Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 63
Авторов: 0
Гостей: 63
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко) / Написанные рецензии

Рецензия на «Поискам смысла»

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Когда-то давно я занес это стихотворение себе в избранное.
Вот, листаю страницы "избранного" - и подтверждаю: я таки правильно сделал.
И  совершенно не могоу понять: отчего так и нет ни одного отклика?
Шо, хворумчани ни дарасли да энтава стиха?

"И это только способ согласиться
Отрезку с бесконечностью прямой"
!!!!!!!!!!!!!!!

Это почти равно "всё суета сует"...

Андрей Кузьмин (Йцукен:)
Ну, даже если и есть в тексте удачные мысли, это ж не повод :)
Все заняты, все пишут :)

Рецензия на «Слово»

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
не первый раз перечитиываю, и останавливаюсь в том же месте:

"Ты наложи на СЕБЯ забвение,
Если не можешь меня спасти"

о чем эти строки?: "Дай мне забыть тебя"? "Забудься"?

Это к тому, что стих очень сильный, а я чего-то недопонимаю...
:0(

Svetlana Os (Phantom Hitchhiker)
Svetlana Os (Phantom Hitchhiker), 27.03.2009 в 13:50
Данила, спасибо Вам большое, что читаете внимательно! :)
Ну, тут в смысле: "забудь и не вспоминай",
т.е. наложи на себя заклятие забвения. Вот..
Рада, что заглянули. :)
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
да, да ещё и "забудь меня", точнее - "оставь в покое"

Слишком многозначное указание Ангелу... Он может растеряться и не понять, что же ему делать...

Так спасть или не спасать?!
:0)

Svetlana Os (Phantom Hitchhiker)
Svetlana Os (Phantom Hitchhiker), 27.03.2009 в 14:49
В принципе, попытка - не пытка.. :)
А там - как получится.
Но лир.героиня опасается отвечать на такие вопросы, как:
"Спасать или не спасать?", т.к. это подразумевает некоторую ответственность за последующий результат (не важно - положительный или отрицательный), а она боится ответственности.. :)))
А настоящий Ангел не растеряется, нет! Всё правильно сделает! :)
Спасибо ещё раз!
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Божжже ж мой, насколько же Вы - Женщина!
:0)
Какая изумительная логика и техника  перекладывания ответственности за принятие уже принятого решения!
Я в восторге!

"Мы в восхищении!!!" (с) Коровьев

:0)))))

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
"Оставь в покое" -"но не отпускай!" - "и делай всё, что надо для меня!" - "но, поскольку я отказалась, т.е. как бы дала тебе свободу выбора, то ответственность за последствия - на тебе!" - "но я тебя люблю" - "но ты меня любишь!"

Боже мой, сколько прелести в такой логике!
Эттто чисто личное - я не люблю женщин с мужским умом...
Так же, как мужчин с женским характером.

:0)

Svetlana Os (Phantom Hitchhiker)
Svetlana Os (Phantom Hitchhiker), 27.03.2009 в 15:28
Спасибо, Данила, рассмешили! :)
Всё так. Техника перекладывания годами нарабатывалась.. :)
Но.. мне можно и злоупотребить, ибо я не только женщина, но и блондинка ко всему прочему. (Знаете же, сколько про нас анекдотов ходит?:)) А поэтому, мне можно вдвойне! :)
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Дык вдвойне, втройне, и вообще...!
Знаете мой любимый анекдот про блондинок?
Так я его расскажу.

Знаете, как блондинка закручивает лампочку?
Она поднимает руку с лампочкой вверх, и весь мир начинает вращаться вокруг неё!

:0)

Svetlana Os (Phantom Hitchhiker)
Svetlana Os (Phantom Hitchhiker), 27.03.2009 в 20:40
Точно.. И она при этом умудряется жаловаться, что он крутится не в ту сторону! :)

Рецензия на «Спи, мой принц...»

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Господа рецензенты!
Как Вы читаете стихи?!
Вы ж только подумайте, что предлагается выпить! Точнее, подумайте, что за напиток могла приготовить Геката - богиня Луны и темного колдовства!
Да и Автор Вам откровенно пишет: "НЕ пейте эту дрянь!"
Это явно с чем-то таким... к примеру, с беладонной...
:0)

А стихи - хороши!

