Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 432
Авторов: 0
Гостей: 432
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Сергей Ра / Написанные рецензии

Рецензия на «мальчик-п....ц»

Сергей Ра
Сергей Ра, 14.12.2010 в 10:22
Так. Без знаков препинания написать получилось. Не надо останавливаться. Теперь не грех попробовать написать без гласных букв. Слабо?
Ирина Парусникова
Ирина Парусникова, 09.01.2011 в 19:58

читатель читатель повернись к людям передом а ко мне своим затекающим задом
получи благодарный пинок от любящей тебя бездарности с удручающим самомнением
и иди себе с миром в любую ссылку и обследуй ее со всем презрением и  азартом
и пусть тебе там будет вдоволь запятых и заглавных, внимания и умиления

Рецензия на «Wintermärchen»

Сергей Ра
Сергей Ра, 14.12.2010 в 10:15
Вот это я называю правильной и красивой пейзажной живописью.
Вадим Мистрюков (pan Kowalski)
Это моё самое любимое и удачное (потому что единственное) стохо в жанре пейзажной лирики.

Рецензия на «Мы ехали рядом»

Сергей Ра
Сергей Ра, 14.12.2010 в 10:11
И снова красиво. Прочёл с удовольствием.
Вадим Мистрюков (pan Kowalski)
Снова польщен столь высокой оценкой моих скромных трудов.

Рецензия на «Поздно быть интеллигентом »

Сергей Ра
Сергей Ра, 14.12.2010 в 10:08
Очень хорошее стихотворение.
Вадим Мистрюков (pan Kowalski)
Спасибо, польщен!

Рецензия на «Бездонница»

Сергей Ра
Сергей Ра, 14.12.2010 в 01:56
Напомню, что это пародия на того, кто здесь зовётся ВИПом... или КВИПом. Не дай Боже иметь это звание. :-)

Рецензия на «My way - Мой путь»

Сергей Ра
Сергей Ра, 13.12.2010 в 21:05
"Я убью тебя, лодочник!" (с)

В оригинале в первой строчке
And now, the end is near; - 6
А тут что?
Моей дороги близится конец - 10
Спеть по-русски перевод не палуциццо.

Одна из моих любимых песен. Только не в исполнении Фрэнка Синатры. Бертин Осборн поёт эту песню в мульён раз лучше. Рекомендую послушать в его исполнении. :-)

Strega
Strega, 25.12.2010 в 07:09
Руки прочь от лодочника! ))))
Да кто ж говорит, что ЭТО должно петься?
Просто осенило на блице по теме.

П.С.: шёпотом: с дядей Бертo состоим в личном знакомстве, я ему передам Ваш восторг, он очень удивится ))))))))))))
По мне так он Ночь на Ивана Купалу гораздо круче поёт...

Strega
Strega, 25.12.2010 в 07:10
Руки прочь от лодочника! ))))
Да кто ж говорит, что ЭТО должно петься?
Просто осенило на блице по теме.

П.С.: шёпотом: с дядей Бертo состоим в личном знакомстве, я ему передам Ваш восторг, он очень удивится ))))))))))))
По мне так он Ночь на Ивана Купалу гораздо круче поёт...

Strega
Strega, 25.12.2010 в 07:10
Руки прочь от лодочника! ))))
Да кто ж говорит, что ЭТО должно петься?
Просто осенило на блице по теме.

П.С.: шёпотом: с дядей Бертo состоим в личном знакомстве, я ему передам Ваш восторг, он очень удивится ))))))))))))
По мне так он Ночь на Ивана Купалу гораздо круче поёт...

Рецензия на «365 градусов по Фаренгейту»

Сергей Ра
Сергей Ра, 12.12.2010 в 23:45
Прочёл. Было трудно, но прочёл.
Если бы была номинация "Кто больше всех напишет ни о чём", то первое место этой "нетленке" было бы гарантировано.

