Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Далеко от Лукоморья"
© Генчикмахер Марина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 35
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 34
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Татьяна Квашенко / Полученные рецензии

Рецензия на «движением сердца...»

Валентин Багинский
Таня! Кроме такого лапидарно-обычного слова как Прекрасно!..., сказать ничего не могу:))
Впрочем, на мой взгляд это есть строго: философская лирика.(мистическое благополучно входит в множество "философия")))

Браво!,

Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 13.10.2011 в 12:29
польщена..
и искренне благодарна!

Рецензия на «Любов - одна. Перевод на укр. З.Гиппиус»

Валентин Багинский
Да Таня, радуете...вниманием к столь неординарной личности! "Удивила" она - как минимум )) - не только всю "культурную часть столицы"! Загадочная женщина, право.
А жаль, однако, что строки:  "Мы  никогда  не  изменяем:
Душа  одна  –  любовь  одна" - не вполне перевелись. А в целом - опыт интересен вполне!
Жду новых результатов вдохновений!,
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 09.10.2011 в 11:11
да, мне тоже жаль очень этот момент, но перевод - это искусство потерь - не так ли?)
мне интересно в данном случае содержание стихотворения, но конечно без неординарной личности Автора оно бы и не сложилось такое - такая потрясающая философия в потрясающе красивой в своей неуловимости подаче..

спасибо за внимание к моим опытам, и - снисходительность вашу.
я плохой переводчик - не могу держаться в рамках, не умею. Но иногда невозможно противостоять рвущему изнутри резонансу - тогда и рождается у меня перевод, хотя его ТАК можно назвать, наверное, с большой натяжкой)

Валентин Багинский
Так...в переводе, как понимаю, важное самое и есть смысловой резонанс..., а язык и форма - средства его!))
Валентин Багинский
Кстати, Мережковский признавал за ней "интеллектуальное лидерство" - при том, что сам был необычайно и многосторонне одарён...и продуктивен.
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 09.10.2011 в 13:48
)))как я люблю с вами беседовать - спасибо!
спасибо за понимание - да, резонанс - это главное. поэтому сложно переводить авторов-мужчин, если мужчину переводить - то только любимого!) и меня удивляют мужчины, так легко берующиеся переводить женщин (я не согласна с "бесполостью" поэзии!). Можно сделать (именно сделать) грамотный технически перевод, но как редко он берет за душу! я вот за мужской стих один и взялась - Бунинский - и то только потому, что он от женского лица написан (Хайям - не в счет! - там преобладает философия над чувственностью)))) а серебряный век для меня - это лучшее, маленький садик в душе, место для танца, если хотите.....
П.С. не перевести ли Софию Парнок?))))) - чудесные вещи писала!
Валентин Багинский
:))бесполыми грибы бывают...
Перевод сложен даже научный и литературный,,,а поэтический тем более...Бродский считал, что перевод поэзии с языка на язык вообще невозможен, - преувеличивал, однако.
Парнок...? конечно! И судьба ее с Цветаевой связана, и не только. Я тоже порой ныряю в Серебряный век.
А в отношении "бесполой поэзии", кстати - Гиппиус - давала фору, от мужского лица лихо писала! (впрочем, она себя к полу старалась вообще не привязывать, -  экспериментальная эпоха была - по всем направлениям!))
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 09.10.2011 в 14:17
)))))))))но стихи есть фоно-кардио-стенограмма души!
а у души есть ли пол?
но пишут-то люди, пока ещё, по крайней мере - их руками!-человеческими, стихи написаны...
Валентин Багинский
Да, у души есть пол! Когда-то тоже был не уверен в точности этого ответа. Теперь утверждаю со всей определенностью: души имеют пол, - мужеский или женский! ))) (в Индии официально бесполые признаны..., хоть и изгоями... , Факт.
А что такое Стихи - я определенно всё больше и большее не знаю, - чему и радуюсь...если они случаются. Да.))

Рецензия на «МЦ - українською. Саме так...(ко Дню рождения)»

Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 08.10.2011 в 16:51
Гарний переклад. Однак я не знаю, що таке мушля, попри те, що українська мова є другою рідною для мене.
З повагою:Андрій

P.S. Здається, згадав  - це "родинка" російською мовою, так?

Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 08.10.2011 в 17:00
мушля - это РАКУШКА, "домик" у моллюска, черепашкой ещё тут называют, на Украине.
спасибо - рада Вам!

Рецензия на «МЦ - українською. Саме так...(ко Дню рождения)»

Алексей Канзепаров
Отличный перевод)
Получил удовольствие от такого украинского))
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 08.10.2011 в 09:37
это всё Она - уставший ангел..
Ему теперь все языки доступны..
и мы - не позабыли о нашем общем деле!)...

спасибо тебе!
спасибо, дорогой...

Рецензия на «МИЛОСТЫНЯ »

Минь де Линь
Минь де Линь, 03.10.2011 в 18:46
Браво, Грэс!
Два момента.
- смысловой: не очень понял, какую такую пару ждет правда, неужто еще одну правду? Но ведь Правда (в комплексе), как Бог - едина!
- грамматический: "НЕ зги" автоматически меняется на "НИ зги".

С уважением,

Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 03.10.2011 в 22:16
наконец-то конструктив пришел!
спасибо!
вот и пара правде, без комплексов)

Рецензия на «шла саша по шоссе...»

Минь де Линь
Минь де Линь, 03.10.2011 в 18:29
"я спотыкаюсь об тебя на вечной встречной..."
Хм... Не ходи, Танечка, по встречке, как и не путешествуй по параллелям - там очень опасно!

С улыбкой,

Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 03.10.2011 в 22:21
по шоссе ходила саша!

но приятно, что за меня волнуются - спасиб..

Рецензия на «МИЛОСТЫНЯ »

Валентин Багинский
Да "не оскудеет рука дающего", и пусть длятся дары безвозмездные...!))
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 03.10.2011 в 22:18
не лги когда даешь с руки...
Валентин Багинский
...подозрения - "самый страшный внутренний враг"...
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 04.10.2011 в 07:21
тут скорее прозрения..
спасибо, Валя

Рецензия на «ФРЕСКА»

Сергей Вострецов
Сергей Вострецов, 29.09.2011 в 19:04
Таня, молодец! Так мелодично, певуче - очень понравилось
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 29.09.2011 в 21:44

Рецензия на «шла саша по шоссе...»

Валентин Багинский
Таня! На этой Сумской улице...так же находится Национальный академический театр оперы и балета ...! ХАТОБ!))
А Начало - очень славное...финал, показалось...скрылся в многоточиях. А вот сердцевина "Я не боюсь..." - выше пятидесятой параллели! Точно.
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 29.09.2011 в 17:47
вы правы..многоточий на сегодня достаточно! убрала их)

это там дирижирует...?

Валентин Багинский
...мой ребеночек...ДА! я был на дебюте 11 сентября! Супер!))Итальянская опера. 13 октября он будет дирижировать две оперы. Все в ХАТОБ!:))
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 29.09.2011 в 18:24
как я не ошиблась с параллелью!)))
а не пишет ли ребёночек стихов?
Валентин Багинский
Сейчас не пишет, у него музыкальная нагрузка...велика и разнообразна. Два высших музыкальных: пианизм и симфонизм. О!:))т.е. Ё!
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 29.09.2011 в 21:39
ну..в музыке тоже много параллелей...

вдох-новений!

Рецензия на «ФРЕСКА»

Валентин Багинский
Вот так Фреска! И видно на ней отчетливо лишь многоточия... Очень здОрово, Таня!
:))а фото из Севастопольской бухты...? Точно?
С удачей,
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 29.09.2011 в 13:14
вот для отчетливости - возможная иллюстрация:

на аватарке - да, памятник затонувшим кораблям..

спасибо, Валечка..

Валентин Багинский
???для меня - не очень прозрачно. Это фото или компиляция?
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 29.09.2011 в 16:06
это фреска..
почти прозрачная...
Валентин Багинский
:))Такими фрески еще не бывают! Где она? Иду посмотрю.
|← 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 →|