Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 247
Авторов: 0
Гостей: 247
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Пер Гюнт

Дай мне, Господи,
волю вóльную,
красну дéвицу
неповóльную...
Воля-вóлюшка !
Буду вóльничать !
А и дéвицу
своевóльничать !


За меня вечóр
пусть помóлится
красна дéвица –
неповóльница:
«Победú, Христос,
бога  Вéлеса,
я от милого
закраснелася !»

...

Дай мне, Господи,
Веру крепкую,
да и дéвицу
мытой репкою !
Поволúлось мне –
Ай, светлá – чистá ! –
Что моя душá
Заждалáсь Христá !

18/3/2010


© Пер Гюнт, 18.03.2010 в 15:57
Свидетельство о публикации № 18032010155719-00156685
Читателей произведения за все время — 247, полученных рецензий — 5.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Андрей Злой
Андрей Злой, 22.03.2010 в 10:25
Чёрт ли, Бог ли то –
а послушался:
"На, старинушка! –
сам удушишься."
Дал ядрёную,
нравом вольную,
мной, лядащеньким,
недовольную.
Ох ты, гой еси,
красна девица!
Может, сложится, -
да не стерпится.
Вот возьму – сниму
я двуствольную, 8)
и обоим нам
выдам вольную...

Забавная стилизация. Слово "повольная" встречал очень редко (диалектное, похоже), и откуда только его знаете...

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 22.03.2010 в 13:49
Замечательный экспромтик, спасибо, Андрей !!!!

«Стилизация», это звучит намного лучше, чем «провокация»,  как по поводу этого  текста выразилась одна мной очень нежно любимая и столь же глубоко уважаемая читательница :))

Но это – скорее «попытка создания древнерусских неологизмов». Ты видишь мной созданные древнерусские неологизмы, которые, по моему замыслу,  вписываются  в логику яыка, в  лексику стихотворения,  и относительно которых читатель должен думать – «aга, в старину так говорили.»

Насколько  ЭТО получилось удачно – не мне судить. Но смотри, Андрей, - наши знания древнерусского – фрагментарны.  Я пишу - «повольная дева, неповольная дева, неповольница ». Смотрим в словари, и видим, что вокруг слова ВОЛЯ – масса полузабытых , да и вовсе забытых слов  и их значений:

Повольная  грамота,  стар. соизволительная,  письменное согласие архиереев. Повольня цена (т.е. свободная). « ...чтоб торговля с обоих сторон повольная была, так, чтоб всем царского величества подданным поволено было, ... в Колывань  ... ездить без задержанья» . Повольщина  - распущенность,  безнаказанность, послабленье.
Повольчивый  начальник.  Поволилось  мне,  так  захотелось.
Поволька, потачка; своеволье, свобода,  распущенность
«Поволь ты бабе на перст, а она и на локоть» Встарь подписывались в письмах:  «отдаюсь тебе слугою повольным,  на полную волю твою».
Отсюда – всего лишь шаг к таким (мной извлёченным из не-бытия  и забвения) значениям:  ПОВОЛЬНАЯ   девка – легкодоступная, неповольная – наоборот.  НЕПОВОЛЬНИЦА : неповольнaя, труднодоступная девa, не-вольная, не-свободная для открытий и вольных гуляний по Волге, до её oсвобождения лирическим героем :)) Я верю, что эти значения реально были в языке, но ныне утрачены. Чешский язык ближе к старославянскому, он несколько сот лет не развивался,  а в нём эти смысловые оттенки  – сохранились!

Или другой пример.  Аз грешный ведает, конечно, что «своевольничать девицу» на современном русском языке, увы, никак нельзя, даже если есть и время, и место  – глагол-то  непереходный:-)). В сохранившихся древнерусских текстах  этого нет тоже.  Зато есть множество ныне непереходных глаголов, которые в старину были переходными, а потому «своевольничать девицу», на мой вкус, звучит вполне по старо-русски и слуха не режет.
Особенно на фоне  реальной русской пословицы (с, Даль): «Хороша девка, как мытая репка!»  :-)))

Отличного весеннего настроения, Андрей!
Владя

Андрей Злой
Андрей Злой, 22.03.2010 в 15:02
Понятненько. Чтобы всё выглядело почтенно-наукообразно, назови это «Ретроспективное словотворчество». 8)

В русском, кажется, из любого слова с помощью приставок/суффиксов или изменения части речи можно целую поэму сгородить, и большинство «новоделов» окажутся в древности (или в диалектах) использованными. Кладезь похожих забав у меня в «Царственном паяце» – только там предпочитались иностранные корни: специфика Северянина.

