Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 197
Авторов: 0
Гостей: 197
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Михаил Беликов / Написанные рецензии

Рецензия на «..........если не пара мы...........»

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 30.07.2009 в 15:28
Люд, когда стих, как единое целое, пробивает насквозь - даже не хочется думать о какой-то там "технике"!
Просто спасибо и всё!
Твоя струна прозвучала очень даже в унисон с моим настроением..

Нежно,
Миша.

Мигунова Людмила
Мигунова Людмила, 31.07.2009 в 07:00
Спасибо, Мишенька!

с нежностью,

Рецензия на «Растаманские песни»

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 14.07.2009 в 22:50
Ай, потрясно!!!
На самом деле чтоб оценить как следует - надо суметь пропеть это, вспомнив несложный мотив того же Боба! (Марли или Гребенщикова...)
Спасибище, Андрей!!!
Тенигин Андрей
Тенигин Андрей, 20.07.2009 в 20:34
Мотивы и гармонии у Боба простые, но никто не смог это повторить. В этом и есть гениальность.
Спасибо!
Мои респекты

Рецензия на «Плакала Берёза...»

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 13.07.2009 в 22:41
Что ж, спасибо.
И Вам успехов.
Миша.

Рецензия на «Дом, В Котором Живёт Рассвет»

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 11.07.2009 в 19:35
Александр! Очень приятно было встретить Вас, как коллегу (если Вы не против такого сравнения) по редкому здесь жанру - перевода.:)
Отмечу, что все Ваши переводы песен отличаются лирической стройностью. Похвально! Неизбежно появляются при этом искажения оригинального значения, но что ж поделать... Зато получились красивые стихи. Таков Ваш стиль.;)))
А я стараюсь в своих переводах быть как можно ближе к оригиналу и сохранять его ритм. Что выходит - можете оценить. Если будет желание - заходите в гости!;)

Жму руку, коллега!
Миша.

Рецензия на «GENESIS - "Stagnation"»

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 10.07.2009 в 20:43
Пока кипит... Не знаю, не выкипит ли? ;)))
Эта песня красивее звучит, чем слова её, имхо. А может, переводчик из меня, как...***

Спасибо, Дашик!
Тепло-нежно,
Мишка.

Legenda
Legenda, 10.07.2009 в 20:45
Выкипит, поймаем)))
Не прибедняйся... ты еще не знаешь, какой из меня переводчик...

*смеюсь*
Дашик

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 10.07.2009 в 20:51
И я ржу! Опять сам себе рецку написал...:)))

Рецензия на «Когда»

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 10.07.2009 в 19:53
Глаш, я и смеюсь и плачу...
Плачу от попадания в десятку сердца,
Смеюсь от того, как раскрашены стрелы.

Короче, вот...
Миша.

Кошенбек Глаша
Кошенбек Глаша, 10.07.2009 в 21:01
Так здорово читать такое ))))), ужасно приятно.
Спасибо большое, Миша!

Рецензия на «Дождливое »

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 10.07.2009 в 12:18
Ксюшечка, привет!
Последнее 4-стишие - блеск. А вот "время сквозь пальцы" - явно подызбито. Ваще, при такой простой форме очень нужны точные, пулями, слова. Тебе удалось. Почти, имхо.:)))

Не серчай на критику. В кои-то веки у Медведа опилки шевельнулись.:)))
Обнимакаю,
Твой Медвед.

(и попробуй тока принять всё на полном серьёзе!) Р-р-р!
:)))

Оксана Картельян (Каркуша)
Мишка, какие обиды! ты - умник! Спасибо, что не забываешь.
А насчет избитости... А что не избито в наше время?
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 10.07.2009 в 12:43
Я думаю, любовь никогда не будет избита!
Оксана Картельян (Каркуша)
так и я о том же, дорогой!

Рецензия на «зарисовка с натуры»

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 10.07.2009 в 10:28
:)))
Я бы ещё подчеркнул, под ихнее произношение: "супермЭнства".
Уж коль стих шутошный...;)))

Мигунова Людмила
Мигунова Людмила, 10.07.2009 в 10:53
))) шуточный, шуточный, Миш.. подчеркнула)

спасибо!!!)*

Рецензия на «…когда забыть сумею этот взгляд…»

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 10.07.2009 в 10:18
Людочка, как-то волшебно получилось!
"и отраженье выйдет из зеркал" - очень понравилось! Только наверное "отраженья выйдут"?;)
Сто застав всё же не надёжней настоящего любящего плеча, нет?;)
Яд разводить - делать его послабее? А стоит ли здесь?

Нежно и тепло,
Миша.

Мигунова Людмила
Мигунова Людмила, 10.07.2009 в 10:50
Мишенька, спасибо!!!

с ядом разобралась, хотя сначала подразумевался яд в порошке, отсюда - разведите.. но чтобы вопросов не было глагол заменила. Так лучше?

отраженья привела в соответствие)

а про сто застав задумалась.... почему мне пришло в голову именно это сравнение?.....)

СПАСИБО!

пойду супермЭнство править)

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 10.07.2009 в 11:33
Теперь совсем всё здорово, Людочка!:)))
Рад был подмочь и всегда буду!;)))
Мигунова Людмила
Мигунова Людмила, 10.07.2009 в 11:37
:-*)
пасиб!!!)

Рецензия на «Лестница На Небеса»

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 09.07.2009 в 19:27
На первый взгляд хорошо, но смена ритма не учтена совершенно.

Неимоверно признателен за выбор!
Чисто и с добром,
Михаил.

Васин Александр
Васин Александр, 10.07.2009 в 11:18
Большое спасибо за отзыв, Михаил! Дело в том, что, когда я взялся переводить эту песню, сразу же встал перед выбором -делать перевод эквиретмическим (но тогда его трудно будет читать как стихотворение) или попытаться передать красоту стиха, наплевав на ритм. Выбор, как видите, сделан в пользу второго.