Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"Шторм"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 247
Авторов: 0 Гостей: 247
Поиск по порталу
|
Михаил Беликов / Полученные рецензииРецензия на «Sting - "Never Coming Home"»
Тереза Шатилова, 07.02.2011 в 20:02
"Он представил, что она так бесконечно далеко,
Что его море обещаний скисло, словно молоко. И что она в письме сказала, что на словах так нелегко."- очень понра! Знаешь, Миш, всегда ловлю себя на мысли, насколько велико желание перевести полюбившуюся, значимую для себя песню - и столь же велик риск не суметь передать её красоту, ведь Великий и Могучий с явным сарказмом взирает на эти затеи переводчиков, снисходительно предлагая огромный выбор синонимов, но с торжеством констатирует свою непревзойдённость, при сравнении с результатом буквального перевода.) Но ты умеешь пропускать текст через себя, ты вплетаешь в мелодию сюжетных слов свои собственные нотки, своё видение этой картины, и ты добиваешься поразительного результата - он срабатывает, твой перевод, он зажигает посадочные огни для тех, кто отправился в полёт с той песней, которая живёт в твоей душе, и я знаю, что ты позаботился о максимальном комфорте для них... Спасибо тебе!!!
Михаил Беликов, 08.02.2011 в 09:27
Терри, это редкий случай, когда перевёл по просьбе. Заодно и песню узнал.))) Нет, от музыки я не в восторге, но текст показался чрезвычайно поэтически интересным! Заметила ли, нет - но он прекрасно поётся, не текст, а именно настоящий стих, имеющий сложную рифмовку, длинную строку, и в целом логическое построение, со сменой лиц - ой как нечасто такое встретишь у рок-лидеров! Это скорее бардовский стиль... На память из похожих и неожиданных - у АББЫ "The day before you came".
Про молоко кстати в тексте нет ничего - единственное, что пришлось придумать. А ты заметила!:))) Спасибо!!! Рецензия на «THIN LIZZY - "I`m Still In Love With You"»
Тереза Шатилова, 07.02.2011 в 19:33
Красивущая и очень приятная песня, Миш, жаль, что о печальном расставании.
Море меланхолии и великолепное гитарное соло, с нотками надежды в финале. Английский текст не претендует на номинацию "Глубокомысленность", но ты постарался максимально его облагородить в переводе, за что тебе огромный респект!) Спасибище!!!
Михаил Беликов, 07.02.2011 в 23:17
Терричка, представляешь... сегодня узнал, что буквально вчера не стало и Гэри Мура... сердце... 59 лет... внезапная смерть в отеле...(((((( Именно с его гитарным соло была в оригинале эта песня, которая с ним была только на диске 74 года, т.к. вскоре он ушёл из состава Thin Lizzy. И вот нашёл я запись с его исполнением (потрясающим!) и как вокалиста, и как гитариста в 2006г, на концерте памяти основателя группы Фила Линотта. И вот теперь и сам Мур...
Светлая память вам Фил и Гэри!!! Вот эта запись: А я сегодня помолчу пока...
Михаил Беликов, 07.02.2011 в 23:27
(Вот нашёл самый оригинал. Обязательно послушай обе ссылки мои сегодняшние, Терричка!!!
http://www.youtube.com/watch?v=QNoMSi1ztt0&feature=related ) Рецензия на «VAN DER GRAAF GENERATOR - “House With No Door”»
Тереза Шатилова, 07.02.2011 в 19:10
http://www.youtube.com/watch?v=VLqoi-YWa8c - я слушала с этой ссылки.
Нет лучшего способа обратить свой замыленный взгляд вглубь себя, чем ПОЧУВСТВОВАТЬ музыку, ту, которая одновременно и ранит, и исцеляет. "Скажи, какая музыка тебе близка, и я скажу, кто ты.."- золотое правило, камертон для тех, кому созвучие душ - превыше всего. Перевод - твой вклад в чудо. Последний куплет - апогей моего тихого, мурашового восторга. Он не прочитан - он выдохнут моим сердцем. Спасибо тебе, Миш!!! Ты даришь мне встречу с уникальными по величию и воздействию произведениями. С благодарностью - Терри
Михаил Беликов, 08.02.2011 в 09:18
Да, именно ту самую ссылку ты нашла, Терричка!!! Как тебе это волшебное сопровождение музыки экспрессионизмом?;) Мне - очень нра!
Я знал, что слова будут тебе близки... Песня для группы нехарактерно спокойна, более похожа на последующую сольную манеру лидера и основателя команды - Питера Хэмилла. А вот у этой группы лирика наоборот сложная очень, неритмичная, философская, порой кажущаяся слишком замороченной и непонятной... но на первый взгляд! Спасибо!!! Рецензия на «YES - “Heart of the Sunrise” (Сердце Рассвета)»
Тереза Шатилова, 07.02.2011 в 18:41
Ошеломляющее произведение ты перевёл, Миш, скажу я тебе...