Шутко Татьяна
Шутко Татьяна, 25.03.2009 в 16:16
Белладонна на ночь? )))
Фи )))
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Дык и я аб том жэ -
типа, наивные, вас просто словом завораживают, и такое питие могут подсунуть, шо йой...
Вы ж, наивные прынцы, сатрите, ХТО вам это выпить падносить... Это ж мало того, шо она Геката, так она исчо и Сирэна!
:0)

Рецензия на «печаль»

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
прикол!
так их, умников!
:0)
Анна Муха
Анна Муха, 28.03.2009 в 03:47
ага.
помните, Камеди Клаб?
"Ма(ш)са? Дааа, Ма(ш)са у(ж)зе умеет"

Рецензия на «Requiem»

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Дааа...
"И шляпа на мольберте"

Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 24.03.2009 в 16:12
Данила, большое спасибо! Искренне рад знакомству!)
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Искренне - взаимно.
Я в самом деле был захвачен.

Рецензия на «Уж полдень минул....»

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Кирочка!
Муссолини - абсолютно уместен, ибо через это имя в стихе проявляется одна из печально-кардинальных проблем духа - КУЛЬТУРА НЕ ЕСТЬ ПАНПЦЕЯ ОТ БЕСЧЕЛОВЕЧНОСТИ!
В конце концов, кто придал такую эстетическую привлекательность фашизму и нацизму? Д'Аннунцио и Баухаус... А коммунизму? Назову только Блока...
И "зипун сермяжный" - абсолютно уместная аллюзия с "сермыжной правдой".
Кароче, чиста па кайфу мине этая стиха. Пакруче "пийзажу" буит!
:0)
Кира Зорина
Кира Зорина, 30.03.2009 в 01:16
Данила! Вот!! Именно так! Вы прямо как вместе со мной это  сочинили! Слов нет, даже не знаю как благодарить за такое "сопонимание".
Спасибо!
С теплом и уважением Кира
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
А вот Вы и абсолютно достаточно отблагодарили:
ибо, если "счастье - это когда тебя понимают", то "когда понимают, что ты понимаешь" - это вдвойне!
:0)

Рецензия на «Truth»

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Кое-что понял, но многих нюансов не уловил...
:0(
Даёшь подстрочник!
:0)
Ато нипанятна...
Віктор Данильченко
Подстрочник? Хорошо... Он конечно более-менее буквальный (т.е. идиоматический) но не поэтический, так что плоховато получается.

Голос воззвал из толпы:
"Совесть должна определять истину!
Верь своей совести, и гордо стой на том,
Иначе мы потеряем свою свободу!"

Совесть такая смешная штука:
Мы свою считаем путеводителем
К праведным целям, свозь огонь, воду, и медные трубы,
Но наши старания не ведут к миру.

Что есть истина? Без желания,
Без страсти, любви и ненависти и боли
Истины нет; в конце концов
без направления, истина есть суета,

Пустышка. Опустошенная форма
упущенных возможностей. Игра в бисер.
Буквы изо льда составляющие
слово "Вечность". Так калечится истина.

Она становится прахом, льдом, пустотой.
Орудие без руки которая может его
поднять, и освободить его мощь. В тупике
Поиск истины в которой человек

Участвует без смертной страсти.
Мы так не можем. Мы
Источники и скульпторы желания.
Желание приоткрывает дверь истины.

Не совесть определяет
Составляющие истины, а
Сама жизнь, свободная и без границ.
Правда в страсти, и в пользе

С которой страсти нанесены
На покорный мир. Мы выковываем истину
Из стали разума, из ярости желания.
Итак,  Ecce Homo*! Но без панихиды!


* Се, Человек!

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Отлично!
Обозвав этот стих "верлибром" и убрав видимость строфики, его смело можно пихать на страничку! потому как качественно и весьма неглупо.
От себя добавлю: под этим стихом (будь он на итальянском) не отказался бы подписаться старина Габриэль Д'Аннунцио...
:0)
Віктор Данильченко
Вот так?


Голос воззвал из толпы: "Совесть должна определять истину!
Верь своей совести, и гордо стой на том, иначе мы потеряем свободу!"

Совесть такая смешная штука: мы свою считаем путеводителем к праведным целям,
Сквозь огонь, воду, и медные трубы,
Но наши старания не ведут к миру.

Что есть истина?
Без желания,
без страсти,
любви и ненависти и боли
Истины нет; в конце концов, без направленья, истина есть
суета, пустышка.
Опустошенная форма упущенных возможностей.
Игра в бисер.
Буквы изо льда составляющие слово "Вечность".
Так калечится истина.

Она становится прахом, льдом, пустотой.
Орудие без руки которая может его поднять, и освободить его мощь.
В тупике поиск истины в коем человек участвует без страсти смертной.
Мы так не можем.
Мы Источники и Скульпторы желанья.
Желанье приоткрывает дверь истины.

Не совесть определяет составляющие истины, а сама жизнь,
Свободная и без границ.
Правда в страсти, и в пользе с которой страсти нанесены на покорный мир.
Мы выковываем истину из стали разума, из ярости желанья.
Итак,  Ecce Homo*!
Но без панихиды!

