Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 477
Авторов: 0 Гостей: 477
Поиск по порталу
|
. / Написанные рецензииРецензия на «Никомуненужность»
., 26.08.2011 в 00:47
Гениален ты, Светлый, респекты тебе и полная уважуха.
Майк Зиновкин, 26.08.2011 в 07:55
спасибо, Тёмный!
видишь - за тебя уже работаю - мрачняка нагоняю... :)) Рецензия на «Не про это...»
., 26.08.2011 в 00:39
Блестяще, Вить! Это уже НАСТОЯЩАЯ Поэзия! Браво!
Виктор Граф, 26.08.2011 в 08:33
Да, Леш, я тоже сначала приблизительно также думаль... ток почему-то большинству читателей похоже так не кажется))
Леша, благодарю за такую оценку, мне очень и очень прриятно - правда)
., 26.08.2011 в 21:28
Никогда не ориентируйся на большинство, Вить. Для большинства "Наша Таня громко плачет" - это уже классика. Если ты востребован большинством - значит пришла пора бросать стихосложение)))
Виктор Граф, 29.08.2011 в 06:55
Для меня тоже "Наша Таня громко плачет…" - классика, только Танино ;)))
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/5105/ А про большинство ты, конечно же, прав), но совладать с собою не всегда удается)))) Рецензия на «её»Рецензия на «Мегалодон»Рецензия на «Твердое небо»Рецензия на «до-ждись...»
., 04.08.2011 в 15:33
Однажды на дне рождения композитора Вано Мурадели кто-то из гостей съюморил: ну как можно ожидать хорошей музыки от композитора, у которого в фамилии вместо МИ - МУ, вместо ре - РА, вместо до - ДЕ, а вместо ля - ЛИ )))))
Рецензия на «Некоторые вопросы перевода»
., 27.06.2011 в 23:20
Нууу, тут уж не вынесла душа поэта.
Автор в первых строках говорит, что это не выяснение отношений и не сведение счётов, хотя, судя по тексту, в это не очень верится. Я тоже приглашаю пройтись вместе со мной по строчкам критического опуса всех доброжелателей и недоброжелателей. Я тоже обязуюсь не обсуждать личность автора этого…ээээ…произведения, а только высказанные критиком мысли. Итак: «…уверен, что человек, хоть мало-мальски знакомый с поведением лошадей знает, что даже самый дисциплинированный конь не даст всаднику сесть в седло, если у коня спина в язвах и запёкшейся крови. Больно им! Животные всё-таки...» Утверждаю. Я мало-мальски знаком с лошадьми и свидетельствую: лошадь – она как женщина – даст, если любит))). Неоднократно видел, как спортсмен разговаривал с конём, гладил, кормил хлебушком с солью, накладывал на ранки на спине подорожник, седлал и продолжал выступление. Лошадь танцевала от боли, но всадника не сбрасывала и продолжала выполнять всё, что от неё зависело. Так что едкий выпад – мимо. «…К сожалению, полное несоответствие русской истории. Так сколько же дней (?) длилась Бородинская битва?» Дело не в продолжительности Бородинской битвы, а в непонимании рускава езыка Всё. Первая часть сложносочинённого предложения закончилась, затем разделительная запятая и второе предложение: «Без отдыха - на Бородинской битве.» На мой взгляд, яснее не бывает – воины бьются не первый день, лошади пострадали. И тут, безо всякого отдыха их кидают в горнило самой страшной битвы – Бородинской. Претензия абсолютно в молоко. «Насчёт азарта - вполне допустимо. Но вот что означает "надменное геройство"? Надменный герой - неплохо, надменный автор - тоже.» А чем, собственно, плохо «надменное геройство»? Бонапарт не герой? Герой, пусть и зловещий. Не надменный? Ещё какой. А вот выпад в сторону автора – совершенно недопустимая вещь после обещанного вначале. «О мастях. Почему гнедая масть - отважная - совершенно непонятно. Каурые , вороные и в яблоках могут обидеться. И забросают автора гнилыми яблоками. Нехорошо! И почему "непонятная" - тоже. Ведь автор уже написал , что гнедая….» Поначалу мне этот пассаж тоже показался некоторой несуразицей, но я не стал придираться, а решил заглянуть в литературу, ибо очень люблю лошадей. И вот что я нашёл: в армии Наполеона преобладали лошади андалузской породы (серые), першероны и булонцы (светло-серые), французские арьежуазы (вороные), бурые бретонцы. Были и элитные породы арабских скакунов – чисто верховые серые в яблоках, белые, вороные. В российской же армии преобладали дончаки – рыжие и гнедые. Гнедыми