Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 357
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 356
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Павел Шульга (thelonewolf) / Полученные рецензии

Рецензия на «бессонница»

Океан
Океан, 05.01.2009 в 22:41
Очень здорово.... Очень как-то... Не знаю даже. как выразить... Мне очень понравилось)
С уважением, Анна
Павел Шульга (thelonewolf)
спасибо, Анна :) я рад, что вам нравится

Рецензия на «пачиму?»

Бочаров Дмитрий С
Бочаров Дмитрий С, 04.01.2009 в 16:11
)))))))))))))))))

Шикарно!

Пародия понравилась больше оригинала.

Бочаров Дмитрий С
Бочаров Дмитрий С, 04.01.2009 в 16:15
Или, если уж досконально придерживаться стиля:

Пародь больша аригенал панаравилса!!!  ))))))

Павел Шульга (thelonewolf)
спасибо огромное, Дмитрий :)

на самом деле, мне кажется, что нет смысла сравнивать пародию с оригиналом. это все равно как сравнивать (пусть не очень удачную) работу мастера с (пусть вполне качественной) поделкой :)

Бочаров Дмитрий С
Бочаров Дмитрий С, 05.01.2009 в 12:02
Да не... поделка не получилась. Получилась вещь!  )))))

Вполне самодостаточная, кстати...

Павел Шульга (thelonewolf)
тогда просто еще раз спасибо :)

Рецензия на «отъезд»

Надежда Сергеева (сударушка)
от воспоминанийне убежть...
классный стих
Павел Шульга (thelonewolf)
спасибо, Надежда.

а от воспоминаний, наверное, можно убежать, но только не таким способом. скорее, заглушив их другими, более свежими и более сильными воспоминаниями :)

Надежда Сергеева (сударушка)
их можно только на время заглушить, но настанет день и они вернутся!


заходите в гости:-0
с новым годом!

Павел Шульга (thelonewolf)
и вас с новым годом.
зайду обязательно :)
Павел Шульга (thelonewolf)
и вас с новым годом.
зайду обязательно :)

Рецензия на «декаданс»

Алина Марк
Алина Марк, 02.01.2009 в 20:55
Мне кажется,это было бы хорошо в качестве текста к песне, м?
Павел Шульга (thelonewolf)
Не исключено :)

собсно, любые стихи, наверное, можно использовать в качестве текста к песне )) особенно если сами по себе они так себе ))

Алина Марк
Алина Марк, 04.01.2009 в 13:00
Самокритика- вещь, конtчно, хорошая, но здесь ты как-то не совсем  прав))я бы даже сказала - совсем неправ)) во - первых,далеко не любое ляжет к песне) ты вот попытайся , например, Быкова положить на музыку))"Ночные электрички"- м?)
И вообще, кто сказал, что у тебя стихи эти- так себе???!/рычит и оскаливается/
Павел Шульга (thelonewolf)
а кто тут вообще говорил про мои стихи? при чем тут мои стихи?! (насвистывает, глядя в потолок)

ыыыыыыыыыы

а Быкова -- нуачо? можно и быкова под гитару спеть. только длинно получится :)

Алина Марк
Алина Марк, 04.01.2009 в 13:15
вот-вот, и я говорю, что никто ничего такого  про твои стихи не говорил...)/медленно успокаивается/

а про Быкова- угу, я могу себе представить, на какой строфе весь зал задремлет))убаюканный повествованием))

Рецензия на «пачиму?»

Алина Марк
Алина Марк, 31.12.2008 в 21:30
(тихо ржет) Сонц!!! веришь, сама,когда увидела эту весчь у Габби,собиралась ваять отклик, даже начинала, да...эммм.. в общем, до сих пор так и собираюсь закончить)))боюсь, даже не вспомню сейчас, где на харде у меня это самое начало болтается...не,  надо будет поискать, точно надо будет...(уходит в задумчивость)))

...но - ты молодец, да)))акцент классно обыгран)

Павел Шульга (thelonewolf)
сыпасыбо, АльК! ))

а с акцентом -- это он первый начал. я до сих пор не знаю, почему он слово "патамушта" именно так написал ))

Алина Марк
Алина Марк, 02.01.2009 в 20:53
ммм... а Саша сам никак сие не объясниль рази?)
Павел Шульга (thelonewolf)
да я, кажется, и не спрашивал. когда он это написал, мы почти не были знакомы. его стихи принесли на неогранку, а я не удержался и накатал пародию ))
Алина Марк
Алина Марк, 04.01.2009 в 12:53
ну, наверное же, спросить никогда не поздно?)
Павел Шульга (thelonewolf)
это точно ))
придецца ))