- А, так это вы тот самый Веничка? А, скажите, как это вам удалось нанести столько околесицы на целых пятьдесят страниц?
- Божественная, да ради вас я и ещё больше околесицы могу нанести.
(В. Ерофеев "Москва - Петушки")

Порадовало вот это:
"Паша, переделай эту строчку - ритм спотыкается: и пока не порвались жилы и колотится пульс в ушах"

Ну, да! Всё дело только в этой строчке.
"Ужасный век! Ужасные манеры!"

Рецензия на ««Изабелла»»

Сергей Ра
Сергей Ра, 12.12.2010 в 22:46
Во лабудень, так лабудень!

На Пегасике-коне
Въехал в VIPы наш Kone*.
Въехал мощно, в полный рост.
Но... коня держа за хвост.

Владислав жжот! Моя сестра говорит, что стебается.

Дмитрий Каршин
Дмитрий Каршин, 12.12.2010 в 23:56
Извините, пожалуйста, Сергей, понять не могу, что за радость говорить гадости?
Я не читал это стихотворение (как и Вас, тоже), но мне противно просто слышать такие слова про другого автора. Если уж так проймет, напишите матом на мой почтовый ящик. Я пойму.
Сергей Ра
Сергей Ра, 13.12.2010 в 00:18
Это кто? Папа мой пришёл? Ой, папа, прости, я больше не буду. :-)
Похвально, что Вы вступаетесь за "избранного" Вами автора. Что я могу ответить?
"Кому нравится яблочко, а кому и огрызычек"
(Н. Островский "Бесприданница")
Дмитрий Каршин
Дмитрий Каршин, 13.12.2010 в 00:59
Это не папа, а ваш "Некрасов" или Тютчев?
За каждого бы вступился, даже за вас, услышав такие слова.
Сергей Ра
Сергей Ра, 13.12.2010 в 21:21
Это ж как надо ненавидеть людей, чтоб так их любить. (с) мой

Не, за меня не надо, потому что гением себя не считаю и люблю когда поругивают. :-)

Дмитрий Каршин
Дмитрий Каршин, 13.12.2010 в 21:45
Тогда уж просто не судите строго ))) Я многих стихов Влада не понимаю - да, я знаком с ним около десяти лет - да. Был такой момент, когда он избрал меня мишенью для шуток, а я люто ненавидел. но здесь ничего личного, просто стиль вашей рецензии не порадовал.
Сергей Ра
Сергей Ра, 13.12.2010 в 23:31
А это не рецензия. Точно так же, как и то, что написано сверху - не произведение. Рецензировать можно литературное произведение, а не бред горячечный.
Но, есди Вам уж так хочется...
Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 14.12.2010 в 00:26
Дмитрий, но ведь Сергей прав! На двести процентов прав!
В том, что пишет Коне полным полно не только "ляпов", а откровенных маразмов.
Только в этом, извините, "стихотворении" я, совершенно не выискивая заметил, да скорее ощутил как человек, для которого русский язык - родной, этих маразмов множество, просто лень перечислять.

Вот один из примеров "Спустили принца шлюпом в воду,"

Надо бы: "на шлюпке в воду", шлюпка висит на специальных талях, в неё садятся матросы-гребцы и те, кого нужно переправить на берег, потом её спускают на воду, там отцепляют от талей и гребут к берегу.
А шлюп - это совершенно другое:ШЛЮП, -а; м. [голл. sloep] Мор.
1. В парусном флоте 18 - 19 вв.:
трёхмачтовый корабль с прямыми парусами (средний между корветом и бригом). Командир шлюпа. Дальнее плавание на шлюпе.

Да и само построение фразы: "спустили принца шлюпом в воду" не выдерживает никаой критики с позиций русского языка. Правильно было бы:"спустили принца на шлюпе (или шлюпке) в воду"

То есть Коне не знает и не любит наш великий русский язык, всячески уродует его, буквально изгаляется над ним. Непохоже, чтобы русский являлся родным для него.

