И время внукам воевать,
Ведь нам фанатики опять,
Грозятся бедами…
Ещё один совет: обратите внимание на пунктуацию. У Вас чрезмерно много лишних запятых.
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 369
Авторов: 0 Гостей: 369
Поиск по порталу
|
Ирина Василенко (мемориальная страница) / Написанные рецензииРецензия на «Подслушанный разговор (на улице Иерусалима)»
Ирина Василенко (мемориальная страница), 06.05.2011 в 18:35
Андрей, трогательные стихи. Смутили несколько моментов - к примеру, "твержу слова ивритские". Хотя в прямой речи немолодой женщины это, возможно, допустимо. Несколько искусственной выглядит и конструкция
И время внукам воевать, Ещё один совет: обратите внимание на пунктуацию. У Вас чрезмерно много лишних запятых.
Андрей Зеленский, 06.05.2011 в 19:20
Доброе время суток, Ирина! Спасибо за тёплый отзыв.
В стихе не "твержу": "Забыла русский я совсем, Я много встречал в Израиле людей, эмигрантов из СССР, поколения описанной мною старушки. Почти никто из них не помнит русский язык, полностью перешли на иврит. "Несколько искусственной выглядит и конструкция И время внукам воевать, Бог его знает, Ирина, насколько искусственна эта конструкция, я немало времени (три года) работал и жил в Израиле, у израильтян совершенно другая ментальность, образ мыслей. Для них такое естественно. Бесконечная война налагает свой отпечаток на всё. Там молодые ребята не "косят" от армии, а наоборот, стремятся попасть в самые тяжёлые и опасные виды войск:десантники, спецназ и прочее. Выдерживая при этом жесточайшие конкурсы, так что в боевые части попадают самые достойные. Насчёт запятых = это вечная моя болезнь, с детства. Грамматических ошибок практически не делаю, а орфография хромает. Может, вы их расставите за меня? Андрей
Ирина Василенко (мемориальная страница), 06.05.2011 в 19:49
Андрей, по "идеологии" (простите, если не буду тщательно подбирать слово?), у меня несогласия или возражений нет. Меня смущает конструкция "слова ивритские". Можно ли сказать "русские слова", "молдавские слова" и пр.? Уместнее - "русский язык", "молдавский язык". Слова сами по себе не могут быть, на мой взгляд, "немецкими" или "арабскими". Можно говорить по-немецки, на немецком, но не "немецкими словами". В общем, небольшой нюанс, слегка царапающий.
Во втором приведённом мною примере меня смущает определение "фанатики". Для меня оно не выглядит точным и адресным в контексте этого стихотворения. Я бы заменила на что-то более эмоционально наполненное, оценочное и менее расплывчатое. Впрочем, давать советы - легчайшее дело))) Запятые сейчас подправлю, ждите в лс:) Рецензия на «изумрудный город»
Ирина Василенко (мемориальная страница), 02.05.2011 в 21:03
Ну, спасибо)
Чудная получилась вещь - именно то, что люблю: проекция любимых героев на нас самих...
Егор Мирный, 03.05.2011 в 05:31
я тоже это люблю, хотя в последнее время часто зоупотребляю этим:)
МРС Егор;) Рецензия на «Целую»
Ирина Василенко (мемориальная страница), 13.04.2011 в 22:49
Влюбилась в это "Целую" сразу и навсегда:)
Рецензия на «Выпала»
Ирина Василенко (мемориальная страница), 13.04.2011 в 22:42
Мне кажется, что здесь нет рецензий потому, что немеешь в конце. И начинаешь думать не о прочитанном, а о собственной жизни. Всё так пронзительно, что набирать после этого буквы нет сил.
Спасибо, Машенька, Мария...
Шуваева Мария, 14.04.2011 в 08:18
Ирина, тоже нет сил набирать буквы после такого отзыва) Спасибо большое!
Рецензия на «Без света»
Ирина Василенко (мемориальная страница), 10.04.2011 в 22:34
Да, признаюсь, что эта вещь - самая любимая из твоих:)
Рецензия на «Одесская коммунальная песня»
Ирина Василенко (мемориальная страница), 10.04.2011 в 22:33
Такая щемящая *песня*... Это невозможно написать без любви и ностальгии, без сердца, через которое пропущены судьбы героев...