были также и полудикие представители лошадиного племени, почти все на нашей территории. Гнедые лошади - очень интересная масть, независимо от породы – они очень отважны и почти не пугаются артиллерийских выстрелов, стрельбы и взрывов, в отличие от французских, которые переворачивали пушки, шарахаясь от первого взрыва. Кстати, это было очень удобно – своих и чужих во время боя различали не столько по мундирам, сколько по масти коня. Так что, рекомендую почитать исторические факты, или, на худой конец, Википедию, там можно найти много нового, прежде чем нападать с критическими замечаниями. «Хоть гривы и не чёсаны давно Ага. Но после боя. А если бои продолжаются несколько дней, сильно ли чёсаная будет грива? Не только Бородинская битва, там ещё и до неё народ не сильно нежился на отдыхе. Насчёт треуголки – я там не был, но читал, что у Наполеона была такая фишка – надвигать свою треуголку на глаза, дабы говорящий с Императором не увидел этих самых глаз. Так что «на челе» - совсем неплохо. Насчёт «скривилась» – мне тоже не понравилось. «На ратном поле нет живых цветов... Почитаем историю сражения под Бородином. Или хоть фильм "Война и мир" посмотрим. Были там цветочки-лепесточки полевые. Похоже, что фильм снимали 199 лет назад?))) Только загвоздка в том, КОГДА снимали? ДО битвы или ПОСЛЕ? Представьте себе поле боя после битвы двух конных армий. Много там будет цветов? «(Вовек MHE этих взглядов не забыть), А вот тут меня взяло сомнение. И пребольшое. Если автор такое утверждает, то он (вкупе с переводчиком) был непосредственным свидетелем Бородинской битвы в 1812 году, согласны?» Нет, не согласны. Есть такой музей-панорама «Бородинская битва». Там настолько живописно изображено сражение, что и мне вовек этих взглядов не забыть. Рекомендую поехать и посмотреть. «Седой ковыль под ветром клонит долу. Неубедительно. Абсолютно. В пику автору стихотворения могу сказать, что «седые ковыли» - довольно расхожий штамп. Я бы пожурил автора стиха за него, но не более, потому что ковыль седой по определению. И сочный в то же время. У него такой цвет – серовато-зеленовато-серебристый. У сочного ковыля. Смотришь, и кажется, что трава поседела. Похоже, что критик давненько не видел ковыльных лугов России. «Мда, "ковыли сочны" и кумыс явно не "вызреет" , ну не вызревает он (будем переписывать ботанику тоже?), доить кобыл нужно.» Забавно))). Если мы не подоили кобылу, то нам пора переписывать БОТАНИКУ? Кумыс – жидкость животного происхождения, алкогольный напиток, и он действительно вызревает, бродит как вино. И к ботанике это не имеет ни малейшего отношения. «Вот только дойные кумысные кобылы в кавалерию не брали…» - а вот это, на мой взгляд, и есть тот самый сыро-копчёный язык. Нет, даже ЕЗЫГ. Рецензия на «Справедливость»
., 27.06.2011 в 18:17
Дмитрий Каршин, учитывая неоднократные предупреждения и Вашу немерянную наглость, вы вместе с клонами удаляетесь с портала. Анн Два - Вы тоже. И если Вам хочется поиграться, любезный сисадмин - давайте поиграемся. Клонируйтесь сколько влезет, а мы молча будем удалять. Кому быстрее надоест. Ага?
Рецензия на «спичечная демократия»
., 24.06.2011 в 23:13
Майки, я тут начал подумывать об одной интересной идее. Судя по этому стишу, значок ВИПа для тебя уже маловат стал. Надо бы повыше категорию ввести))) А если серьёзно, то это уже не стих, это куда круче. Спасибо тебе! Просто порвал.
Майк Зиновкин, 26.06.2011 в 12:59
у меня уже есть заначок редсовета - это всё равно, что "вне категорий" - очень удобно... :))
спасибо, Тёмный! Рецензия на «Бу-у!»
., 23.06.2011 в 01:02
Ну, замечательно же!!! )))))) В этом вся ты, Ириш))))
Евгений Барановский, 23.06.2011 в 08:56
авантюристка? ))
название нравится - тут оно, наверное, просто означало зловещий звук, а у нас одно время использовалось как выражение недовольства))
Ирина Корнетова, 23.06.2011 в 10:17
Леша, спасибо!
Женя, спонтанность и склонность к авантюрам - это две большие разницы. Или четыре маленьких) Когда я недовольна, я говорю: "Фу!"
Евгений Барановский, 24.06.2011 в 12:12
...или восемь ну совсем малюсеньких! ))) классно. ох, эти одесситы! и одесситки.
|