Сергей Ра
Сергей Ра, 14.12.2010 в 01:39
Сегодня смотрим экранизацию сказки киностудией «Поморин-пикчерс». Естественно, нас не интересуют всякие там рифмы-размеры-катрены и прочая составляющая фильма (это пусть лингвисты делают). Нас, как простого зрителя, больше интересует сюжет, постановка, кто там в главных ролях играет и чего они в фильме говорят и делают.
Итак!
«В далекой сказочной стране,
Где мудрено не верить в чудо»
Сразу обозначено место действия – сказочная страна. Очень хорошо.

«Народ гулял уже сто дней
И наполнял вином посуду»

Население страны квасит три с лишним месяца без продыху. Пока нам причина пьянства непонятна. Ну, да дальше нам всё покажут. Интрига, в конце концов. Перепились до того, что стали наполнять вином кастрюли, сковородки, чайники, тарелки, блюда. За каким чёртом? Да спьяну же!

«Но шел корабль на парусах,
Из странствий возвращаясь к дому»

Ага! Вот оно! Это «НО» означает, что странствующий корабль сейчас либо задаст перцу пьющему населению, либо покажет, как на самом деле надо пить.

« И принц в подзорные глаза
Смотрел на то, что так знакомо»

«Подзорные глаза» - режиссёрская находка. Ну, ладно. Корабль сам по себе идёт, а принц сам по себе смотрит. Не видно в кадре, что принц находится на корабле. Вот принц смотрит на то, как народ пьянствует. Ему это знакомо. Стало быть, это страна пьяниц. Класс!

«А сотни птиц рванулись вниз -
Там трюмы пахли свежей рыбой»

Сотни птиц (галки, воробьи, сороки, дрозды, попугаи, альбатросы, орлы, чайки, колибри…) рванули вниз, потому что внизу трюмы пахнут свежей рыбой. Это логично – птицы любят нюхать свежую рыбу.

« И улыбался звездный принц,
В уме подсчитывая прибыль»

Опять откуда-то взялся принц. Звёздный. Американский певец Принц что ли? Прибыль подсчитывает. Ну, допустим, что принц на этом корабле. Допустим. Допустим, что он странствовал… а попутно и ловил рыбу. А что? Нормально. Приятное с полезным. Вот теперь, глядя на птиц, подсчитывает прибыль: сколько денег с птиц брать за понюх?

«Король, проснувшись с пьяных глаз,
Смотрел на парусник с досадой.
Принцесса родила как раз,
И вряд ли это будет в радость,

Но делать нечего сейчас»

Пока всё логично. Подданные квасят, а король хуже что ли? Интересно. Дальше мы увидим, почему квасит народ и почему кому-то вряд ли будет в радость, что сестра или жена принца родила «как раз», когда король проснулся.

II

«На якорь встал большой фрегат,
Спустили принца шлюпом в воду»

Принц видать тоже уквашенный. Потому что к нему привязывают канаты и как шлюп (не шлюпку) спускают в воду. Сам фрегат размером с пятиэтажный дом, а по бокам у него висят шлюпы, поменьше, с двухэтажный дом. Ну, теперь мы ясно видим, что это сказка. (Шлюп (боевой корабль парусный, класс) (англ. sloop) в Британском королевском флоте XVIII − середины XIX в — корабль, не имеющий ранга, с рейтингом «24-пушечный» или ниже, и потому не требующий командира в звании капитан (captain). Определение не было универсально. По традиции, в него не включались устоявшиеся типы малых кораблей, например тендер (англ. tender) или шхуна (англ. schooner)

«И вот родные берега
Почувствовали вновь породу:
Алмазы пламенным огнем
Сияли пред народом пьяным»

Принц в воде. Родные берега вновь (?) чувствуют «совокупность домашних животных одного вида, искусственно созданную человеком и характеризующуюся определенными наследственными особенностями». Откуда-то взявшиеся алмазы сияют перед пьяными подданными.

«И каждый думал: вот пропьем»
Но принц спешил к своей Диане»

Да принц не против. Только сначала к Диане забежит, к любовнице.  А потом пропьёт.

