Трепещи несчастный критик
Всех времён, с отхожих мест,
Ты не автор: плешь и нытик,
А туда ж себе, под крест...
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 498
Авторов: 0 Гостей: 498
Поиск по порталу
|
Андрей Злой / Полученные рецензииРецензия на «Критикам»
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 24.08.2017 в 19:34
Андрей... у Вас Северянин... "отдыхает"...:) - это по форме, а по "накалу страстей" и "гражданскому звучанию", тут весь цвет российской поэзобратии, даже перечислять не нужно, все узнаваемы!..:) ШаС попробую... но не подражая, а самостийно, уж дюже "яркозвучно"...:)
Андрей Злой, 25.08.2017 в 07:45
Тяжела стезя критика... ))
Вот хрестоматийный пример - Виктор Буренин. Многие помнят его презрительно-ругательные статьи о современниках - Надсоне, Чехове, Бальмонте, Горьком, Блоке, ... В общем - человек строгих взглядов на искусство. ) А вот что он был умелым поэтом-пародистом (и обхамлённый Блок, например, с удовольствием цитировал буренинские пародии на себя), или что опять-таки обхамлённый им Чайковский написал на его либретто "Мазепу" - не помним.
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 25.08.2017 в 08:48
... не только не помним, но просто даже не знаем: удел литературоведов, историков и "архивариусов"... По этому поводу, вспомнил рассказ Тургенева, ("Стихи в прозе") - "Дурак" - весьма и весьма нелицеприятно о критиках, хотя, конечно, образ собирательный, но, видимо, Тургеневу от них тоже досталось, вот и пустил откровенного яда.
Рецензия на «Ложе штрасти»
Виктория Соловьёва, 24.08.2017 в 08:04
Доброутреннее!))))
Андрей Злой, 24.08.2017 в 08:49
Дык - известно же ж: утром встаёшь, как огурчик, - зелёненький. Надо кофею дерябнуть - пока солнышко ненаглядное потягивается.
В общем, о любви сие... )))
Виктория Соловьёва, 24.08.2017 в 09:02
То, что о любви очень даже понятно,
Я бы сказала, что очень внятно сказано, по-маяковски!;) Рецензия на «Я жил»
Хасанов Васил Калмакматович, 23.08.2017 в 06:48
Прекрасно написано. С Уважением к Вам Васил.
Андрей Злой, 25.08.2017 в 13:29
Просто иногда обидно за усердно обсираемую грандиознейшую идею, когда-то направлявшую убитую политжульём страну. Реализация идеи была довольно убогенькая, но зачем с водой и ребёнка из купели выплёскивать?
Зато теперь - полные штаны счастья. У кого-то - миллиарды, у остальных - кукиш без масла, заводы превратились в склады китайских товаров, бывшая сверхдержава - а ведь сучонок Обама правильно сказал! - стала третьесортной "бензоколонкой с бомбой". Обидно. Действительно ощущаю себя обломком Атлантиды. Рецензия на «посторонний»
Юлия Миланес, 19.08.2017 в 05:14
Поэзосна́
Вы знаете, я три раза перечитала "поносна". Ах, да! Вы так и задумывали, так что все у вас по плану!
Андрей Злой, 19.08.2017 в 07:07
Юлия, каждый видит то, что его в данный момент мучает. ;) Это нормально.
Рецензия на «посторонний»Рецензия на «Верб-людское»
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 17.08.2017 в 15:29
Вы сегодня в "ударе", Андрей, ну и конечно, голову в песок, (как страус), вряд ли когда прятали...:)) Сужу по работам, а это нутро...:))
Андрей Злой, 17.08.2017 в 16:35
Есть технический ляп - но не очень заметен, будто "так и задумано". Исправлять сейчас лень.
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 17.08.2017 в 17:24
Андрей... умный не скажет, дурак не догадается...:)
Рецензия на «посторонний»
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 17.08.2017 в 12:30
... а король-то далеко не "голый"...