«Весеннее настроение» - это хорошо... Пойти, что ли, на крыше помяукать?! :)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 22.03.2010 в 16:44
:-)
Стоит поменять название, и пропадёт "провокация":-)
Вечерком с удовольствием почитаю «Царственного паяца»!
На крыше? :-)
Владимир
Андрей Злой
Андрей Злой, 27.03.2010 в 16:44
          (Я говорил не о замене названия конкретного стиха, а о «назывании» самого жанра.)

         Кстати, Володя, ты выбрал одно из самых парадоксальных слов в русском – «воля». Оно одновременно означает и свободу, раздолье, безначалие, и – жёсткие ограничения («волевой человек», «царёва воля», …). Не всякий оксфордский спец по России поймёт, чем «воля народа» отличается от «народной воли». :)
         Лет пять назад на стихи.ру я опубликовал как раз об этом стишок (в серии «Лица слов»; на графоманов не переносил – слишком графоманский):

Нет заветнее слова в родном языке –
             в нём схлестнулись стремленье и доля.
В нём – кровавый пожар на великой реке,
             гул набата, рогатина в мёртвой руке
                           и полёт скакуна на просторе:
это – воля...

В звуке слова увесистом – духа гранит,
             вздох предсмертный и бранное поле.
Слово это единство державы хранит,
             но оно же веками крушит монолит
                           и само с собой яростно спорит:
дайте воли!

В этом слове для нас – Архимедов рычаг,
             и бессонного взгляда угОлья.
В нём – упорное сердце, как сжатый кулак,
             и невидимых крыльев свободный размах,
                           и вопрос, полный боли – доколе?
Где ты, воля?

Да чего там – мозги канифолю...
             Нет ответа! На то – Божья воля.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 27.03.2010 в 23:36
Андрей, спасибо за замечательный стих!!!
Думаю, оксфордский спец скорее не поймет русскую пословицу –
"Взяли волю:  едем по всему полю" :-))

Да, на русском языке, из всех славянских , воля – самое многозначное слово, это и удивительно, и прекрасно, а от тьмы производных – дух захватывает!  Сейчас я  попробую без словарей вспомнить все значения... Итак:

1. Воля – это МЕСТО  вне тюрьмы, вне неволи. Выпустите меня на волю.
2. Воля –  это ДАР своеволия, полученный от власти / от Бога  / или завоёванный – ДАР действовать свободно, по своему усмотрению, произвольно,  “разрешение творить произвол, которое  получено или завоёвано и живёт внутри тебя самого“.  В этом смысле ВОЛЯ может  быть и у “народа“.
Дай жене волю – пожалеешь..
Народная воля.

3. Воля как противоположенность рабства, состояние свободы.

4. Воля – это СПОСОБНОСТЬ  свободно саморазвиваться без всяких ограничений, не у людей, а у боли, например.
Дать боли волю.

5. Воля – это ПОВЕЛЕНИЕ. Такова царёва воля. Воля народа.

6. Воля – это ОБЛАДАНИЕ ВЛАСТЬЮ  распоряжаться. Да будет воля Твоя, Господи!

7. Воля к победе. /Не могу объяснить,  но это отличается от всего предыдущего/

8. Способность действовать для достижения  своих целей.. Сила воли. Жестокость и воля.

9. Воля Ваша, типа Ты не прав, Борис...

10. И еще в голове врертится:  воля – люфт, зазор, но тут же понимаю, что это – из чешского...

Так, теперь смотрим словари -  там всё очень похоже, но лучше сказано. Куча интереснейших пословиц:
Бог даст волю, забудешь и неволю.
Боле воли - хуже доля   /sic! :-))/
Во всем доля, да воли ни в чем.
Воля и добрую жену портит.
Дай боли волю, полежав, да помрешь.
В неволе, да в холе.
Волк на воле, да и воет доволе...

А вот – крайне для меня интересное –
В поле – две воли.  Андрей, что это? Это в смысле – два войска?!
И еще:  
Дай дураку волю, а он две возьмет.
Про свободу так не скажешь! Сразу видно, что русская ВОЛЯ значительно любопытнее  Свободы...  Андрей, вообще это – интереснейшая тема, спасибо за этот разговор!

