Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 412
Авторов: 0
Гостей: 412
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

МЦ - українською. Саме так...(ко Дню рождения) (Поэтические переводы)

Марина  Цветаева

* * *

Писала я на аспидной доске,
И на листочках вееров поблёклых,
И на речном, и на морском песке,
Коньками по льду и кольцом на стёклах, -

И на стволах, которым сотни зим,
И, наконец – чтоб было всем известно! –
Что ты любим! Любим! Любим– любим!-
Расписывалась – радугой небесной.

Как я хотела, чтобы каждый цвёл
В веках со мной! Под пальцами моими!
И как потом, склонивши лоб на стол,
Крест-накрест перечёркивала – имя…

Но ты, в руке продажного писца
Зажатое! Ты, что мне сердце жалишь!
Непреданное мной! ВНУТРИ кольца!
Ты – уцелеешь на скрижалях.

18.05.1920


CАМЕ ТАК......


На дошці аспідній писала – саме так,
Як на листочках віял зблідлих – вітер,
Як мушля на піску лишає знак,
Ніж - на льодУ, на склі шукала літер

Каблучкою, на стовбурах старих,
І, в решті решт, -щоб стало всім відомо!–
Що ти любимим є!-так, попри все, на гріх,
Розписувалась - райдугою-словом.

Як я хотіла, щоби кожен цвів
Зі мною вічно! (Стільки б жив мій напис!)
І потім як, у відчаї, без сил,
Ім’я було закреслено - хрест-навхрест…

Але, в руці підступного писця
Затиснуте – моє ти серце жалиш!
Незраджене! В каблучці, - не з лиця! -
Всередині – вцілієш на скрижалях.


08.10.2011, 119 лет со дня рождения

© Татьяна Квашенко, 08.10.2011 в 04:03
Свидетельство о публикации № 08102011040353-00235429
Читателей произведения за все время — 125, полученных рецензий — 4.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Алексей Канзепаров
Отличный перевод)
Получил удовольствие от такого украинского))
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 08.10.2011 в 09:37
это всё Она - уставший ангел..
Ему теперь все языки доступны..
и мы - не позабыли о нашем общем деле!)...

спасибо тебе!
спасибо, дорогой...

Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 08.10.2011 в 16:51
Гарний переклад. Однак я не знаю, що таке мушля, попри те, що українська мова є другою рідною для мене.
З повагою:Андрій

P.S. Здається, згадав  - це "родинка" російською мовою, так?

Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 08.10.2011 в 17:00
мушля - это РАКУШКА, "домик" у моллюска, черепашкой ещё тут называют, на Украине.
спасибо - рада Вам!
Антон Полунин
Антон Полунин, 17.10.2011 в 22:43
загалом, наче, все добре,

але перекладів, за рідкісними вийнятками,не люблю..

В кожному разі дякую за вірш українською

Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 18.10.2011 в 12:55
вдячна!
чекаю на Вас на poetryclub.com.ua (Ассоль)
Мангупли Леонид
Мангупли Леонид, 23.10.2011 в 02:35
Сподобалось!!Дуже гарна українська мова i поважне вiдношення до орiгiналу!! Щиро дякую!
Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 23.10.2011 в 08:24
навзаєм!))))

Это произведение рекомендуют