Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Кульков Михаил / Написанные рецензииРецензия на «Думая о сереньком волчке»
Кульков Михаил, 14.02.2012 в 14:24
Да, настоящее российское Дао. =)))
Solli, 14.02.2012 в 15:09
Спасибо, Михаил!
Всё верно: из всех дао мне ближе всего классическое разгильдяйство))) Рецензия на «перекрёстное»
Кульков Михаил, 14.02.2012 в 11:50
Очень понравилось. Чуть не проскочил мимо, спасибо обзору Алексея. Редкое стихотворение беру в избранное, но это именно тот случай.
Благодарю. Рецензия на «ШЕКСПИР. СОНЕТ 4»
Кульков Михаил, 12.02.2012 в 18:19
Олег, в 3 строке ударение в слове "тЕбе" приходится на 1-ый слог.
Рецензия на «Две записки. (Акро мезо)»
Кульков Михаил, 12.02.2012 в 18:11
Владимир, лучше сделать текст моноширинным шрифтом, тогда "месо" будет строго по линии.
С уважением,
Буранов Владимир, 13.02.2012 в 06:31
Спасибо, Михаил!
Уже исправил, действительно моноширинный лучше подходит.... С благодарностью, В*. PS Рецензия на «Прощание с Высоцким.»
Кульков Михаил, 12.02.2012 в 15:02
Валера, третья строка выбивается из размера на три слога, и
"любил" должно быть во мн. ч.. Как вариант: "В Москве узнавали, в Париже; Любили грузин и еврей" "Тем" просто ритмическая втычка, лучше заменить глагол на с большим количеством слогов, к примеру :"распался" на "развалился" и вообще это четверостишье лучше пересмотреть, т. к. сочетание глагольной рифмы с банальной "человек-век" явно проигрышное. Вместо "что и" лучше бы читалось, к примеру, "наши". С уважением,
Толоконцев Валерий, 12.02.2012 в 15:40
Миш, спасибо. Обязательно исправлю. Я в этом деле чайник-чайником. Дружеским советам всегда рад. Удачи!!!
Рецензия на «МУГАМ - МУЗЫКА МАГОВ»Рецензия на «07Мы забыли»
Кульков Михаил, 11.02.2012 в 14:46
Николай, у Вас в песне "где-то бьётся", а в тексте "бьётся где-то". В песне логичнее с учётом предыдущего "...что кто-то...".
С уважением,
Николай Почтовалов, 11.02.2012 в 14:49
Михаил, согласен, что логичнее, но... речь ведь не идет о конкретном "сердце".
Рецензия на «Понедельник начинается в субботу - 1»
Кульков Михаил, 11.02.2012 в 13:33
По осени течёт безбожно крыша:
Вода на алом, будто в доме кровь! О бедах наших только Бог не слышал; Наверно, любит – странная любовь… А за окном лежит ковёр багряный, Забит листвою старый водосток; Распят душою, кровоточат раны, Я по воде гуляю, как Христос… Рецензия на «(Байки ядерной зимы) просто...»
Кульков Михаил, 11.02.2012 в 10:53
Андрей, на мой взгляд, правильнее было бы не "его", а "о нём". Просто, обычно рассказывают не чудо, а о чуде.
С уважением,
Андрей Злой, 11.02.2012 в 12:58
Михаил, грамматически Вы правы, так и было первоначально, но прилагательное "несказáнное" захотело "его", а не "о нём" (посмакуйте сами - скорее, "несказáнное" = "оно не (рас)сказано"...). Поправил - хотя и против правил это. В общем, сознательный языковой закидон автора. :) Типа: чудо = сказка (или - помните выражение "(его) ни в сказке сказать, ни пером описать"?).
Рецензия на «Имя для котёнка» |