"А первый снег порадует раз пять..." (с)
Второй - несчастный! - затвердеет в лёд,
На третий - нам начхать (как будто кот
Пос...л чуть-чуть), четвёртый - будет клятый,
И только пятый - сладкий, чисто мёд!
С улыбкой,
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 474
Авторов: 0 Гостей: 474
Поиск по порталу
|
Минь де Линь / Написанные рецензииРецензия на «Опять...»
Минь де Линь, 21.05.2012 в 20:35
СНЕЖНЫЙ СЧЁТ
"А первый снег порадует раз пять..." (с) С улыбкой,
Анна Галанина, 21.05.2012 в 21:53
А первый дождь ты будешь вспоминать...
Второй - кота прогонит на заборе, а тут и третий не замедлит (вскоре). Четвёртый - быстро пятого пришпорит, и тут уже ты вспомнишь чью-то мать... С ответной,
Анна Галанина, 21.05.2012 в 21:53
Минь де Линь, 23.05.2012 в 19:16
На (с)нежный сей (но не дождливый) счет
Снега как бы опустим. Пускай стихи в галоп, или намет, Под бешеные гусли!
Анна Галанина, 23.05.2012 в 23:23
Опустим. И снега, и поводок.
И удила нахальнейше закусим. И - иноходцем в лето, чтоб не смог нам дождь залить водой стихи и гусли:)) Рецензия на «Птицелов»
Минь де Линь, 20.05.2012 в 21:05
Да, Майк, откровенно хорошо. Особенно понравились четвертые строчки во всех трех строфах - эдакое замирание!
Только в одном месте: "сердце... чует, КАК... парят... щебечут... пичуги", мне кажется, вот это "как" не годится. С уважением,
Майк Зиновкин, 21.05.2012 в 08:12
большое вам спасибо, многоуважаемый Минь!
в случае "чует, как" я не вижу варианта замены, ибо то же "что" - совсем не то, что хотелось бы... :( а четвёртые строки, кстати, на слог короче восьмых! :))
Минь де Линь, 21.05.2012 в 19:18
Восьмые длиннее... но вот без этого самого "цимеса" - проскок-замирание. Так ведь в комплекте и хорошо!
А насчет "чует, как", я тоже этого варианта не нахожу; так что придется, Майк, кажется, подумать и заменить всю строку. Рецензия на «Исповедь людоеда »
Минь де Линь, 20.05.2012 в 20:43
Сожрите меня во имя вселенской любви,
Чтобы вышел я, вместе с вашими испражнениями. Все, кто жаждою плоти и крови христовой томим, Ешь меня!.. ах, какие тут могут быть мнения?!. Переваренным мясом моим насладись, отрыгни, И запей непременно водой или чашечкой кофия. - Так, казнимый за несуществующие грехи, Я приду, и к стопам Его, кучкой, паду. (Философия?!.) С улыбкой,
Татьяна Смирновская, 20.05.2012 в 22:20
:))))
А я-то думала, это я - крутая... :))) Спасибо, Минь де Линь! :))) Рецензия на «Femmes Fatales. Ребекка. Из цикла Лица»
Минь де Линь, 20.05.2012 в 19:14
Да, Анастасия, замечательно! высокий класс!
("дО неба", правда, сомнительно... однако, звучит ведь!) Спасибо за стихО. Рецензия на «не плачь, мама...»
Минь де Линь, 18.05.2012 в 19:49
Да, Клавдия, просто здОрово!
Единственное, что резануло, это словечко "подкинулась", как-то выпадает оно из текста ("как подкинулась" - ещё туда-сюда). С уважением,
Клавдия Смирягина (Дмитриева), 18.05.2012 в 23:59
Подкинулась - это резко поднялась с места... не знаю, с детства у меня это словечко в обиходе, возможно чисто ленинградское... или псковское (оттуда бабушки мои родом)...
Спасибо, Минь! Рецензия на «Не спится»
Минь де Линь, 18.05.2012 в 19:40
Замечательное стихО, Саша.
- "...где часы "вчера" меняют мимоходом на "сегодня"..." (с), мы гниём, и наше "мяу" словно глас из преисподней. - Не "серебряный охотник" нам "дырявит стрелкой компас" (с), то - беснующийся гопник крутит нам хвосты на лопасть. С улыбчивым уважением, Рецензия на «Элегия»
Минь де Линь, 16.05.2012 в 22:01
Тимур, по Вашим ответам на рецки стало понятно, что втягиваться в любого рода дискуссии Вы не склонны (примиренец); с другой стороны, охотно объясняете, что имели в виду (вот это, наверное, не надо). В стихО, однако, присутствует некая особая энергетика; потому хочется, чтобы Вы к нему вернулись (может быть, не сразу).
- "...в мире нет числа, которое дробя, мы получаем ноль свершений и открытий..." - не оправданное, на мой взгляд, привлечение арифметики - текст сразу становится суше; - "заброшенный вокзал скучает по гудкам... ... любой бездомный пёс божественнее знати" - ничем не мотивированный переход от одного к другому; - "...ВДАЛИ мерцает свет, ты покидаешь грот, ПЕРЕД ТОБОЙ гора..." - как совмещаются это "вдали" с "перед тобой"? - "...и ДВИНЕШЬ прочь, как ветер..." - глагол "двинуть" (здесь, разг.) в контексте стихО не позволяет соотнести его, в сравнении, с объектом под названием "ветер", поскольку глагол подразумевает (как и у Вас) сначала остановку, потом движение, но ветер - это сплошное (неостановимое) движение. Эксп. на тему: "Повсюду ни души - повесился закат..." (с) С уважением,
Тимур Раджабов, 16.05.2012 в 22:05
Спасибо за отзыв и экспромт. Меня тут вывели из себя особо умные люди. Еле сдержался, чтобы не послать на...
Зарекаюсь кому-то что-то объяснять. Не понравилось или непонятно. Ну и ладно. В любом случае спасибо. С уважением. Рецензия на «И снова она...»
Минь де Линь, 14.05.2012 в 20:54
Валерий, не обращайте внимания, что-то тут девочки не додумали. Ну, что делать, если облака, в этот конкретный момент, действительно, белые, солнце - красное (а не зеленое), а истома - сладкая и, одновременно, страстная?.. Банальности страшны, когда они выбиваются из контекста, и тем самым выпячиваются, когда, кроме них, в стихО, по сути, ничего нет. А это далеко не Ваш случай.
С уважением, Рецензия на «Ущемление прав евреев»
Минь де Линь, 13.05.2012 в 20:30
С чувством юмора у Вас, похоже, все в порядке. Потому - никаких ущемлений исконных прав, ни со стороны жены, ни со стороны русского государства!
Шабельников Игорь, 13.05.2012 в 23:07
Спасибо за отклик. Не все понимают анекдоты - посмотрите на оценку, да и на главной странице этой юморески уже нет, модераст удалил.
Рецензия на «От А до Я»
Минь де Линь, 13.05.2012 в 20:20
Сережа, "холодный ветер кружит злую вьюгу" - не самый удачный образ, поскольку для "злой вьюги" "холодный ветер" является ее самой наинеобходимейшей компонентой.
От "А" до "Я"... бессмысленный овал?.. С улыбкой,
Гулевич Сергей, 13.05.2012 в 20:32
Все-таки злая вьюга - прежде всего движение снежинок под воздействие ветра. Так что, по-моему, вполне проходит. Другое дело, что можно было бы закрутить покруче, но это уже другой вопрос. Спасибо за рецензию и за экспромт.
|