Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Далеко от Лукоморья"
© Генчикмахер Марина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 62
Авторов: 0
Гостей: 62
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Юлия Мигита / Написанные рецензии

Рецензия на «Дело закрыто»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 30.07.2010 в 00:32
Про "пули в молоко" ты Диме объяснил, а вот это мне объясни: "Только сейчас − понимание с сердцем врозь."

Понимание чего с сердцем врозь?
Кабы было обобщенно сказано, типа известного: "ум с сердцем не в ладу" - я бы не спросила. А твоя формулировка озадачила)

Алекс Фо
Алекс Фо, 30.07.2010 в 06:23
Ну, например, понимание ситуации) А в целом - в смысле, что мозги от сердца не зависят в своих суждениях.
Формулировка корявая, и сам не знаю, как сказать.
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 01.08.2010 в 22:22
Ага, мозгами, значит-ца, живем, серцо - к черту)))

На этот счет Ремарк хорошо сказал: "Резум дан человеку для того, чтобы он понял: одним разумом жить нельзя."

Так что вершины житейской мудрости ты ещё не достиг)

Алекс Фо
Алекс Фо, 02.08.2010 в 07:16
И надеюсь, не достигну еще долго)) Иначе зачем тогда жить))

Рецензия на «От креста!»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 29.07.2010 в 22:43
Виктор, вот и я к Вам)
Я сама редко пишу гражданскую лирику и читаю без большого желания, поскольку она, как правило, скатывается в малохудожественную публицистику, пестреет штампами, лозунгами...
Но у Вас получилось. Когда я "жюрю" на Литзоне, я таким стихам неплохие оценки ставлю.
Кстати, Вы там не зарегистрированы? Там бы это на "ура" пошлО.

Можно только небольшие замечания)))
Блох вылавливать не буду.
Вот самое слабое место (по форме выражения).

"Всех несогласных - площадь зови.
Сколько их, Красных - русской крови -
Площадей, выпивших силы Руси,
Гордость повыбивших? Сколько? - Спроси!"

Вы сделали строчный переброс после крови, да ещё при этом разбили надвое Красную площадь. И что получилось? Везде в предыдущих строках - законченная формулировка, по инерции читаешь как цельную единицу и строку:
"Сколько их, Красных - русской крови"

Понимаешь её так (особенно на слух, без препинаков): сколько их, русских людей, коммунистов по убеждениям... То есть слово Красных воспринимается как антипод Белых, а не обрывок названия площади.

Но дальше с трудом вникаешь: сколько их, Красных Площадей, выпивших силы Руси...

А фраза "русской крови" так и зависает в воздухе. Построение предложения не позволяет однозначно привязать её по смыслу ни к чему: "площадей русской крови" (в смысле, Красных площадей цвета русской крови) или : "площадей, русской крови...выпивших"? -(были же расстрелы на площадях)

Думаю, что вернее первый вариант, иначе будет вообще речевая ошибка. Но инверсия настолько тяжеловесна, что отвлекаешься от смысла и начинаешь разгадывать сей кроссворд.
Да и с ударением непорядок: "плОщадей"

Понравилась внутренняя рифма. Жаль только, что в начале и в конце она пропадает.
И насчет рифм: хотелось бы, конечно, поменьше глагольных и грамматических. Затасканно очень: краса-небеса, удружил-возложил, бед-лет...

Да, я бы вместо тире поставила двоеточие вот тут:

"Сытое брюхо (крест золотой)
К совести глухо - номер пустой."

С двоеточим воспринимается как пояснение: почему брюхо глухо? Потому что это вообще пустой номер, чтоб сытые что-то разумели. Но здесь на 100% не утверждаю. Двоеточие и тире иногда выполняют сходные функции.
- - -
Виктор, не сердитесь, пожалуйста. Если б мне не понравилось, я бы и писать не стала, тем более так длинно.

А вот с мыслью Вашей согласна полностью)
Удачи)

 
 

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 29.07.2010 в 22:47
Мааама мия...
Дык... я ж не признала своего!!!!!!