«А в небесах кружил орел,
Ища заветную добычу»

Все рванули рыбу нюхать, а он кружит. Денег, наверное, нет.

«Здесь вряд ли кто не покорен
Был неразрывной хваткой птичьей»

Пардону просим. Это была врезка из Дроздова («В мире животных») – плёнку перепутали.

«Принцесса прятала дитя,
Что загуляла от папаши.
Себя слезами изведя,
Однако стала еще краше

Всего лишь год тому спустя»

Гм… Возьмём перерыв минут на десять. Надо обдумать эти кадры…
…ещё полчаса…
…сейчас продолжим…
…минуту…
Так. Понятно, что ничего не понятно. То ли принцесса прятала загулявшее дитя. То ли она нагуляла дитя от свекра… Однако через год после этого случая она стала ещё краше (хреновые монтажники плёнки на «Поморин-пикчерс»).

III

«- Любимая, как ты жила
Здесь без меня, в таком анклаве?»

Переводим с олбанского. «Любимая, как ты жила в части территории государства, окруженной территорией другого государства?». Пьян, красоты не заметил. Ухитрился каким-то образом проникнуть в своё королевство, будучи на территории чужого.
(Анкла́в (фр. enclave — от лат. inclavatus — «закрытый, запертый», лат. clavis — «ключ») — часть территории государства, окруженная территорией другого государства).

«Я знаю, что моя жена
Умеет петь Марию Аве»

Пьян. На вид не узнаёт. Пытается узнать на слух. А мы узнаём, что его жена умеет петь Аве какому-то Марию.

«И пусть она сейчас споет,
А то умру без покаянья»

Жена – она же его священник. Интересно, что там было с Дианой? Небось, чего «до восемнадцати». Вырезали черти!

«- Ну что ты, милый (идиот -
Подумала), такой-то ранью?»

А жена права: он действительно идиот. Ни тебе здрасьте, ни тебе поцелуй. Пой, и всё тут.

«- Привык я в странствиях своих
Сверять часы с восходом солнца,
Когда оно уже стоит
Пред мачтами и вдруг - взовьется!»

На кой хрен ему часы? Всё равно по солнцу жил. Солнце стоит пред мачтами, да вдруг – как взовьётся!!! Как гюйс прямо.

«- А я обычно сплю в сей час, -
Вздохнула искренне Диана, -
Мурлычет котик у плеча,
И недосуг придворным дамам

В паркеты ножками стучать»

Оба-на! Оказывается, это его жену зовут Дианой. Интересное кино. Логично с придворными дамами: пока принцесса спит, в паркеты стучать недосуг. Как просыпается – досуг: так и стучат ножками в паркеты… чечёточницы.

IV

«И только принц хотел просить
Во имя встречи спеть про Аве»

Гм… Возьмём перерыв минут на десять. Надо обдумать эти кадры…
…ещё полчаса…
…сейчас продолжим…
…минуту…
Лучше просто продолжим.

«Вошла кормилица Люси
С ребенком на руках, и вправе
Возникнуть был тут странный спазм,
Исполненный глубокой муки»

Это не олбанский, а какой-то другой язык. Переводчика не нашлось.

«Диана уронила таз,
В котором мылись принца руки»

Руки принца откручиваются и бегут мыться сами по себе. Такая традиция. Жена держи таз, а руки в нём моются. Теперь понятно, почему он жену даже не обнял.

«И замерла бы навсегда.
Но таз упал ребром о палец
Супруга, он вскричал: - Куда-а-а
Ты смотришь! (вот засранец -
Сомлела в ужасе жена)»

Гм… Возьмём перерыв минут на десять. Надо обдумать эти кадры…
…ещё полчаса…
…сейчас продолжим…
…минуту…
Лучше просто продолжим.

«Но тут малютка встряла в дело, -
И криками поражена
Кормилице вцепилась в тело
И та недолго бы жила»

Понятно, что малютка впилась в тело кормилицы криками.