Рецензия на «"Жизнь оказалась не очень длинной".»
Ирина Василенко (мемориальная страница), 10.04.2011 в 22:26
Это хорошо, что ты пробуешь себя в разных жанрах. Я бы и стихи сюда сложила - иногда хочется перечитать, а найти невозможно:) Пусть это для тебя баловство, экспромты - но есть те, кому это интересно:)
Рецензия на « некоторые мысли о Конкурсе "Он сказал: до смеха ли..." »
Ирина Василенко (мемориальная страница), 09.04.2011 в 06:58
Уважаемая Марина!
Прочитала Вашу гневную отповедь и невольно вспомнила избранные места из любимой работы Марины Лебедевой (она же - Гадкая Лебедева, на же - Аллес Люге) Если некоторые выбранные автором определения Вас покоробят, не обращайте на них внимания. Главное - смысл;) Марина Лебедева. Цитата первая: "Пафос. Бля, господа, пафос – это же невыносимо. Тоже, бывает, смотришь - ну нормальный же человек, взгляд осмысленный, речь связная, а вдруг как влезет на пьедестал, да как давай вещать «о вы, презренные рабы», «ты мою душу в грязь втоптал, мои крыла все обломал» или там «воспрянь, воспрянь, великая Россия, проснись, проснись, великий наш народ». Сразу хочется ему ноль-третью маршрутку вызвать и в одну палату с Наполеоном и княжной Таракановой. И аминазином его, аминазином. Ибо не***, как теперь модно говорить". Цитата вторая: "Полный Серьёз. Поговорим о Полном Серьёзе. Хуже Полного Серьёза может быть только полный пиздец – бессмысленный и беспощадный. Я понимаю. Автор, родивший монументальные строки типа «я гордо называюсь Человеком и я шагаю в ногу с новым веком», уже вправе почувствовать себя творцом с большой буквы тэ и полностью осознать своё величие и нетленность в веках. Я понимаю, осознание своей причастности к процессу созидания русской словесности накладывает на человека отпечаток избранности и исключительности (в его собственных глазах). Однако с точки зрения вечности этот дивный креатив стоит столько же, сколько трагическое и прекрасное «о, бэйби, бэйби, засунь мне в жопу огурец» (с), и даже дешевле. Потому что самый неподдельный трагизм, начисто лишенный хотя бы капельки иронии автора по отношению к непревзойденному себе – это пафос. А пафос, как мы уже выяснили, - это то, что меня бесит. Господа, ну нельзя быть серьёзным, когда имеешь отношение к паезии. Смешно превращать глупую игру словечками в смысл и предназначение. Смысл и предназначение - в другом. Не знаю пока в чем, но точно не в этом. Может быть, в кулинарии. Или в онанизме". С оригиналом и полным текстом можно познакомиться и проникнуться здесь: ПС: Оговорюсь, что к замечательным стихам Юрия Кузнецова данные цитаты не относятся ни в коей мере. Рецензия на «Пленная бабочка или Сны госпожи Кокнар»
Ирина Василенко (мемориальная страница), 29.03.2011 в 18:01
Майк, откуда ты всё знаешь про....???
Сны/капельницы/маяться взаперти/сгинуть в бредовой мгле и исколотые шпагами руки.... Кто тебе это на-го-ва-ри-вает? диктует? Спасибо. В которое не вмещается шквал чувств.
Майк Зиновкин, 29.03.2011 в 21:29
я не знаю... я лишь делаю вид, что думаю, что знаю...
а самое смешное, что стихи я пишу на работе... :) большое спасибо, Ириш! Рецензия на «Не расплескать...»
Ирина Василенко (мемориальная страница), 15.03.2011 в 08:53
Саш, какой же ты сказочный...
Каждый раз, читая тебя, не могу понять, где в этой жёсткой, циничной, замкнутой жизни ты берёшь столько тепла и доброты и так не боишься быть открытым... В общем, храни это, что бы ни происходило. Около таких, как ты, так светло и так легко дышится. С нежностью и любовью,
Саша Семыкин, 15.03.2011 в 10:23
Хоть и от тебя, а всё равно смущён...)
Спасибо, Ириш! С ответными чувствами... |