Виктор Ку, ну как же я сразу-то....
Рада Вашему явлению и на сайте, и на своей странице)))))

Кудинов Виктор
Кудинов Виктор, 29.07.2010 в 23:56
Юля, огромное спасибо за разбор.) Отвечу по порядку:
На Литзоне не бывал. Слышал об этом сайте много негативных мнений и обвинений в расизме, экстремизме и пр., от чего я далек. Мне Стихиры и Графов хватит вполне.  
Вы абсолютно правы, "Всех несогласных... и далее" самое слабое место, сам чувствую. Была надежда, что воспримется, как надо, но раз номер не проходит, буду править. Речь идет, конечно, не о "красных" и "белых", а о жертвах крещения Руси в годы Владимира 1000 лет назад, о площадях, залитых кровью несогласных, красных от этой крови, а не от слова "красивый". Буду дорабатывать.
Насчет двоеточия не согласен: Здесь не пояснение, а вывод, поэтому ставлю тире.
Сердиться на Вас - это с какой же стати?)) Я, наоборот, благодарен. Я буду рад услышать Вашу критику вне зависимости от того, понравилось или не понравилось Вам стихотворение, и всегда с радостью жду Вас на своей страничке.
А я специально то же фото и тот же логин оставил, чтобы знакомые по Стихире сразу, ну, или почти сразу, узнавали.) Там у меня был однофамилец с таким же именем, поэтому свою фамилию я там урезал, не мудрствуя лукаво, а здесь, как сказал Федот-стрелец Л.Филатова, "дубликатов мне нема".))

Рецензия на «Сон Господа Бога (апокриф)»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 27.07.2010 в 23:35
Саша, понравилось, со смыслом)))

Ну, я как всегда, радикальных позиций: скорей бы Он проснулся, что ли... не верю я в конец беспредела)

Ночи!

Александр Оберемок (Migov)
Спасибо, Юль)
можно я тебя на ночь в щёчку цёмкну?)))
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 27.07.2010 в 23:43
Ой, успел, успел!
Я в ящик заглянула на самый-самый последок)

цццёмк! (Вай, чё теперь присницца - я за себя не отвечаю)))))

Рецензия на «Разнотравье (зарисовка с натуры)»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 27.07.2010 в 23:21
Влад, привет)

Можно, кусну?
Но, вероятно, ты сам всё это знаешь.

Ну что за однокоренные рифмы: зверобоя-боя, курослепа-слепо?
Или это задумка такая, которую умом не понять?

Первая строка сразу же спотыкает своим дробно-рваным звучанием:
"Безвремéнник - вот цвет ее век" - и с ударениями полные нелады.
(У ЛГ веки сиренево-фиолетового цвета??? Красится ярко, или не высыпается?)

"На губах ее - кровь зверобоя". -
А какая у зверобоя кровь? У чистотела - желкая, у бузины - красная, у молочая - белая. Зверобой, вроде бы, вообще на изломе не сочится...

"А целуется - словно берсек
В измененной реальности боя" - точно берсек, а не берсеРк?
И как он целуется в бою? Сложно представить. А ещё сложнее соотнести всё это с прекрасной дамой-ЛГ.

"В черном лоне - цветок курослепа"
Курослеп - это желтый лютик))) Что он делает в чьем-то лоне?
Такие объяснения этому феномену представляются, что я при всей своей ржевскости озвучивать не рискну)))

"Обжигает крапивой любви" - вот это хорошо)
А дальнейшее: " Беспощадно она и - слепо." - снова не гуд.
Банально-напыщенное "беспощадно" усугубляется необъяснимым (кроме необходимости двухсложной рифмы с заданным окончанием) словом "слепо".
Крапива жжет слепо? А кактус колет зряче? Или тут аллюзия на "слепую" крапиву? Но слепая крапива как раз не жжется)

Влад, я вижу, стих престарый, но раз я на него попала - так дай, думаю, скажу правду-мать)

А по-правде, я просто по тебе соскучилась и решила привлечь к себе внимание, изображая из себя злобного крытека)))
Не сердись)))))

Видела твои дебаты о немецком пулеметчике))) Занят ты по уши, друх мой....

