Осенних песен!:)),
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"Палата номер шесть..."
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 130
Авторов: 0 Гостей: 130
Поиск по порталу
|
Валентин Багинский / Написанные рецензииРецензия на «Я ведь думал, дурак, что свободен...»
Валентин Багинский, 09.10.2011 в 11:57
Этот стиш, Александр, самым плотным из прочитанных мне показался..., если "закрыть глаза" на факт и здесь упомянутого греха, - тоску.
Рецензия на «Любов - одна. Перевод на укр. З.Гиппиус»
Валентин Багинский, 09.10.2011 в 10:53
Да Таня, радуете...вниманием к столь неординарной личности! "Удивила" она - как минимум )) - не только всю "культурную часть столицы"! Загадочная женщина, право.
А жаль, однако, что строки: "Мы никогда не изменяем: Душа одна – любовь одна" - не вполне перевелись. А в целом - опыт интересен вполне! Жду новых результатов вдохновений!,
Татьяна Квашенко, 09.10.2011 в 11:11
да, мне тоже жаль очень этот момент, но перевод - это искусство потерь - не так ли?)
мне интересно в данном случае содержание стихотворения, но конечно без неординарной личности Автора оно бы и не сложилось такое - такая потрясающая философия в потрясающе красивой в своей неуловимости подаче.. спасибо за внимание к моим опытам, и - снисходительность вашу.
Валентин Багинский, 09.10.2011 в 11:20
Так...в переводе, как понимаю, важное самое и есть смысловой резонанс..., а язык и форма - средства его!))
Валентин Багинский, 09.10.2011 в 11:28
Кстати, Мережковский признавал за ней "интеллектуальное лидерство" - при том, что сам был необычайно и многосторонне одарён...и продуктивен.
Татьяна Квашенко, 09.10.2011 в 13:48
)))как я люблю с вами беседовать - спасибо!
спасибо за понимание - да, резонанс - это главное. поэтому сложно переводить авторов-мужчин, если мужчину переводить - то только любимого!) и меня удивляют мужчины, так легко берующиеся переводить женщин (я не согласна с "бесполостью" поэзии!). Можно сделать (именно сделать) грамотный технически перевод, но как редко он берет за душу! я вот за мужской стих один и взялась - Бунинский - и то только потому, что он от женского лица написан (Хайям - не в счет! - там преобладает философия над чувственностью)))) а серебряный век для меня - это лучшее, маленький садик в душе, место для танца, если хотите..... П.С. не перевести ли Софию Парнок?))))) - чудесные вещи писала!
Валентин Багинский, 09.10.2011 в 13:59
:))бесполыми грибы бывают...
Перевод сложен даже научный и литературный,,,а поэтический тем более...Бродский считал, что перевод поэзии с языка на язык вообще невозможен, - преувеличивал, однако. Парнок...? конечно! И судьба ее с Цветаевой связана, и не только. Я тоже порой ныряю в Серебряный век. А в отношении "бесполой поэзии", кстати - Гиппиус - давала фору, от мужского лица лихо писала! (впрочем, она себя к полу старалась вообще не привязывать, - экспериментальная эпоха была - по всем направлениям!))
Татьяна Квашенко, 09.10.2011 в 14:17
)))))))))но стихи есть фоно-кардио-стенограмма души!
а у души есть ли пол? но пишут-то люди, пока ещё, по крайней мере - их руками!-человеческими, стихи написаны...
Валентин Багинский, 09.10.2011 в 14:30
Да, у души есть пол! Когда-то тоже был не уверен в точности этого ответа. Теперь утверждаю со всей определенностью: души имеют пол, - мужеский или женский! ))) (в Индии официально бесполые признаны..., хоть и изгоями... , Факт.
А что такое Стихи - я определенно всё больше и большее не знаю, - чему и радуюсь...если они случаются. Да.)) Рецензия на «Соло осеннего дождя»
Валентин Багинский, 09.10.2011 в 10:37
Нежна, спокойное такое соло дождя..., неслышно между капель непокоя..., напротив: весна сквозь них заглядывает!)) Это у меня за окном полный туманно-дождевой беспредел...и некогда тучи разгонять. //а с "визой" - показалось - не очень убедительно: может стоит подумать...пока дождь такой покойный?!))