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Где-то так...
Немного поработать над строфикой и в нек-рых местах (сами смотрите, где  - чай, немаленький уже :0))
Могу добавить: и Ницше - тоже, и Шопенгауэр не возразил бы...
Мир как воля и представление!
Банзай!
Дайош!
Слава!
:0)

А ежели без дураков - то это похоже на нечто настоящее.
дерзайте, вы талантливы!

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Пы.Сы.
(ехидно улыбаясь)
Не быть Вам "успешным" - в протестанстком ("буржуазном") - смысле этого слова человеком...

:0)

Віктор Данильченко
Ну что же, спасибо вам за добрый отзыв. Он по моему слишком добрый, по причине вам известной, но все рабвно спасибо. :)

Я выставил отредактированный вирш рядом.

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Обижаете, сударь!
Никаких таких дополнительных причин и в помине нет. Було бы ерундовое стихо - так я бы и никак не отозвался.
Стих в самом деле хорош, четкое и красочное выражение духа "штурма", "воли и представления", который был присущ вышепоименованным атворам.
В бытии это оппозиция стремления к преображению мира "под себя" созиданию нового, к преодолению охранительного  старого. Без борьбы этих двух противоположностей мир застынет болотной жижею. Эта борьба - залог бытийности бытия.

Эк захнул... Умйьон я... Аш страшна...
:0)

Рецензия на «Черный Ангел»

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
И опять - хорошо.
Но вот только вслушайтесь в эту строку:

"Он вернулся. Кинжал острый вынул" - несколько неловко...

Что, если непростой для восприятия "кинжал острый" заменить чем-то вроде:

"Он вернулся. Ножичек вынул", а ?

:0)

Кира Зорина
Кира Зорина, 23.03.2009 в 00:40
Ну уж нет! на "ножичек" я несогласна!
:)
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
А на "кинжальчик", а?
Соглашайтесь!...
:0)

А так же можно: наваху, мачете, заточку, и т.д.
какось лучше войдёт в строку...
Но, понятно, воля Ваша.
:0)

Кира Зорина
Кира Зорина, 23.03.2009 в 23:47
Не-а, ни наваху, ни мачете  не подойдут, поскольку мой ангел не имеет национальности...
С заточкой ( кстати, первое, что пришло на ум, после Вашего замечания) тоже неувязочка - тогда придется ангелу весь прикид менять... пусть будет пока так... Ладно?
С ув. и т.
Кира
:))
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Та аб чом реч!
Та воля Ваша!

Пы.Сы.

А вот Маяковский "ножика" не стеснялся...
А Вам усьо кынжал падавай...
:0)

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
А если просто:

"Он вернулся. Он скальпель вынул"...

А?

:0)

Рецензия на «ICQ (1)»

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Хорошо.
Но если из последней строки пятой строфы уберёте "наш" - будет лучше...
:0)
Кира Зорина
Кира Зорина, 22.03.2009 в 22:16
По смыслу  - да , "наш" - немного лишнее, но тут дань анапесту - буду  думать...
Вот ведь вы какой внимательный! ( в са  мом лучшем смысле)
Спасибо
С уважением и теплом Кира
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
А кто он такой, этот самый анапест? Мытарь? У него что, ярлык на сбор дани? Кто выдал?!
Не обращайте на него внимания - он самозванец. Дань давно отменили. У вас и дольник получится...
:0)
Кира Зорина
Кира Зорина, 23.03.2009 в 00:36
Дольник тоже люблю за напевность...
:)
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Йа, йа, напеффнаст...Толник - этта зер гут, йа, йаваоль, майне штюкер...
Асаблива апасля втарова стакана...
Шас спаю!
:0)

Рецензия на «Я смогу, я не дам промашки...»

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Жутковато... Сильно...
Хорошо!
(Как стих, а не как состояние)

Только позвольте пять копеек:
в последней строфе посмотрите и послушайте вторую строку. Там возникает ложное ударение "нАлью".
Было бы неплохо выровнять. Потому, что Ваши стихи того уровня, при которых "огрехи" могут быть только "умышленные", а здесь - очевидна случайность.
Дерзайте, хороши у Вас стихи!

Кира Зорина
Кира Зорина, 22.03.2009 в 22:10
здесь  я умышленно поломала ритм, надо было бы с другой  строки начать:
без тебя...
..налью чаю в чашку... (все таки  какое-никакое сумасшедствие )
--
Может это и неправильный подход,но иногда я умышленно из причесанного дактиля или анапеста ради  паузы  или для пущего драматизма слог вытаскиваю (или добавляю парочку)...
С уважением и теплом Кира
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Та ладна, чиво эта йа прикапался са сваими умняками?
Хазяинбарин!
Воля Ваша, сударыня!

У вас и так получается симпатично...
:0)

|← 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 →|