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 28.07.2010 в 09:14
Юль, привет!!! Это здорово, что ты отвлекла меня от "пулемётчиков", надоело уже:-))))

Критику люблю в тысячу раз больше, чем все эти "с теплом",
"с теплом", "с теплом"... Вечерком после работы отвечу обороткой по каждому пункту по-существу, а сейчас просто запущу этот давний стиш на Главную, мне интересно, что скажут потом всенародно признанные критики Фо или Коне... Зарисовка - короткая и читателя не утомит, а цвета и травы в ней подобраны не случайно!

Рад тебя видеть !!!

Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 28.07.2010 в 17:14
Юля, здравствуй!

Прочитал внимательно рецку и свой стих,  кое-что чуть подправил,  и, наконец, отвечаю:

1.  "Безвремéнник - вот цвет ее век".  

Глянь, прежде всего, это – зарисовка с натуры,  у  мадам был соответствующий макияж. Но не в этом дело. Существует очень старая поэтическая традиция ассоциировать безвременник с  веками любимой, она восходит к "Алкоголям"  Гийома Аполлинера:

***

Безвременник

Ядовит но красив луг порою осенней
Отравляется стадо
В умиротворенье

Распустился безвременник синь и лилов
На лугу
И глаза твои тех же тонов

В них такая же осень с оттенком обманным
И отравлена жизнь моя этим дурманом

Высыпает из школы ватага ребят
Безрукавки мелькают гармошки гудят

А цветы на лугу словно матери схожи
С дочерьми дочерей и озябли до дрожи

Как под ветром неистовым веки твои
Пастушок напевает в полузабытьи

И мыча навсегда покидают коровы
Луговину в осенней отраве лиловой

***
В оригинале – не глаза, а именно веки, и ритмическая структура моего стиха тоже восходит к этому  "Безвременнику" Аполинера,  с которым у меня тут – перекличка... Авторское же ударение оправдано тем, что слово – очеднь редкое и редко произносится в слух!

Безвременник осенний (луговой шафран), или колхикум  –  смертельно ядовитый и магический цветок!  Нежные цветки безвременников напоминают крокусы, только они значительно крупнее, и чаще всего бывают сиреневые или розовые. По преданию, осенний безвременник  вырос из крови прикованного к кавказской скале Прометея, капавшей из его истерзанной орлом печени.  Безвременник – это цветок волшебницы,
Дочери колхидского царя  Медеи, это в  его соке она, влюблённая , купала аргонафта Ясона! На языке цветов колхикум означает:  "мои лучшие дни миновали":
http://www.gardenia.ru/pages/kolhik_002.htm


Наконец, вот цитата из справочника:
"Отравления от лугового шафрана могут быть очень сильными: через несколько часов возникает жжение в горле, головокружение и тошнота, которые в дальнейшем могут перейти в колики, паралич и коллапс. Поскольку все части растения, и даже вода, в которой стояли цветы, ядовиты, обращаться с колхикумом следует аккуратно и работать в перчатках. "

:-))))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 28.07.2010 в 17:15
2. "На губах ее - кровь зверобоя".   -   "А какая у зверобоя кровь? "

Юль, кровь Зверобоя – это кровь Иоанна Крестителя – Предтечи...
По преданию , кровь с отсеченной головы Иоанна впиталась в землю и на том месте выросла трава зверобоя, пятнышки на листьтях - это кровь Крестителя,
см.
http://club.foto.ru/gallery/photos/1202818

В народе Зворобой так и называют,  Ивановой кровью, Ивановой травой, кровяной травой, травой Иисусовых ран, раневой травой...

http://www.zhivie-travi.kiev.ua/index.php?option=com_content&task=view&id=24&Itemid=16

А называют так еще и потому, что Зверобой цветёт под магическую, волшебную ночь Ивана Купала (того же Предтечи)...