Пусть будет у Вас не только нежное соло...!, Рецензия на «Осенний лист»
Валентин Багинский, 09.10.2011 в 10:17
В алом узоре
Выходят за кромку листа Всполохи сердца
Юлия Звездина, 09.10.2011 в 15:45
Спасибо!
Хотите точно классический размер выдержать? Тогда: "Выйдут за кромку листа" (5-7-5). С теплом, Ю.З. Рецензия на «Воскресение»
Валентин Багинский, 09.10.2011 в 10:07
Да, Сергей, живописуешь ты акварелью мастерски - скажу тебе тихо, не нарушая тишины брожения лесного...))
Осеняйся-осеняйся...! Рецензия на «Монада»
Валентин Багинский, 06.10.2011 в 19:11
Это конечно ...конечно...НО: Лейбниц здесь не ходил. МОНАДА - есть не сюр, Сорри., Лейбница не гоже обижать...даже под алкоголем. Ес.
Bor_G, 06.10.2011 в 22:23
Ну, Лейбниц с его монадологией (восходящей к античной философии в понимании философских принципов, лежащих в основе бытия) был не одинок.
Существует еще и монада в понимании восточной (китайской) философии - отражающая противостояние и переходность стихий и нравственных парадигм: добро и зло, жизнь и смерть, день и ночь, север-юг, земля - небо, мужчина - женщина, культура- невежество и др. С известной иллюстрацией: http://bookucheba.com/files/uch_group35/uch_pgroup16/uch_uch52/image/25.jpg Вот эта многозначность (а равно дуальность, содержащаяся в сути) этого термина - и заложена в стихе... Рецензия на «я поймал себя... (+песня)»
Валентин Багинский, 06.10.2011 в 12:55
Да, Мишка, очень рыбацко-лирическое наблюдениЁ)): "...сеть стеснила наши души..."
:))я вот подумал...на досуге: а чегой-то я приветы то от тебя Людмиле передаю..., то наоборот... Может, вы сами друг дружке можете эти мои Приветы передавать?!:)) Миш, завтра День рыбака объявляю! Ё! Жму...УУУ!!!,
Михаил Беликов, 06.10.2011 в 17:11
Честно, Валь, рыбацкого не было... видно из глубины души проскочило...)
А я и сам удивился, получив такой привет - ведь тока что сам лично с ней смсился))) Могём и будем мочь, Вальк! И пока мы все без привета - приветы будут - все мы на равных, вот!;) А я и забыл, когда день этот..., рыбный - помню - по четвергам, а рыбака... значица по пятницам!))))))) Жму!!!)))
Валентин Багинский, 06.10.2011 в 17:19
Мишк, я енто завтра свой персональный День рыбака объявил..., международное ёё сообщество пусть подтягивается! Я ж не против: буду завтра рыбачить в поселке Вишневое...и ловить я буду всю рыбу завтра...всю. Так решил!:))И щуку ущучу в том числе. Надо "реабилитироваться" - все лето не рыбачил..., однако. Заходи вечерком на юшку. Открыто.
Будьмо! Рецензия на «Технику!»
Валентин Багинский, 04.10.2011 в 16:30
Ага, Мишк! Я еще вот тебе прибавлю из твоего творчества - акцент в тему!)):
...На парах уйдёт повозка. Сверим часы: до омуля осталось...!Ё!:)) Жму!!,
Михаил Беликов, 04.10.2011 в 16:39
Даа, Вальк, гребля - штука такая, жизненно необходимая, хотя иногда и без нее несет... а уж скока ее поминали всуе по всяким аналогиям...)))
Ага, твой акцент понятен - омуль плавает по дну...;)
Валентин Багинский, 04.10.2011 в 17:35
Спокойствие...и только спокойствие, Мишка! Перед омулем вправим солнечные батарейки...и - под солнце, и на воду...в клёв!)) "А в тайге по утрам туман...!"
Рецензия на «Без сна во сне»
Валентин Багинский, 03.10.2011 в 09:39
Юрий, Салю!
Такое совпадение...)), недавно что-то подобное нарисовал: Дождь прорезает ночь – Проснулся от шума - На небе лишь звёзды молчат Рецензия на «Солнышко»
Валентин Багинский, 03.10.2011 в 08:42
Солнышком - классно!
Какие сомнения?! Светите участно И чаще мгновения!:)) |