Светлого воскресенья,
Владя

Андрей Злой
Андрей Злой, 28.03.2010 в 07:09
Интересный обзор.
Кажется, такая многозначность естественна в словах, схожих в большинстве европейских языков (воля – voluntas – will – wille – voluntad…) – их корни слишком древние, «дали много ростков». Впрочем, я не лингвист.

А «В поле – две воли» – только осколок пословицы. Полностью – «В поле – две воли: чья возьмёт?» («поле» – в смысле «поединок», значение становится очевидным).

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 28.03.2010 в 15:35
Ясно. Тем не менее, очевидно, что во всех европейских языках это дерево засохло, а на русском - огромная, могучая многозначная корона выросла! И в этом - загадка.
"Воля" анархичнее "свободы", a значит - сильнее...
Солнышка!
Владя
рен гатлин
рен гатлин, 20.04.2010 в 20:57
вот  это  мне  больше  нра--респект  Злому
Анна Селиванова
Анна Селиванова, 28.03.2010 в 23:24
Как говорят математики: у воли много степеней свободы.:)

Споткнулась вот в этой фразе:
"Воля – это ДАР своеволия, полученный от власти / от Бога / или завоёванный – ДАР действовать свободно, по своему усмотрению, произвольно, “разрешение творить произвол, которое получено или завоёвано и живёт внутри тебя самого“.
Не могу сейчас открыть Даля, дабы не будить мужа, но весьма интересным мне кажется проанализировать семантику и лингв-у слова "произвол" - оно ж, наверное, тоже производное от "воли"... Если да, то у Вас тавтология, милый Пер Гюнт.

А мне не нравится Ваше переходное:
"А и дéвицу
своевóльничать !" - всё-таки режет, м.б., всего лишь по стереотипу, но "с девицей своевольничать" - более понятно для обоих!:) Хотя и не вписывается в размер... А Ваше - не по-славянски жестоко...

С интересом,
Анна
   

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 29.03.2010 в 00:38
Добрый вечер, Анна!

Вы очень метко и правильно заметили – да, моё определение действительно тавтологично! Я писал этот текст специально БЕЗ словарей, чтобы  проверить, живёт ли эта  ВОЛЯ в моей душе и памяти...
Прислушайтесь, Анна, еще раз   -

"Воля  - это  ДАР  своеволия"...

Такого Вы не найдёте ни у Даля, и ни в каком другом толковом словаре, это я сам пытаюсь определить  сложнейшее,  интереснейшее, многозначное слово  - воля - через  его совершенно однозначное и простое производное  - "произвол".  Вполне корректная  операция,  к которой тот же Владимир Иванович Даль  прибегает  постоянно...

Я очень доволен, Анна,  что мне удалось привлечь Ваше внимание к этому замечательному слову – "Воля".  А Владимира Ивановича Даля можно почитать и он-лайн, на
http://slovardalja.net/letter.php?charkod=194
а для  более углублённого проникновения в проблематику очень  рекомендую  познакомится с диссертацией   "Концепт Воля в трудах В.И. Даля" на
http://www.vipdisser.com/work/work_64515.html

Что касается моего  "А и дéвицу  своевóльничать !",
то это мой лингвистический эксперимент,  и  такого рода эксперименты  удачей заканчиваются редко.  Мне, конечно, не радостно от того, что Вам не понравилось,  однако меня это не очень  удивляет.  Мало кому  удается изобрести  новые полнокровные слова,  после  Карла Чапека остался робот,  Достоевский  подарил нам – стушеваться,  мои амбиции намного скромнее, хочу  заставить читателя думать об утраченных смыслах всех нескольких сотен производных слова ВОЛЯ...