Английское название Зверобоя  – это  «трава святого Джона», и оно произошло от легенды, по которой святой Иоанн Иерусалимский лечил раны, полученные крестоносцами в боях, отваром зверобоя.
Русское же название "Зверобой" произошло от казахского слова "джербай", что в переводе означает "целитель ран".

Надеюсь, ассоциаций с кровью – достаточно? :-)))

Между прочим, для белых быков (и баранов :-)))))) зверобой – ядовит.  "Поедание растения крупным и мелким рогатым скотом белого или бело-пятнистого окраса в яркие солнечные дни часто приводит к появлению у них воспаления кожи, кожного зуда и даже язв."
:-)))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 28.07.2010 в 17:16
3. "А целуется - словно берсек В измененной реальности боя" - точно берсек, а не берсеРк?  И как он целуется в бою? Сложно представить…

Юль, поверь, это вполне натуалистическая  зарисовка, мадам – темпераментная :-)))
Берсерка во многих текстах и очень многие  пишут  "берсеком" – проверь!

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 28.07.2010 в 17:17
4. "В черном лоне - цветок курослепа"  "Курослеп - это желтый лютик))) Что он делает в чьем-то лоне?
Такие объяснения этому феномену представляются, что я при всей своей ржевскости озвучивать не рискну))) "


Юль, курослеп, это – не желтый лютик, по крайней мере на поляне возле моего дома он выглядит совсем не так... А вот как:

http://www.flickr.com/photos/valdelobos/4596555262/
http://sites.google.com/site/narodnyjcelitel/p/kuroslep-1
http://poxudeem.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=566&Itemid=97

Нужны ли еще какие – то объяснения о этому поводу? :-))))))

Опять же, растение – ядовитое:
"Выраженное действие на кожу, характеризующееся сильным зудом и внутренним покалыванием по всему телу. .. Обладает способностью размягчать ткани ..."
http://www.eurolab.ua/medicinal-plants-and-homeopathy/3828/3831/32654/
:-)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 28.07.2010 в 17:18
5. "Беспощадно она и - слепо." -  "Банально напыщенное "беспощадно" усугубляется необъяснимым (кроме необходимости двухсложной рифмы с заданным окончанием) словом "слепо".  Крапива жжет слепо? А кактус колет зряче? Или тут аллюзия на "слепую" крапиву? Но слепая крапива как раз не жжется"

Юль, тут всё проще!

Это аллюзия на  "слепую любовь", а то, что слепая любовь – беспощадна, как мне кажется, я первый заметил, в этом – изюминка стихотворения !

A "однокореннaя рифмa курослепа-слепо", на мой вкус, вполне нормальная, так как рифмуется существительное с наречием...

Уфф... Оказалось, себя самого себя защищать не так интересно, как самого себя критиковать:-)))))))))). Ну  как, удалось мне развеять хоть какие-то сомнения?
Может, на днях еще чего вспомню -  наверняка три года назад туда закладывался еще какой-то, ныне скрытый и глубокий смысл... :-)

Еще раз – огромное спасибо за все замечания!  Я живу по принципу –
"Критикуют, значит – всё же изредка читают, а это – здорово!"

Слегка утомлённый, но довольный
Владимир

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 28.07.2010 в 20:09
О, Влад, вытянула же я тебя на дискуссию)
Как я понимаю, всё стихо - сплошные аллюзии, которых я не считала)
Конечно, автор не должен подстраиваться под читателя, но, боюсь, не считают многие... Может, я просто мало читала чисто любовной лирики, но про традицию отождествления век женщины с фиолетовым цветком не слышала...

А про Крестителя не сработало, видимо, в силу "перевернутости" аллюзии. Скажем, если бы говорилось, что она держит в руках "кровь Крестителя", я бы наверно соотнесла со зверобоем. Но говорится о крови самого зверобоя! Ну я и восприняла буквально: а какого же цвета сок растения?
Но другие, возможно, считают твою задумку. Тут скорее я не права.

Ну надо же, я видела совсем другие фотки курослепа... ярко-желтые... наверно, их не одна разновидность.

