кепкой", мм? Транспорт - транс в портале (сокр.)
Константин Нестервенко, 12.01.2011 в 18:29
Анна, этому жанру много лет! Юмористы на эстраде развлекаются:)
Рецензия на «"А золотые листья вянут..."»
Анна Селиванова, 30.12.2008 в 17:15
А мне даже нравится быть первым рецензентом Ваших стихов, Игорь!:)
Я читала последнее интервью Риммы Казаковой - она в нем и для меня молодая и бессмертная... Относительно Вашего стихотворения. Вот тут: "Под каждый шаг шуршат в тумане!" не поняла "под каждый шаг шуршат...". Хотя, если шаг понимать в смысле расстояния между 2-мя ногами:)), то тогда, м.б., м.б.:) Но всё равно как-то не так. Или это - для усиления аллитерации?:) А как Вам мой вариант: И листья в золотистой гамме, Устлав отеческую землю, Но, сон забвенья не приемля, Шуршат и плачут под ногами... ? И вот тут: "Пусть онемев для века вехой, Сквозь времени разгул и клекот Их тихий шелест… шорох… шепот На сердце отзовется эхом. " Но почему "ПУСТЬ онемев для века вехой"? Тогда уж м.б., "окаменев"?
Игорь Древлянский, 30.12.2008 в 17:41
Спасибо за столь развернутый отзыв. Честно сказать, я даже отвык от таких. Тем более именно на это стихотворение. Рад, что наши ощущения совпали - Ваше восприятие аналогично моему, именно так я и хотел, чтобы стих читался.
Что касается конкретных строк, попробую ответить. Про шаги - когда осень сухая, листья шуршат на каждом шаге. И аллитерацию пытался передать, шорох. Возможно, лучше будет "на каждый шаг"? Туман... Ну это белая полоса забвения. Что касается "пусть онемев" - я тоже чувствую, что оборот корявенько звучит. "Окаменев" стилистически лучше, пожалуй. Но мне было важно "онемев" - о поэте. Причем тут еще вот что пытался сказать: обычно ведь как происходит - ушел человек, повздыхали, поплакали - и все, через несколько дней забыли. Век отметил вехой чью-то смерть - и все! Тишина, ни памяти, ни каких-то слов. Вот и на смерть Сергея Аверинцева, умницы великого, ученого от Бога - кто что говорит сейчас?! Вехи молчат - для нас, для истории. Вот от этого еще хуже, больнее. И поэтому я пытался противопоставить - даже если поэт умолк, даже если век его "похоронил" забвением очередной вехи, слово его живет и прорастает эхом в чьих-то сердцах. И последнее - "в сердце", конечно, более правильно. Но и "на сердце" допустимо. "На сердце печаль-кручина", например. То есть в данном случае, думаю, допустимо. А все остальное может подвергнуться правке с учетом Ваших слов. Вообще сейчас, по прошествии времени, мне кажется, стих не слишком хорош. Римме Казаковой пристали более поэтические строки... С уважением,
Игорь Древлянский, 31.12.2008 в 12:09
По предпоследней фразе - имеется в виду, в посвящении Римме Казаковой...
Рецензия на «Мне думать о тебе - и свет, и мука! (Венок сонетов)»
Анна Селиванова, 30.12.2008 в 13:26
С удовольствием читаю Ваши стихи, Темур. Это соединение восточного и западного в русском языке выглядит вулканически красиво! :)
Завидую возлюбленной лиргероя.:) Забираю вас обоих в Избранное. Буду пробовать писать венки сонетов - ну просто заразили Вы меня, Темур!:) Но уже в 2009-м. С наступающим Новым годом! Успехов в любви и творчестве! С уважением,
Темур Варки, 30.12.2008 в 14:02
Спасибо, Анна! Рад, что Вам понравилось. Буду стараться соответствовать такой высокой оценке.
Венок сонетов - очень полезное дело. Обязательно попробуйте, не пожалеете. Это очень дисциплинирует, хорошая учеба. Вас тоже с наступающим Новым годом! Здоровья и радости в любви, творчестве, быту! Аня, напишете венок, дайте знать ))) С поклоном, Рецензия на «В ночном саду (элегия)»
Анна Селиванова, 30.12.2008 в 12:23
Красиво, как в серебрянном веке и ещё раньше!
Споткнулась вот об эту фразу: "Словно упавшие застёжки..." Мне кажется "Словно" нарушает ритм. И никак не могу представить "упавшие застежки опаловой реки", "мерцающие светляками". Блестящие, как пряжки, озерки, затончики ещё могу, но не в виде застежек - они не очень блестящие - эти крючечки, если они - не железные молнии!:) Ведь растекание реки светляками в результате её расстегивания получилось?:) Наверное, у меня обедненное воображение?!:) Но я очень старалась!:) С наступающим Новым годом Вас, Игорь! Не принимайте сильно всерьёз эту рецку - это я шалю а предНовогодье с теми, кто мне нравится.:))) С уважением,
Игорь Древлянский, 30.12.2008 в 12:36
Анна, с Новым годом Вас!
По поводу строчек - это стилизация, и не все строки в ней хороши. В частности, то, что Вы отметили, действительно не слишком удачно написано. Спасибо за отзыв. Насколько могу судить, сегодня такие стихи не в чести - второсортная вторичность. :))) С уважением,
Анна Селиванова, 30.12.2008 в 16:55
Да что Вы, Игорь, такие стихи как раз и свидетельствуют о преемственности поэтических поколений, что мне весьма нравится, не смотря на мой веселый характер.:)
И Вы не одиноки: так пишут В.Алексеев и И.Лукшт на ЧХА, где я тоже иногда появляюсь, чтобы не терять нить... преемственности:) С теплом и паром,
Игорь Древлянский, 30.12.2008 в 17:46
Нуу, Лукшт - талантище!!! Куда мне до его стихов! Искренне говорю.
А Алексеев... Это который? Я вот знаю Игоря Алексеева, тоже, увы, ушедшего от нас. А вот Древлянского Игоря на ЧХА нет. :) P.S. С паром - Вы прямо из бани рецензии пишете? :))) С теплом,
Анна Селиванова, 31.12.2008 в 01:21
Ага, Древлянского там нет, потому что он есть тут!:)
А ещё сюда пришел Алексей Алексеев - наш любимый Аксель!:) Не, пишу не из бани - из ванной: в перерывах между стиркой.:)
Игорь Древлянский, 31.12.2008 в 12:11
О, Аксель - это прекрасный автор. Но Вы написали о каком-то В.Алексееве - это он и есть, наверное, как я понял?
Анна Селиванова, 03.01.2009 в 17:55
Игорь, Алексей Алексеев (Аксель)- это Алексей, а другой Алексеев, которого я тоже люблю, это - Валентин!:), а Игорь Алексеев, премия которого на Литсовете, к сожалению безвременно ушел...
Уф, запуталась уже в множестве Алексеевых!:) Нужно им посоветовать брать другие ники, чтобы я не путалась.:) С теплом и уважением, |