Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 500
Авторов: 0 Гостей: 500
Поиск по порталу
|
Ярослав Юмжаков / Написанные рецензииРецензия на «Оставляйте меня… »Рецензия на « я вижу тебя до боли»
Ярослав Юмжаков, 26.07.2010 в 22:09
своей долговязой любви
не к самым достойным это хорошо
AБ, 26.07.2010 в 22:14
нет, это плохо!
сейчас, кстати, исправлю на конечный вариант Рецензия на «Сказка о вечной любви»Рецензия на «А вы б хотели..?)»
Ярослав Юмжаков, 26.07.2010 в 08:24
Ну вот, только вошёл во вкус, и сразу - нá тебе - сентябрь. :(
Рецензия на «Июньский шторм»
Ярослав Юмжаков, 25.07.2010 в 23:02
Окончание - восторг, но есть "но" и оно не одно.
"Губы гобоя" - это смело, хотя звучно. "Старый" причал - попахивает дешёвым романтизмом. Если можно, без страрья. :) "Беременные" волны ставят в истерический тупик. Ты же описываешь шторм, значит сила ветра достаточная, чтобы сорвать пену в гребня волны. Никаких "чуть-чуть"! Ну я понимаю, и всё же "солёные-горькие" не катит. Кстати, "бесценны", с моей точки зрения, не оправданно. И не могу понять почему, а не нравится мне "Ведь море разбито о грудь волнолома…" - то ли "ведь"-медведь, то ли повторение волны-волнолом, то ли море жалко. :) А в целом мне понравилось.
Ирина Корнетова, 26.07.2010 в 15:13
Ух, Ярушка, но причал действительно стары1 - древний, доски сгнили, только металлические сваи, как скелет. И ветер в них завывает...
Если стоишь на пирсе во время шторма, или смотришь со склона, то все море покрыто тугими белыми барашками. Никто ничего не срывает. Приезжай - посмотришь :))) А брызги горько-соленые, и ничего тут не попишешь... Приедешь - налью :))) И с моей точки зрения, брызги эти бесценны, потому что нет ничего, что сравнится со штормом по красоте переживаний и ощущений, особенно если ты стоишь на скользком, захлестываемом волнами пирсом. Стоишь только потому, что волны разбиты о волнорез, и до тебя долетели горько-соленые брызги. Я ведь просто свои впечатления описала...
Ярослав Юмжаков, 26.07.2010 в 16:01
Я и не подозревал тебя в фальсификации.:)
Понимаю, что причал старый, но в контексте стиха это так выглядит, как-будто ты шаблонно романтизируешь. Даже на уровне впечатлений: ты отметила именно эту его особенность. В твоей ремарке всё гораздо интересней "древний, доски сгнили, только металлические сваи, как скелет" - я об этом, о несознательном романтизме, если хочешь. Даже замена "на скелете причала" - уже интересней просто "старого", хотя, конечно, так просто это вставить нельзя. Волны тогда не "беременны барашками": мы же не видим плод, а только округлость живота, в этом случае, а скорее обременены - так ведь? Я сейчас не говорю о размере, но о смысле. И "солёные-горькие" всё-таки нельзя оставлять, подряд два прилагательных, означающих разные вкусы (с этим ничего не поделаешь) сбивают с толку при прочтении. "До горечи солёные" - наверное лучше, но не в размере. "С горчинкой солёные", например? Вот в твоём объяснении понятно, откуда "бесценные", а из стиха - нет, ибо там единственное объяснение - "ведь море разбито", этого недостаточно, ты же сама в ремарке этим не ограничилась. Но даже в ремарке я недопонял, почему именно "бесценные". Чтобы как-то передать твои же слова, я бы следующую строчку написал бы примерно в таком духе: "их жадно ловлю на краю волнолома" или "дар моря, погибшего у волнолома". Вот и всё, что я хотел сказать. Ты же знаешь, что когда я считаю, что стихо замечательное, я так и пишу - "замечательно". А если мне кажется, что можно что-то доработать - не жалею времени, пытаясь донести свою мысль. С самыми лучшими чувствами, Яр
Ирина Корнетова, 26.07.2010 в 17:23
Спасибо, Ярушка! Все понимаю и принимаю, только вот "горько-соленые" - не пойму, что тебя смущает. Это естественный вкус морской воды. Она же не просто соленая.
А бывает кисло-сладкий вкус, и сладкая горечь. И почему два прилагательных? Горько-соленые. )))
Ярослав Юмжаков, 26.07.2010 в 17:27
Нет-нет, я не о вкусе, о форме: "горько-солёные" - хорошо, но ведь там "горькие солёные" - в одинаковой форме прилагательные, это сбивает с толку.
Рецензия на «Рожок»Рецензия на « «Я приду за тобой»»
Ярослав Юмжаков, 25.07.2010 в 20:31
Не, у тебя "семь пятниц на дню?"
А на одно стихо сколько?
Коне Владислав (Kone*) (Мемориальная страница) , 25.07.2010 в 21:53
Твои философские вопросы порой ставят в тупик :)
Рецензия на «Бег по кругу»
Ярослав Юмжаков, 25.07.2010 в 20:14
Соглашусь с Сашей: есть противоречие в нескольких последних строчках.
Ирина Корнетова, 25.07.2010 в 22:01
Знаю, Ярушка, и обязательно вернусь к ним...
Спасибо!!! С нежностью, Рецензия на «Юдифь»Рецензия на «А воздух влажен и горяч...» |