Ну что ж, послушаем, что скажут критики)(Ты ведь его хотел на главную?) Вдвойне интересно, когда составляешь свое мнение и есть возможность сопоставить с чужим.

Тоже надо что-нить своё туда тиснуть: ни разу в жизни этого не делала. Баллы людЯм дарила. А сейчас думаю: а дай-ка впервые на себя потрачу? Может хоть под оплеуху подставлюсь)

Извиняюсь, что утомила, но ответом довольна)

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 28.07.2010 в 20:19
Владя, цветок рыжего курослепа в лоне - весьма откровенный, но понятный образ. А ты, я смотрю, исправил на "цветы", опасаясь неблагозвучия "цветоККуро..."

Мне так совсем не резанула эта сдвоенная К. А вот "цветы" в лоне - убили наповал. Букет? Фронтальный? Каскадный? Сферический?

Ну одно же лоно, извиняюсь за выражение. Откуда там "целое море цветов?")))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 28.07.2010 в 20:47
:-))))))))
:-))))))))))))))
Юль,сейчас верну "цветок", но буду думать... ккккккмм:-)

Кстати, на фотке этого не видно, но безвременник - он не фиолетовый на самоm деле, он бывает разных оттенков сиреневого-розового цвета, вплоть до очень светлого.
Аполлинер как раз сравбивал не веки с безвремеником, а наоборот, писал что "безвременник - цвета её век"...
А под глазами - "тёмный полумесяц".

Увы, его переводы на русский - очень плохие...

Вот бы Алекс Фо или тот же Дима Бочаров  попробовали перевсти все Алкоголи, или хотя бы "Безвременника"!

Выставляйся! "Попасть под критику" - не страшно, надо просто высвалять то, критика чего огорчит не очень:)))

Повеселевший к вечеру
Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 28.07.2010 в 20:50
"выставлять"
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 28.07.2010 в 20:59
А разве Алекс полиглот, чтоб переводить? Вот не знала)))

Да я же не из-за страха не выставляюсь, что ты)
У меня святого в отношении стихов нет, пусть кусают, ради бога)
Ну кто меня изругает круче Алекса или Графа? Уж если от них не в обмороке, от других - тем более)
Просто даже не задумывалась над саморекламой... сижу и сижу в своей норе, да на ПКП хожу, когда в люди хочется. Совсем редко - на форум.
Вот, на днях на ЛитО зашла (по просьбе), накатала рецу. ЛитОвцы позвали конкурс жюрить. Вот такая моя "светская" жизнь)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 29.07.2010 в 13:00
Какая такая самореклама? :-)))
Скинь альтруистично стих на главную, и подаришь людям ценную возможность ознакомиться со своими мыслями:-)))

Про переводы: мне кажется, что можно переводить и на основе очень хорошего подстрочника и знания ритмической и фонетической структуры оригинала. Дело в том, что чем лучше знаешь язык оригинала, тем яснее становится, что поэзия фактически, (увы) - непереводима...

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 29.07.2010 в 13:28
Точно, непереводима (адекватно).
У Михаила Козловского про это статья есть интересная)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 29.07.2010 в 13:54
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/115943/
?
Нашел вроде бы статью эту, с удовольсвтвием и очень внимательно прочитаю...
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 29.07.2010 в 15:13
Так точно)))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.08.2010 в 19:35
Упс! Статью почитал, очень интересная, жаль только, что немецкий я знаю очень плохо...

Тем временем серьезная критика добралась и до этого моего "Разнотравья" на Главной... Я понял, что стих действительно не очень удачный: видимо, некоторые ассоциации слишком глубоко спрятаны, юмор некоторых образов в лоб не просматривается, a "чернoe лоно" нынче вообще - раритет:-))))!

Но поделом мне, хорошо, что хоть в список "самого-самого худшего" не угодило...


Рецензия на «Поэзия невеликая, безотечественная...»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 27.07.2010 в 22:17
Михаил, с большим удовольствием прочитала весь разбор. Получила удовольствие, как от самостоятельного произведения:
грамотно, интересно, вдумчиво.