V

«Но тут король, держа рассол
В стеклянной трехлитровой банке»

Откуда-то берётся король с трёхлитровой банкой рассола.
Далее идёт монолог короля – непереводимая игра слов на местном диалекте.

«Сказал: - Сынок, забудь про все,
Ты ведь и так несчастлив в браке.

А мы с Дианою твоей,
Пока искал ты рыбу в море,
Зачали новых королей»

Значит, всё-таки принц рыбак. А где плод зачатья короля? Аборт сделал? Или выкидыш?
Местный диалект продолжается.

«И что ж теперь с судьбою спорить?
Она красива и нежна,
Как пчелка на цветке весеннем,
И пусть она тебе жена,
Но ей так хочется веселья.
Ведь мне на так уж долго жить
В пиру застольного рассвета,
Дианы помыслы свежи,
Как лучик солнечного лета
И мы гуляли с ней во ржи»

Уф-ф-ф… Кажись кончился не олбанский диалект. Нет, продолжается.

«Диана - юная жена -
Любовница папаши мужа, -
Еще немало прожила.
И тот орел, что в небе кружит,
Расскажет, чуть крылом качая»

Ха! Всем известно, что орлы говорят при помощи лёгкого качания правого крыла.
Но, вот и мораль сказки.

«Не понадейтесь на причалы,
Оставив жен своих в печали...»

А при чём тут причалы-то? Принцесса понесла вроде от свёкра, а не от причалов.
Кстати, а чего народ-то пьянствовал? Так и не показали. Плёнку перепутали. Перевода нет. Короче, отстойная сказка. Даром что «Поморин-пикчерс».
Как тут не повторить слова поклонницы этой фильмы Людмилы Мигуновой: «Владушка.. рыдаю, перечитывая..»


Лично я думаю, что этот Коне такой же гусский, как я китаец. Уже за одно только издевательство над моим родным языком (языком Пушкина, Толстого, Тютчева, Некрасова...) его следовало бы не только лишить всех ВИПОв и КВИПов, но и тихонько так спросить, за что ж он так не любит русский язык?

Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 14.12.2010 в 02:05
Здесь может быть и другое, Серёжа, кроме незнания русского языка! В Америке выпушено несколько сборников "бушизмов", там собраны "изречения" из речей и публичных выступлений косноязычного президента Буша. Все они типа "ржунимагу" (расходятся громадными тиражами), как и действия Буша на посту президента. Многое в "стихах" Коне мне крайне напоминает "перлы" из этих сборников.
Сергей Ра
Сергей Ра, 14.12.2010 в 09:49
Так пора издать это под названием "Ржунимагу или Блоггерная поэзия-1"

Рецензия на «Поэт и не-поэт»

Сергей Ра
Сергей Ра, 12.12.2010 в 22:15
"что не играют ему поднебесных месс"

Мессы не играют, а служат. Играют в подкидного дурака.
Кащенко рулит форева! Пациенты рукоплещут, даже не подозревая, что о них думают здоровые.  

"Класс!! люблю Ваши стихи))
Океан"

И тебя вылечат...

Рецензия на «К Эвелине П.»

Сергей Ра
Сергей Ра, 12.12.2010 в 19:49
"Ангелы в танце игривом дурной голове парик."

Он хотел написать:
"Ангелы в танце. И гривы - дурной голове парик"
Но, не додумался... :+

Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 12.12.2010 в 20:00

А вот текст оригинала
:http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/97055/


Откуда берутся мысли, если не с потолка?
Ангелы в танце игривом дурной голове парик.
Поэт читателя чует издалека,
и весь осиянный нимбом над непоэтом парит.

Вот ещё пример "шедевра от Коне:

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/102159/

Принцесса прятала дитя,
Что Загуляла от папаши.
Себя слезами изведя,
Однако стала Еще краше

По-русски надо бы сказать "нагуляла" и ударение в "Ещё" падает на первом слоге.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 →|