Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 369
Авторов: 0
Гостей: 369
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Ирина Василенко (мемориальная страница) / Написанные рецензии

Рецензия на «Подслушанный разговор (на улице Иерусалима)»

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Андрей, трогательные стихи. Смутили несколько моментов - к примеру,  "твержу слова ивритские". Хотя в прямой речи немолодой женщины это, возможно, допустимо. Несколько искусственной выглядит и конструкция

И время внукам воевать,
Ведь нам фанатики опять,
Грозятся бедами…

Ещё один совет: обратите внимание на пунктуацию. У Вас чрезмерно много лишних запятых.

Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 06.05.2011 в 19:20
Доброе время суток, Ирина! Спасибо за тёплый отзыв.

В стихе не "твержу":

"Забыла русский я совсем,
Произношу теперь как все,
Слова ивритские."

Я много встречал в Израиле людей, эмигрантов из СССР,  поколения описанной мною старушки. Почти никто из них не помнит русский язык, полностью перешли на иврит.

"Несколько искусственной выглядит и конструкция

И время внукам воевать,
Ведь нам фанатики опять,
Грозятся бедами…"

Бог его знает, Ирина, насколько искусственна эта конструкция, я немало времени (три года) работал и жил в Израиле, у израильтян совершенно другая ментальность, образ мыслей. Для них такое естественно. Бесконечная война налагает свой отпечаток на всё. Там молодые ребята не "косят" от армии, а наоборот, стремятся попасть в самые тяжёлые и опасные виды войск:десантники, спецназ и прочее. Выдерживая при этом жесточайшие конкурсы, так что в боевые части попадают самые достойные.
А вы знаете, что за границей постоянно живут и работают более миллиона израильтян. Так их дети, оставляя жизнь в обеспеченных странах, приезжают в Израиль, чтобы отслужить в родной армии положенные два года. Бывает, гибнут во время военных действий.
Это стихотворение рецензировали несколько наших авторов-израильтянок, у них не было впечатления искусственности этих строк. Были свои замечания, я благодарен им за них, как и вам за ваши.

Насчёт запятых = это вечная моя болезнь, с детства. Грамматических ошибок практически не делаю, а орфография хромает. Может, вы их расставите за меня?
Буду благодарен.

Андрей


Ирина Василенко (мемориальная страница)
Андрей, по "идеологии" (простите, если не буду тщательно подбирать слово?), у меня несогласия или возражений нет. Меня смущает конструкция "слова ивритские". Можно ли сказать "русские слова", "молдавские слова" и пр.? Уместнее - "русский язык", "молдавский язык". Слова сами по себе не могут быть, на мой взгляд, "немецкими" или "арабскими". Можно говорить по-немецки, на немецком, но не "немецкими  словами". В общем, небольшой нюанс, слегка царапающий.

Во втором приведённом мною примере меня смущает определение "фанатики". Для меня оно не выглядит точным и адресным в контексте этого стихотворения. Я бы заменила на что-то более эмоционально наполненное, оценочное и менее расплывчатое.

Впрочем, давать советы - легчайшее дело)))
Если что - просто не обращайте внимания:)

Запятые сейчас подправлю, ждите в лс:)

Рецензия на «изумрудный город»

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Ну, спасибо)
Чудная получилась вещь - именно то, что люблю: проекция любимых героев на нас самих...
Егор Мирный
Егор Мирный, 03.05.2011 в 05:31
я тоже это люблю, хотя в последнее время часто зоупотребляю этим:)

МРС  Егор;)

Рецензия на «Целую»

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Влюбилась в это "Целую" сразу и навсегда:)
Шуваева Мария
Шуваева Мария, 14.04.2011 в 08:18
Спасиииб, Ирина))

Рецензия на «Выпала»

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Мне кажется, что здесь нет рецензий потому, что немеешь в конце. И начинаешь думать не о прочитанном, а о собственной жизни. Всё так пронзительно, что набирать после этого буквы нет сил.
Спасибо, Машенька, Мария...
Шуваева Мария
Шуваева Мария, 14.04.2011 в 08:18
Ирина, тоже нет сил набирать буквы после такого отзыва) Спасибо большое!

Рецензия на «Без света»

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Да, признаюсь, что эта вещь - самая любимая из твоих:)

Рецензия на «Одесская коммунальная песня»

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Такая щемящая *песня*... Это невозможно написать без любви и ностальгии, без сердца, через которое пропущены судьбы героев...