Постараюсь приходить по возможности)
Спасибо)

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 28.07.2010 в 00:15
Спасибо за теплые слова, Юлия! Вот кончится месяц вашего имени (в смысле июль), напишу новый обзор, по июньскому конкурсу ПКП.
И заходите, конечно, всегда рад.
Ваш Михаил.
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 28.07.2010 в 11:11
Отлично, там и я есть)
Рвите без жалости)))
Я мазохистка)
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 28.07.2010 в 13:27
Да, спасибо, насчет приверженности мазохизму я уже понял - из эссе про депрессию. Может, чуть позже напишу там комментарий, как чуть было не состоявшийся психотерапевт.
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 28.07.2010 в 14:20
О, так Вы осилили сей предлинный шедевр?))) Ну спасибо, коли так)
Отзыву была бы рада.

А насчет мазохизма я, конечно, шучу: просто я не считаю критику поводом для расстройства. Только поводом для шевеления извилинами)

ПС Психический склад женщины и мужчины - это, как говорится, "две большие разницы", и механизмы воздействия, соответственно, не аналогичны. Общие рекомендации возможны только на самом поверхностном уровне.)))

Но мнение Ваше очень интересно)
Состоявшийся пациент)))

Рецензия на «Конкурс "Все реки текут в море..."»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 25.07.2010 в 23:48
Марина, вот и я.
Очень кратко, постараюсь не повторять судей, хотя они (как я глянула бегло) - практически всё что можно - сказали. Неслабое было жюрение - мне ничего не оставили)

13 - в целом очень удачно.
"окатит ворчанием хмуро..." - молодец!
И про "Взвиться по трапу" - как раз показалось удачной находкой - с первого же прочтения. Претензий, отличающихся от судейских - нет.
Разве что "до фени". Не уверена, что этот жаргонизм уместен в такой лирике. Хотя, ухо не порезало. Тем более, что дальше идет бытовушное "по пьянке". Но я, возможно, из данного контекста убрала бы оба этих слова - восприняла как стилевой провис.

14 - В принципе, основное тоже озвучено до меня)
Не очень понравилась грамматич. рифма "бригантина - картина" - неново. Но и не портит.
Про "путаные линии" не поняла тоже. Ощущение, что строка притянута для рифмы к "праздничной сини".

Чайки как вымпелы - понравилось. Но вот что они "реяли с реями" - не прозвучало для меня. Может, эти фонические повторы были задуманы, но я не поняла - для чего тут акцентировать рычание.

Почему до прибоя именно 40 минут, а не 20? что дает эта конкретика? Не поняла.
А дальше читаем:

Только сорок минут
Отделяют меня от прибоя...
Но как вечность длиной
Эти несколько десятилетий...

Так 40 минут или неск. десятилетий? Или это уже о разных вещах речь? Ответа четко не прослеживается. Вот если бы 40 минут заменить чем-то, чтоб читатель не фиксировался на времени, тогда и остальное воспримется хорошо, цельно:

"Но как вечность длиной
Эти несколько десятилетий
Между мною и мной,
Между тем океаном и этим..."

Кстати, не уверена в правильности построения фразы "Но как вечность длиной Эти несколько десятилетий".
Десятилетия могут быть длиННы, как вечность. Они могут быть длиной В целую вечность. Но "длиной как вечность" ... это типа "высотой, как ёлка", "шириной, как диван" - по-моему, это разговорная форма. Надо бы у профи уточнить.
Конец понравился.

15 - пески-зги - затерто.
Строчка "вот такие невеселые дела" совсем не прошла у меня. Она как будто вообще лишняя, да и штамп.

"Но стихии нашей птице лишь среда,
А закон своей среды поди, нарушь!"
Нашей птице что среда? Стихии? Это как? Подразумевалось, что среда обитания птицы - разгулявшаяся стихия? Если да, то упущено слишком много слов - содержание теряется.

