Раз уж ты написал это стихо 22.10, отвечу тебе словами поэта, в тот день родившегося...
...Зачем и о чём говорить?
Всю душу, с любовью, с мечтами,
Всё сердце стараться раскрыть, -
И чем же? - одними словами!
И хоть бы в словах-то людских
Не так уж всё было избито!
Значенья не сыщется в них,
Значение их позабыто!
Да и кому объяснять?
При искреннем даже желаньи,
Никто не сумеет понять
Всю силу чужого стаданья.
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"Шторм"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Михаил Беликов / Полученные рецензииРецензия на «Окунуться в тебя (+песня)»Рецензия на «BOB DYLAN - "BLOWING IN THE WIND" »
Таль Яна, 27.10.2008 в 08:55
Вот вечно у тебя не хватает терпения все рифмы подобрать!
А сколько же лет будут вверх все смотреть - всего то два слова местами поменять, вот и рифма... В последнем можно так: Лишь ветер один о том может знать, Лишь ветер всё знает, мой друг. Думаю, смысл не теряется.
Михаил Беликов, 27.10.2008 в 11:36
Так в исходном не было рифмы! Ну и я не старался...
Вариантов перебрал множество на самом деле. Многие равноценны! Смысл то ведь понятным остаётся! А фраза звучит утверждающе, что "ветер - он всё знает", а не "может знать".
Таль Яна, 27.10.2008 в 15:21
Ну так я и написала 'утверждающе' - 'лишь ветер всё знает...'! А в первой фразе смысл не на 'может знать', а на ЛИШЬ ВЕТЕР падает, то есть никто кроме не знает.
Нет, не смотрела. Стоит посмотреть?
Михаил Беликов, 27.10.2008 в 16:41
Если ты любишь Дастина Хофмана, то хотя бы поэтому. А вообще это культовый фильм с очень трагическим концом.
Короче, я считаю, что стоит посмотреть. Рецензия на «Nillson - "Everybody`s Talking" (soundtrack) (из к/ф "Полночный Ковбой") »
Таль Яна, 27.10.2008 в 08:37
После 'солнце светит' запятую надо! Это в английском без. 'Прыг' - НАД океаном, всё-таки. Словечко твоё этакий задор придаёт, интересно! А вот последняя строчка в корне неправильная у тебя. Leave my love behind - отвергнуть мою любовь, я так думаю. Про её любовь ни намёка тут.
Михаил Беликов, 27.10.2008 в 11:31
I wON`T = I will not! => "Не позволю оставить мою любовь позади", буквально если.
Рецензия на «MOODY BLUES - "MELANCHOLY MAN" »
Таль Яна, 27.10.2008 в 08:18
Как тебя от сыра, меня 'передернуло' от одного только слова, которое ты, впрочем, перевёл несколько иначе, чем следует. Догадаешься ли? :)
Рецензия на «THE GATHERING - "THE MAY SONG" »
**Без имени**, 23.10.2008 в 14:01
Я помню....голос этой певицы.Он потрясающ ! И сама песня великолепна, особенно если ее слушать вдвоем... в машине.
Михаил Беликов, 23.10.2008 в 14:33
Не знаю, кто Вы, но вдвоём в машине много чего хорошо делать!:))) Спасибо!
Рецензия на «DEEP PURPLE - "PICTURES OF HOME" »
Таль Яна, 20.10.2008 в 22:23
Удивляет твой выбор песен! (восторженно) Припев понравился. Думаю в первом надо вопрос перенести через строчку..? Последний куплет - здОрово! Если только 'ты' на 'а' поменять? Как бы уточняя спрашивает сам себя...
А вот по сути самой песни, не просветишь ли? (без иронии, я плохо понимаю ТАКУЮ музыку...)
Михаил Беликов, 21.10.2008 в 08:31
Согласен, исправлю! Песни выбираю те, что очень нравятся с музыкальной точки зр., а иногда жутко интересно: о чем поётся. Это "Living Wreck", например.
Суть песни? Я же перевод полностью смысловой привожу!! Больше про ЭТУ песню ничего не знаю (о ее смысле). И какую это ТАКУЮ музыку ты плохо понимаешь? Это классический хард-рок 1971г. Один из ярчайших хитов. Рецензия на «THE GATHERING - "THE MAY SONG" »
Таль Яна, 20.10.2008 в 22:07
Это женщина поёт?
:) Ага, мой список твоих рекомендаций всё растёт. Нет, ну ты можешь объяснить, что значит 'не пролезет ...!'?
Михаил Беликов, 21.10.2008 в 08:25
Да, женщина, с обалденным голосом!
Откуда это "не пролезет"??? Что-то с памятью...:((( А песню послушай, очень прошу!
Таль Яна, 21.10.2008 в 08:55
Из твоего тф в мой, ммс-ка. Как я тебе иначе прослушаю?! :)
Слушай, я тут ночью думала. Не может женщина так спеть, как ты припев перевёл. Ну не говорят так, Майк! Вот как тебе это? Мой лик бледен. Прошу, Добавь ему Красок, пока я дышу - ?? Эквиритм угадала я?
Михаил Беликов, 21.10.2008 в 11:23
Файл очень большой - неск. Мб. Я постараюсь со временем расставить ссылки прямые. Но вообще посмотри, там есть ссылка во вступит. слове.
Может у тебя и лучше, но это - ты. Вообще там фактически крик - не до женственности... Рецензия на «DEEP PURPLE - "LIVING WRECK" »
Таль Яна, 20.10.2008 в 21:50
Интересно, что означает это 'big G'? :)
А вот virgin переведи, pls, иначе..?
Михаил Беликов, 21.10.2008 в 08:19
Честно говоря, не знаю, потому перевел буквально. Могу догадываться, что речь идёт о больших габаритах героини.
Учитывая крутость парней из ДП лучше оставить virgin, как есть!;) Рецензия на «Конец Весны»
Константин Нестеренко (Грифон), 19.10.2008 в 21:06
Согласно установленным правилам, сообщаю Вам о том, что Ваше произведение было упомянуто в составе очередного Грифоновского обзора, расположенного здесь: http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/69906/
Всегда к Вашим услугам, К.Н.
Михаил Беликов, 24.10.2008 в 23:40
Я не буду про свой. Хрен с ним. Вот тут хвалят "Мальчик-п...ц". Грифон, для начала ответьте, почему стих с нецензурщиной аж в самом названии пронёсся мимо Вас? А если попытаться его препарировать... Пробовали? Рифмы, ритм... Ваш коллега Зиновкин назвал его "прекрасным" (или около того). Ну разве Вам такое может показаться? А где борьба за чистоту стихосложения, как Вы говорила? Вот уж ужас!
С уважением, Михаил. Рецензия на «Был чёрный день (+песня)»
Оксана Картельян (Каркуша), 17.10.2008 в 16:19
Мишка, несмотря на массу нюансов, о которых тебе так толково изложила предыдущий рецендент - стихо цепляет. И боль в нем живая, осязаемая. Ты пока ничего на трогай, пусть отлежиться и ты успокоишься - а потом тихонечко кое-что поправишь - и будет супер...
|