Анна, мне приятно с Вами познакомится,
И вдвойне приятно, что удалось адекватно выразить свою не-славянскую жестокость:-)))

Всего доброго,
с ответным интересом,
Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 29.03.2010 в 00:55
P.S. Сорри, мне было приятно не только "познакомится", но и познакомиться тоже:-)
Анна Селиванова
Анна Селиванова, 29.03.2010 в 19:42
Мне ближе определение "Воля - это хотение, желание, неограниченное или ограниченное чем-либо" - в нем нет тавтологии. Т.е., в значении "волить" по Далю.
Концепт постараюсь прочитать, хотя собирала материал по слову "свобода"...
Мне тоже приятно: у Вас, Владя, совершенно интересное отношение к русскому языку, его отражение, иногда - удивительное до трогательности в своей неиспорченности...
Спасибо!
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 29.03.2010 в 22:29
Анна, это вам – спасибо!
Дело в том, что

11. ВОЛЯ как желание, требование –

это совершенно отдельное, важнейшее  значение, которое я самым забавным образом пропустил, хотя им пронизан сам мой исходный текст:-)). Этимологически  всё как раз и восходит к др.-инд. Váras  – "желание, выбор"...

Этот  смысл  отличается от  упомянутого мной "повеления, требования". A  "воля как дар своеволия" – совсем другое,  я приводил пример – "дай жене волю – пожалеешь..."

Свобода... Это – отдельная тема.  Вообще, мне представляется, что ВОЛЯ  гораздо анархичнее СВОБОДЫ.  "Свобода" крайне отягощена  различными  культурными наслоениями, когда мы говорим – свобода, то всегда имеем в виду какой-то скорее философский, чем чисто лингвистический  концепт.  Свобода  Христа и Сартра – вещи разные... В этом плане ВОЛЯ – девственнее, что-ли.

Анна,мне приятно, что я Вас растрогал :-)) Русский язык – это язык моих предков  по материнской  линии.  Я им всю жизнь  пользовался  мало,  но очень его люблю.
Доброй ночи!
Владя

Анна Селиванова
Анна Селиванова, 30.03.2010 в 06:31
К Váras – "желание, выбор"... Владя, скорее, исходит наше слово "вера". А значит, по-Вашему - др-инд., "воля" и "вера" - родственные слова по значению, и это правильно!
Во, куда мы пришли!
Пользуйтесь, пожалуйста, русским чаще, Владя, - у Вас это здорово получается!:)
С удовольствием,
Аня
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 30.03.2010 в 10:06
Постараюсь...
Аня, вот еще интересный он-лайн  ресурс,
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-9421.htm
"váras" как родоначальника "Воли" упоминает словарь Макса Фасмера, но это немного спекулятивно. Это как видеть связь "vůle" и "vůl", воля и вол, или слышать, что в слове "воля" затаилась "вобля" /есть такая речка/:-)
Отличного дня!
Владя
P.S. вчера поздно вечером узнал, что в Москве случилось несчастье. соболезную всем. ужас какой!
**Без имени**
**Без имени**, 02.06.2010 в 12:30
Рецензии повАльные! Кликнулось:"Тянут/потянут, а вытянууть не могут".
Понравилась напевность. Мррр
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.06.2010 в 01:26
Повальные рецензии? В смысле, "сногсшибательные"? Запомню...
Еще бы мне кто обяснил смысл пословицы -
"Повальный обычай, что царский указ", и так словарь Даля вертел, и эдак, а понять не могу...
Спасибо, Лена!

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.06.2010 в 02:36
"объяснил", ужас-то какой, граф-то не дремлет:-))
Сергей Гамаюнов (Черкесский)
С удовольствием окунаюсь в Ваши литературные эксперименты и "провокации". С ёщё большим удовольствием читаю переписку с рецензентами, поскольку весьма познавательно!
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 15.08.2010 в 14:01
Спасибо! Я тут немножко схулиганил, конечно... В таких случаях важно не оказаться "за гранью хорошего вскуса", я долго сомневался, спросил даже в личке двух строгих и воспитанных дам, не жалующих всякие "вольности", они ответили - сойдёт, в глаза с ходу не бросается:-)))))
Александр Волков (makis)
Хотелось бы сказать, что мне не указ, что Вам другие написали. Но, считаю,  такое нужно приземлиться в смысле  носителя мысли...Что Вы хотите сказать?  А так одни разночтения.
Удачи. Макис.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 21.08.2010 в 21:54
Макис, приветствую! Разноголосица мнений - это же совершенно нормальное явление, мы жр все по-разному воспринимаем чужие тексты! В стихотворении я хотел сказать в точности то, что написал... Но как понимать Вашу рекомендацию:
"считаю, такое нужно приземлиться в смысле носителя мысли..."
?
Уточните, пожалуйста, мысль... :-))
И Вам удачи!
Владимир

Это произведение рекомендуют