Здорово, что я для более определённого осмысления этого цунами музыки и экспресии, я могла придерживаться фарватера твоего вольного и замечательного перевода, в который ты вложил и часть себя... Свободное, спонтанное самовыражение каждого из музыкантов сливалось в одну стихию, невероятной силы и красоты. Ничего подобного, до сих пор, мне слышать не приходилось. Огромное тебе спасибо за моё приятное оцепенение!!!
Михаил Беликов, 08.02.2011 в 09:12
Да, Терри, на меня эта вещь оказывает, и давно, мощнейшее влияние. Группа эта особенно сильна индивидуальностями, через неё прошло много музыкантов, ставших потом известными сольно или в составе других групп. Музыка Yes яркий пример рок-романтизма, пожалуй мало кто с ними сравнится в этом. Романтизм в музыке, вокале... а вот лирикой сильной не отличались они никогда, потому их больше не переводил...
Рад, что ты оценила, умничка ты!!! Спасибо!!! Рецензия на «Окунуться в тебя (+песня)»
Валентин Багинский, 06.02.2011 в 14:57
Воскресный Салю! Мишка!
Сложилась песня... И нежность переборного аккомпанемента хорошо тембр мягкий сопровождает... А текст - непрост! Но это - не вопрос!:)) Потому как есть Ответ в виде песни! О!)) И опять луч солнца появился слева... Пред-запахи Весны. Крабим!,))
Михаил Беликов, 06.02.2011 в 23:54
Ой, запоздамши я, Валь... Привет!
Спасибо большое! Даже не ожидал, что заметит кто-нибудь... как стих - не новый совсем... Ну, да в стихе луча не густо... А вот зима последние недельки отмеряет.))) Жмём, ага!))) Рецензия на «Пусть чисты небеса...»
Надежда Колноузенко, 03.02.2011 в 13:03
Миша, если коротко - понравилось.
Задевает, цепляет, заставляет подумать о чистоте души и листа. И как нельзя кстати сейчас мне пришлись последние слова: "И толкает на подлость отравленных строк"... Удачи тебе, Миша.
Михаил Беликов, 03.02.2011 в 15:08
Надюш, представь, это тогда именно по такому примерно поводу и написал про отравленные строки.
Ага, вижу я тут все эти споры вокруг статусов. Я чистый их противник всегда. Единственно, давно уже мысленно разделил нас, пытающихся тут выяснить кто есть ху - на теоретиков и экспериментаторов (как физик). Ну, по сути и есть технарь=теоретик, романтик=экспериментатор. Спасибо тебе! Рецензия на «Береги себя, Милая! (+песня)»Рецензия на «Пусть чисты небеса...»
Legenda, 26.01.2011 в 19:46
И неужели нет выхода?
Миш, стих потрясающий, сочный, твердый, режущий по живому... Даша
Михаил Беликов, 27.01.2011 в 00:24
Как ты знаешь, Дашик, выход есть всегда, только находится он порой неимоверно сложно. Но - есть!!!
Стих давний, как говорил уже, несколько бредовый... Вот уж точно - смыслово-нефильтрованный, как есть. Как там у Джимми Моррисона... "Take it easier, baby. Take it as it comes!" Спасибо тебе, Даш! Рецензия на «Пусть чисты небеса...»
Графиня Жанна, 26.01.2011 в 19:45
Мне кажется ...
Я знаю, кто в вас бредил. Часть той силы, что вечно хочет..))) Очень грустный и близкий бред. Особенно торт слоёной жизни с вечерним чаем показался моим. Тем моим, после которого чай похож на бренди.Если вписаться в резонанс бреда - то он очень даже оптимистичный. мы чистый лист. Мы чистый лист. А какой ? Осиновый или березовый?
Михаил Беликов, 27.01.2011 в 00:18
Спасибо Вам, Жанна! Да, верю, вижу... что поняли.:)
А осиновый, берёзовый... листы - они все чисты одинаково, имхо - ну, не люди же...))) Рецензия на «Пусть чисты небеса...»
Валентин Багинский, 21.01.2011 в 13:19
Да, Миша! Я за Терри пришел:)), и впечатление аналогичное: сильно, крепко и образно-насыщенно...Можно сказать: экзистенциальное плотное письмо.
(возможно, третья строка просится в редакцию?)) А небеса у нас сейчас под туманом...но все равно - чисты! Традиционный - пятничный - краб!:)),
Михаил Беликов, 21.01.2011 в 15:26
Валь, привет!
Плотное, эт точно.))) Ну, случается так вот выразиться... Редактировал уже раз или два. Тут ага, можно что-то придумать, разгружающее звучание и ваще... подумаю на досуге!;))))) Небеса всегда чисты, в отличии... о том и речь, конечно. Аха, тебе ответный и усердный пожим клешней!
Валентин Багинский, 21.01.2011 в 15:33
Добро, Мишка! Все нормально, - прозимуем!:)) И да будут уловистыми наши клешни!:))
Будьмо! |