Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 41
Авторов: 0
Гостей: 41
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Подслушанный разговор (на улице Иерусалима) (Лирика / гражданская)


Под тёмным стареньким платком
Седые волосы.
И, шамкая беззубым ртом,
Скрипучим голосом,

Она о чём-то говорит...
Я слушаю её иврит,
Понятно – многое.
Не разбираю все слова,
Но суть рассказа не нова,
И болью трогает.

Старушка прибыла сюда
Девчонкой малою, года
Прошелестели строчкою.
Войну сменяла здесь война,
Но ради мира и она
Пожертвовала дочкою.

А, отправляя воевать,
Сказала юной дочке мать:
Вернись живою!
Я буду ждать тебя всегда,
И верить – обойдёт беда
Нас стороною…

Солдат не хватит для войны =
Есть у меня ещё сыны,
Пойдут, хоть малые.
Ведь я сама в сорок восьмом
Оставила в России дом,
И воевала я…

Была такою же, как ты,
Но в годы шалой красоты
С винтовкой старою
Пришлось отстаивать страну,
Шагая из войны в войну,
Ценой немалою…

Забыла русский я совсем,
Произношу теперь как все
Слова ивритские.
А для тебя иврит – родной,
И верю, что тебя живой
Дождутся близкие…

Хоть не вернулась дочь с войны,
Но воевали все сыны,
Пришли с победами.
И время внукам воевать,
Ведь нам фанатики опять
Грозятся бедами…

Старушка дальше говорит,
Я слушаю её иврит,
И слёзы катятся.
Когда же на Земле Святой
Наступит мир, придёт покой,
И жизнь наладится?..

© Андрей Зеленский, 29.04.2011 в 20:15
Свидетельство о публикации № 29042011201557-00214507
Читателей произведения за все время — 89, полученных рецензий — 6.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Лев Визен
Лев Визен, 29.04.2011 в 20:37
.................
Л.
Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 29.04.2011 в 20:40
А можно перевод, Лев?
Лев Визен
Лев Визен, 29.04.2011 в 20:43
Солидарен молча.
Сергей Щеглов (мемориальная страница)
"Когда же на Земле Святой,
Наступит мир, придёт покой,
И жизнь наладится?.."

никогда по определению...


Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 01.05.2011 в 13:07
Посмотрим. В принципе = да, но есть всё же способ. Эти самык сраные "палестинцы", в на самом деле кучка арабов-фанатиков, ведомых хитрейшей лисой Арафатом, в восьмидесятых годах попытались захватить власть в Иордании, их там было под статусом беженцев очень много.
Кончилось тем, что король Иордании Хуссейн отдал приказ и половину этих сволочей перестреляли на месте, а вторая половина разбежалась кто куда.
Здесь, конечно, арабы убивали арабов и мир промолчал, а вот если такое повторит Израиль...
Но и почти бесконечное израильское терпение однажды может закончиться, особенно если придёт новый, сильный лидер, подобный молодому Ариэлю Шарону.
Сергей Щеглов (мемориальная страница)
ну палестинцам - палестиновое...
израильтянам - израильтяновое...
не будь палестинцев - другие нашлись бы, и так до бесконечности...
мир (временно) наступит с новым Мессией и никак иначе...
а пока дрязги до прихода оного...
Иринка-Израильтянка
Таинств вереницы
Поздний час.
Тают на ресницы
Звёзды  глаз.
Ушками  подушка
Шевелит
Звук от погремушки
Спать велит.
Спи моя  малышка,
Спи душа,
Дышит передышкой
Тишина.
Пол зияет  раной
Под стеной.
Пролетят кассамы
Стороной.
Ветхого завета
Черепки
Разнесла ракета
На куски.
Ты моё сердечко,
Стон скупой
Выплачется речкой
Голубой.
Спи, моя малютка,
Сладко спи
Выдалась  минутка
Тишины…

Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 01.05.2011 в 20:01
Угу!
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 01.05.2011 в 21:15
До слез.