Рецензия на «"Жизнь оказалась не очень длинной".»

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Это хорошо, что ты пробуешь себя в разных жанрах. Я бы и стихи сюда сложила - иногда хочется перечитать, а найти невозможно:) Пусть это для тебя баловство, экспромты - но есть те, кому это интересно:)


Вообще мне кажется, что ты сам пока не знаешь собственных возможностей. Это такой дар  - наличие стиля, чувство слова и душа.... Очень всё у тебя настоящее, Дим.

Дмитрий Фус
Дмитрий Фус, 11.04.2011 в 10:19
Спасибо, Ира.
Постараюсь оправдать твои ожидания. :)

Рецензия на « некоторые мысли о Конкурсе "Он сказал: до смеха ли..." »

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Уважаемая Марина!
Прочитала Вашу гневную отповедь и невольно вспомнила избранные места из любимой работы Марины Лебедевой (она же - Гадкая Лебедева, на же - Аллес Люге)

Если некоторые выбранные автором определения Вас покоробят, не обращайте на них внимания. Главное - смысл;)

Марина Лебедева.
"Что меня, б**, бесит в современной поэзии7"

Цитата первая:

"Пафос. Бля, господа, пафос – это же невыносимо. Тоже, бывает, смотришь - ну нормальный же человек, взгляд осмысленный, речь связная, а вдруг как влезет на пьедестал, да как давай вещать «о вы, презренные рабы», «ты мою душу в грязь втоптал, мои крыла все обломал» или там «воспрянь, воспрянь, великая Россия, проснись, проснись, великий наш народ». Сразу хочется ему ноль-третью маршрутку вызвать и в одну палату с Наполеоном и княжной Таракановой. И аминазином его, аминазином. Ибо не***, как теперь модно говорить".

Цитата вторая:

"Полный Серьёз. Поговорим о Полном Серьёзе. Хуже Полного Серьёза может быть только полный пиздец – бессмысленный и беспощадный. Я понимаю. Автор, родивший монументальные строки типа «я гордо называюсь Человеком и я шагаю в ногу с новым веком», уже вправе почувствовать себя творцом с большой буквы тэ и полностью осознать своё величие и нетленность в веках. Я понимаю, осознание своей причастности к процессу созидания русской словесности накладывает на человека отпечаток избранности и исключительности (в его собственных глазах). Однако с точки зрения вечности этот дивный креатив стоит столько же, сколько трагическое и прекрасное «о, бэйби, бэйби, засунь мне в жопу огурец» (с), и даже дешевле. Потому что самый неподдельный трагизм, начисто лишенный хотя бы капельки иронии автора по отношению к непревзойденному себе – это пафос. А пафос, как мы уже выяснили, - это то, что меня бесит. Господа, ну нельзя быть серьёзным, когда имеешь отношение к паезии. Смешно превращать глупую игру словечками в смысл и предназначение. Смысл и предназначение - в другом. Не знаю пока в чем, но точно не в этом. Может быть, в кулинарии. Или в онанизме".

С оригиналом и полным текстом можно познакомиться и проникнуться здесь:
http://www.stihi.ru/2006/11/14-2051

ПС: Оговорюсь, что к замечательным стихам Юрия Кузнецова данные цитаты не относятся ни в коей мере.

Рецензия на «Пленная бабочка или Сны госпожи Кокнар»

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Майк, откуда ты всё знаешь про....???
Сны/капельницы/маяться взаперти/сгинуть в бредовой мгле и исколотые шпагами руки....

Кто тебе это на-го-ва-ри-вает? диктует?

Спасибо. В которое не вмещается шквал чувств.

Майк Зиновкин
Майк Зиновкин, 29.03.2011 в 21:29
я не знаю... я лишь делаю вид, что думаю, что знаю...
а самое смешное, что стихи я пишу на работе... :)

большое спасибо, Ириш!

Рецензия на «Не расплескать...»

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Саш, какой же ты сказочный...

Каждый раз, читая тебя, не могу понять, где в этой жёсткой, циничной, замкнутой жизни ты берёшь столько тепла и доброты и так не боишься быть открытым...

В общем, храни это, что бы ни происходило. Около таких, как ты, так светло и так легко дышится.

С нежностью и любовью,
я:)

Саша Семыкин
Саша Семыкин, 15.03.2011 в 10:23
Хоть и от тебя, а всё равно смущён...)
Спасибо, Ириш!

С ответными чувствами...
:)

|← 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 →|