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 17.08.2017 в 13:45
... хуже только одно: хочешь, да... не можешь... вот это, брат, не драма, а настоящая трагедия...:) А вообще, Андрей, отличная работа: тонкая самоирония и образы не тривиальны...
Андрей Злой, 17.08.2017 в 14:22
Начинался стишок с очередного подражания Северянину (ещё есть следы - "эстет мотора и сирени", "Поэзосна́ изысканный каприз"), но потом раздумал и написал по-своему. Недавно Северянина перечитывал, потому и встревает в мозги. )))
Опубликую-ка сегодня что-нибудь маяковистое, для разнообразия.
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 17.08.2017 в 14:53
... во... а я две фразы знаменитые вспомнил, имея ввиду Ваш "клинический" случай...:))) "Не виноватая я, он сам пришел", (Бриллиантовая рука), а закончу из "Берегись автомобиля"... - "А не обратиться ли нам, сами понимаете, к Вильяму нашему, Шекспиру"...:))) Что уж там на Маяковского "размениваться", вона и Петрарка в очереди "томится" и Гомер весь "изнылся" от ожидания...:))))) И поверьте, все Вам благодарны будут, дабы копируете один в один, что, хужее их, что ли? Может мы с веками тоже великими станем...:)))) Чем бес не шутит, когда Господь спит...:)))))
Андрей Злой, 17.08.2017 в 16:58
Иностранцев "скопировать" не пытаюсь - никого не обману, даже на английском. Даже перевести стихи проблематично - реально в любом переводе ощущается манера переводчика, а не автора (например, в Хайяме Бальмонта я чётко слышу манеру самого Бальмонта).
Маяковский, Северянин, Волошин, Гумилёв, Надсон, ... - вот этих можно "передразнить" - и будет понятно, о ком речь (конечно, если не сводить Маяковского к "лесенке"). И, кстати, есть польза от вдумчивого "передразнивания" - осваиваешь дополнительные "приёмчики" ремесла, прямо из рук мэтра. Когда-то я здесь вёл конкурс стилизаций под стихи классиков - полезная штука, хотя и не слишком востребованная участниками. ))
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 17.08.2017 в 17:46
Согласен... полезно, сам Северянином "согрешил", а что до переводов? Я, читая, к примеру, Шекспира, не очень-то обращал внимание, кто именно "соавтор", за примером "Фауста", в переводе Пастернака. Хороши переводы и Бёрнса, и Беранже, но переводчиков, увы, не знал, хотя, та книга Беранже, что я читал, (приятель давал), 30-тых годов. А вот за переводами Уильяма Смита Вознесенским и Евтушенко, это они, а не автор.
Рецензия на «Ложе штрасти»Рецензия на «Ложе штрасти»
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 15.08.2017 в 22:35
... вот есть же расхожая фраза: "там, где бессилен бес, женщина одолеет"...
Андрей Злой, 16.08.2017 в 06:21
Ну, не мурлыкать же было очередное "Я пришёл к тебе с приветом, рассказать, что солнце встало..." - мне реализм постельный подавай!
Оптимистичненький такой стишок получился, добренький, рассветный... Дамы в восторге будут. А главное - после шкалика лиричность так и зашкаливает.
Андрей Злой, 16.08.2017 в 19:25
Я отвечу им: "Хоть плачь, хоть вой,
опьянившись вашей красотой". )))) Рецензия на «(я тте грю..) «Нет повести печальнее на свете...»»
Юлия Миланес, 31.07.2017 в 20:54
… А, по сути, я никого не любил,
просто – трынде́ц без самки… Единственная ценная мысль в стихе с претензией на глубину. Надо было ей финалить. А так... Весь вы, конечно. Вы ж "не такой". Ничего, какие ваши годы. Еще прищучит кто-нибудь, будете хрустальную туфельку бегать искать.) |