А в целом, Марина, удачные стихи. Я б и не стала к ним цепляться, кабы не ваша собственная воля)
Поздравляю с победой!
Я  

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 25.07.2010 в 23:56
Вай! Пришла сюда по ссылке, здесь и написала, не подумав. Наверно, надо было к адресату на дом...
Извините, если что.
Генчикмахер Марина
Юленька, спасибо огромное за дополнительный обзор; я, если Вы не возражаете, вечером скопирую на страничку стихотворения, туда размещу и замечания к ним. Там же и постараюсь ответить.
С теплом,
Марина
ЛитО АРГО
ЛитО АРГО, 26.07.2010 в 16:34
Юля, можно приглашать Вас в жюри следующего конкурса?
Александр Оберемок (Migov)
нужно!!!
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 26.07.2010 в 17:30
Марина, да конечно!

ЛитО, в принципе, я не против, но если будет нужен подробный разбор каждого стиха - не факт, что смогу это сделать: очень занята в реале.
Постараюсь коротенько... но будет зависеть от сроков, в которые мне надо уложиться и количества конкурсных работ.

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 26.07.2010 в 17:33
О, Саша!
Какой внезапный возглас из тьмы)))))

Рецензия на «Конкурс "Июль 2010 - Лучшее"»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 25.07.2010 в 01:17
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/163538/

Мне и ад, и рай...

Мне и ад, и рай суждены при жизни:
их дуэт сиамский не разбить мечом.
Ну, давай, Господь, душу в небо свистни,
пролистай тетрадкой, да поставь зачёт.

На мою беду долог путь до плахи,
расступись, зеваки, я хочу пройти!
Полюби, палач, полюби с размаху –
вертикально в небо - все мои пути.

Не прошу помочь – проходите мимо:
одному сподручней мастерить петлю.
Если нет огня – не хочу и дыма,
а разжечь по-новой – дров не накоплю.

Мой Пегас хромой: счастья нет в подковах,
он побил копыта – кровоточит кость.
Муза ночью мне не диктует слово,
и сироты-строки – что не вкривь – то вкось.

Что поешь, что нет – всё равно не слышно.
И вокруг светло – да в сердце неуют…
Значит ход теперь за тобой, Всевышний,
крой тузом крестовым всю судьбу мою.

Первый Конкурсный Проект
Принято, Юля) Удачи)
Первый Конкурсный Проект
При наличии точек над "всё" - "поешь" выглядит прикольно)))
Неслышно ешь, ога.. маладца, правильно, чавкать не комильфо))
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 25.07.2010 в 21:42
На своей странице я это уже исправила - сама заметила))) И как меня угораздило так проколоться, чтоб аж до искажения смысла))) Ведь обычно Ё пишу всегда...

Рецензия на «Светлолюбовные»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 23.07.2010 в 12:09
Саид, жму руку.
Стих получился)))

Рецензия на «Музыкант»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 23.07.2010 в 12:00
Марина, сильно написали)

А знаете... моя ближайшая подруга - первая флейта симфонич. оркестра. Часто водит меня на концерты, когда у них интересная программа или приезжает выдающийся дирижер...
Так вот, читая Ваш стих, я как будто снова в консерватории оказалась... зримо, я бы даже сказала - слышимо.
Спасибо, всё так и есть)

Марина, конечно, приду ещё. Но пока должна уйти по делам.

Рецензия на «Родителям»

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 23.07.2010 в 11:48
Марина, очень хорошее стихо...

В Ваших стихах всегда - мысль, идея - что ценно.
Умеете из вороха разрозненных наблюдений создать маленький, но емкий и цельный рассказик.

В данном стих-нии меня только смутила нехватка двух слогов в последней строке - на слух немного сбоит. Но это не принципиально: подгоняя под форму, нельзя терять смысл.

Генчикмахер Марина
Да, пожалуй.
Да и меняя немного ритм, можно подчеркнуть смысл.
Мне иногда говорили, что у меня стихи чересчур "гладкие".
"хорошо" бы мол, чтоб ритм не был точным.
Но это "лирика" не совсем по теме.
С теплом,
М
|← 65 66 67 68 69 70