Рецензия на «отъезд»

Алина Марк
Алина Марк, 30.12.2008 в 23:00
Ну, как бы вот, обещанное;)

...А город мой - он другой по жизни, он мало верит чужим словам. Деревья клонятся в укоризне - но ветер шепчет, что я права. Он не устроит - не в кайф!- истерик, он не обрушит потоки слез. Порты открытых для нас Америк  - за каждой вывеской царства грез. Меланхолично взлетают чайки (а ты так  хочешь? давай, рискнем!..) и облака, как цветные майки, на небе сушатся день за днем.
….А солнце прячется в мелких лужах, и спит за шпилями окоём…
…И если в том ты  давно не нужен - то оставайся тогда в моем?..

:)

Павел Шульга (thelonewolf)
ух тыыыыыыыыыыыы!!!

офигеть!

Алина Марк
Алина Марк, 31.12.2008 в 18:41
:) Спасиб, сонц!) считай это мелким новогодним подарком))
И - да, кстати, с наступающим, вооть)) всего-всего тебе, исполнения всех желаний, побольше счастья, удачи, таких же офигительных строк!
Но самое главное- крепкого-крепкого здоровья твоему очаровательному сынульке) потому что наши дети - это всегда самое важное)
Обнимаю,целую,
АльКА)
Павел Шульга (thelonewolf)
фигассе мелкий!

это Классный Новогодний Подарок!

спасибо тебе, АльК, тебе тоже отличного нового года, в смысле, отлично встретить и отлично провести!

обнимаю и целую :)

а дуэль мы с тобой в будущем году устроим, да-с!

Алина Марк
Алина Марк, 31.12.2008 в 21:18
Ой, урра! уже хочу!!!... то есть, в смысле, ловлю на слове-с, да)))(потирает лапки и предвкушающе потягивается, чисто случайно выпуская коготки... )

Рецензия на «отъезд»

Наталья Маржан
Наталья Маржан, 30.12.2008 в 14:35
Павел, смакую ваши стихи как хорошее вино. И дозирую. чтоб насладиться послевкусием...
и как-то совсем трудно что-то писать в ответ. хвалить вас не представляется возможным: слишком мелки слова для того, что отразить истинные ощущения.
просто скажу спасибо.

с уважением, Наталья

п.с. с наступающими праздниками вас!

Павел Шульга (thelonewolf)
Наталья, это вам спасибо огромное!

с меня достаточно уже и того, что меня читают, а уж если кому-то нравится, то это вообще здорово.

и вас с наступающим!

Рецензия на «Нево»

Кошенбек Глаша
Кошенбек Глаша, 29.12.2008 в 19:21
Очень нравится.
Павел Шульга (thelonewolf)
спасибо, Глаша! я рад :)

Рецензия на «Нево»

Александровская Наталья (Njura)
Сильно! А то, что много "ОН", по-моему,даже способствует усилению напряжения. Поэтому "Моисей" воспринимается, как финальная нота ситмфонического произведения. Так что не надо ничего править!!! Спаситбо большое.
Павел Шульга (thelonewolf)
Наташа, спасибо огромное. я все-таки подумаю, что с этим делать, так, чтобы и волки целы были, и овцы сыты ))

Рецензия на «бессонница»

Алина Марк
Алина Марк, 29.12.2008 в 02:15
какаая ритмика, ммм...) и перевод улыбнуль, да) вообще при дословном переводе такие забавные вещи порой получаются)
Павел Шульга (thelonewolf)
да, дословный перевод -- это праздник, который всегда с тобой :))) я не устаю радоваться таким вещам, благо, возможностей переводить дословно с иврита на русский и наслаждаться результатом у меня полно каждый день :)

но тут есть еще один нюанс: на английском имела место быть игра слов: dead -- прежде всего "мертвый", но еще  и "неработающий" (об электронной схеме). в стишок я эту фразу вставил неслучайно. и при переводе сохранил возможность для читателя увидеть оба варианта прочтения :)

Алина Марк
Алина Марк, 29.12.2008 в 02:36
вот могу только еще раз жалеть о своем явно недостаточном знании языков, сколько  же нюансов при общении теряется при этом - я это сейчас только, анверное понимаю)
|← 10 11 12 13 14 15 16 17 18