С теплом, Ирина

Вера Рехтер
Вера Рехтер, 01.05.2011 в 21:26
Андрей, трогает до мурашек,настолько правдиво и жизненно...Лишь  одно место мне показалось несколько натянутым:
"А не вернёшься ты с войны,
Есть у меня ещё сыны,
Пойдут, хоть малые."
Мне кажется, мать про такое и думать боится,не то что вслух произнести...
Поэтому предлагаю,что-нибудь в таком ключе:
"Не жить нам в мире без войны,
А передышки тишины
Такие малые... "
И,соответственно,в конце тоже поменять
"Нет, не вернулась дочь с войны...
Другие дочки и сыны,
Пришли с победами. "
Но решать автору,а от меня спасибо за сопереживание.Прочуствовать чужую боль не каждому дано...
Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 01.05.2011 в 22:23
Очень справедливое замечание, Вера, спасибо!
Вот что значит - мужчина - хотя и сам отец двоих детей.
Обязательно в ближайшее же время доработаю текст согласно твоих замечаний.
Ирина Василенко (мемориальная страница)
Андрей, трогательные стихи. Смутили несколько моментов - к примеру,  "твержу слова ивритские". Хотя в прямой речи немолодой женщины это, возможно, допустимо. Несколько искусственной выглядит и конструкция

И время внукам воевать,
Ведь нам фанатики опять,
Грозятся бедами…

Ещё один совет: обратите внимание на пунктуацию. У Вас чрезмерно много лишних запятых.

Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 06.05.2011 в 19:20
Доброе время суток, Ирина! Спасибо за тёплый отзыв.

В стихе не "твержу":

"Забыла русский я совсем,
Произношу теперь как все,
Слова ивритские."

Я много встречал в Израиле людей, эмигрантов из СССР,  поколения описанной мною старушки. Почти никто из них не помнит русский язык, полностью перешли на иврит.

"Несколько искусственной выглядит и конструкция

И время внукам воевать,
Ведь нам фанатики опять,
Грозятся бедами…"

Бог его знает, Ирина, насколько искусственна эта конструкция, я немало времени (три года) работал и жил в Израиле, у израильтян совершенно другая ментальность, образ мыслей. Для них такое естественно. Бесконечная война налагает свой отпечаток на всё. Там молодые ребята не "косят" от армии, а наоборот, стремятся попасть в самые тяжёлые и опасные виды войск:десантники, спецназ и прочее. Выдерживая при этом жесточайшие конкурсы, так что в боевые части попадают самые достойные.
А вы знаете, что за границей постоянно живут и работают более миллиона израильтян. Так их дети, оставляя жизнь в обеспеченных странах, приезжают в Израиль, чтобы отслужить в родной армии положенные два года. Бывает, гибнут во время военных действий.
Это стихотворение рецензировали несколько наших авторов-израильтянок, у них не было впечатления искусственности этих строк. Были свои замечания, я благодарен им за них, как и вам за ваши.

Насчёт запятых = это вечная моя болезнь, с детства. Грамматических ошибок практически не делаю, а орфография хромает. Может, вы их расставите за меня?
Буду благодарен.

Андрей


Ирина Василенко (мемориальная страница)
Андрей, по "идеологии" (простите, если не буду тщательно подбирать слово?), у меня несогласия или возражений нет. Меня смущает конструкция "слова ивритские". Можно ли сказать "русские слова", "молдавские слова" и пр.? Уместнее - "русский язык", "молдавский язык". Слова сами по себе не могут быть, на мой взгляд, "немецкими" или "арабскими". Можно говорить по-немецки, на немецком, но не "немецкими  словами". В общем, небольшой нюанс, слегка царапающий.

Во втором приведённом мною примере меня смущает определение "фанатики". Для меня оно не выглядит точным и адресным в контексте этого стихотворения. Я бы заменила на что-то более эмоционально наполненное, оценочное и менее расплывчатое.

Впрочем, давать советы - легчайшее дело)))
Если что - просто не обращайте внимания:)

Запятые сейчас подправлю, ждите в лс:)


Это произведение рекомендуют