Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 480
Авторов: 0 Гостей: 480
Поиск по порталу
|
Лиана Алавердова / Полученные рецензииРецензия на «Страсти по Цветаевой»
Сергей Вострецов, 28.02.2009 в 18:32
у меня нет слов. Ком в горле. Цветаеву почитаю выше всех поэтов 20 века. Ваше произведение - достойнейшее, читая его - слышу саму Марину. Спасибо, Лиана.
С уважением Сергей Вострецов
Лиана Алавердова, 28.02.2009 в 21:50
Уважаемый Сергей!
Очень тронута Вашей оценкой и особенно приятно, что так отзывается тот, кто почитает Цветаеву выше всех поэтов. Лиана Рецензия на «Возражение Стэнли Кьюницу»
Янушевский Дмитрий, 28.02.2009 в 17:05
"Я вот из другой планеты" - наверное, трудно жилось внутри планеты...
Рецензия на «Поэт»Рецензия на «Поэт»Рецензия на «Монолог Ромео»
Иполетела Врай, 25.02.2009 в 08:31
Похоже на монолог, моего парня :) Костя, это ты? ;)
Спасибо Вам!
Лиана Алавердова, 25.02.2009 в 23:56
Вот не думала не гадала, что попаду в точку! Это все-таки пародия. Сочувствую и спасибо,
Лиана Рецензия на «В ожидании погрома в Баку, 1990 г. »
Асманов Александр, 22.02.2009 в 21:29
Ай, хорошо! А концовка!
Лиана Алавердова, 23.02.2009 в 04:59
Спасибо, Александр! Я поняла восклицательный знак в том смысле, что Вам концовка стихотворения понравилась, хотя возможно я не права и Вы просто иронизируете...
Лиана Алавердова, 29.03.2009 в 20:06
Примите запоздалое спасибо за Вашу высокую оценку моего труда.
Извините за возвышенный слог. Лиана Рецензия на «В ожидании погрома в Баку, 1990 г. »
Б. Долин, 22.02.2009 в 19:18
Уважаемая Лиана. Ваш стих динамичен, неординарен и, безусловно, вызывает у читателя интерес и душевный отклик. Но хотел бы остановиться на том, что мешает ему быть по-настоящему сильным. Начну с "блох". "Белеет месяц" - наверное, было бы точнее "желтеет", "краснеет" или что-то в этом роде. Если уж употреблять идиому "торчать бельмом", то лучше не в усеченном виде ради втискивания в размер, а в своей полной ипостаси: "в глазу..." "Клянуть" - такой формы производного от слова "проклинать" в русском языке нет. Есть - "клясть". "Или убежать за рубежи" - в контексте фразы у героя есть возможность "убежать". Зачем же тогда устраивать массовый расстрел близких? Что ли - сакральный фанатизм? " Ну, берегитесь, сволота!" Чем можно грозить, если пули, а их всего четыре, будут истрачены на семью? Ножом? Зубами? Против кучи погромщиков? Но это "блохи", их при определенном труде можно исправить. Главное в другом. Вам, вероятно, свидетелю тех трагических событий, возможно, наиболее острых и сильных в вашей жизни, кажется, что они навечно, кровавым рубцом врезаны в память человечества. К сожалению, это не так. Далеко не всем читателям понятны и памятны детали. А вы их не даете. Чтобы адекватно воспринять текст надо знать и помнить проблемы смешанных азербайджанско-армянских семей до и во время событий. В конце концов нужна предваряющая историческая справка или фактическая информация, заключенная в поэтической форме. Кто кого убивал, почему. Вряд ли стоит уповать на историческую память людей. А иначе стих рассчитан только на узкий круг читателей, непосредственно связанных с теми ужасными событиями или помнящими их в подробностях.
Б. Долин, 22.02.2009 в 19:25
Насчет "берегитесь, сволота" при повторном прочтении разобрался. Но мне кажется, здесь требовалось бы уточнение для полной ясности, типа - полная обойма и еще четыре пули прозапас.
Лиана Алавердова, 23.02.2009 в 04:57
Уважаемый Б. Долин. Спасибо за внимание, с которым Вы прочли мое стихотворение. Замечание насчет месяца я не восприняла вполне всерьез: тут дело видения. Картина более графична в этом случае. Насчет другого. Нужно ли договаривать до конца поговорку "у кого что болит"? Обрывистость, даже неправильность разговорной речи - вполне допустимы. Насчет "клянуть" формально Вы правы, но как насчет "Из пламя и света рожденное слово" у Лермонтова? А Достоевскому можно было сказать " Он поклал все в разные карманы" (про Раскольникова)?
Под четырьмя пулями имеются в виду четыре последние пули, но герой не знает, что ему предстоит и готов сражаться любыми средствами. Мне не пришло в голову писать историческую справку, так как я полагала, что события в Баку в 1990 г. слишком хорошо известны, хотя молодежи, вероятно, нет, и Вы в этом случае правы. Еще раз спасибо за внимательный разбор стихотворение.
Б. Долин, 23.02.2009 в 05:38
Лиана, я высказал свое мнение, ваше право, как к нему относиться. Но отсыл к классикам , творившим сто пятьдесят и более лет назад, по меньшей мене наивен: многое изменилось, а уж что касается лексики... Вы бы еще Пимена и Сумарокова в пример привели. Удачи в конкурсе. Борис
Рецензия на «Очумевшая вода»
Генчикмахер Марина, 22.02.2009 в 04:59
"Объект любви страшись и трепещи!
Не то ты попадешь, как кур в ощип! "-класс. С теплом, Марина Рецензия на «В ожидании погрома в Баку, 1990 г. »
Syd Khartkha, 22.02.2009 в 01:32
Начало хорошее. До строчек
"Четыре пули для себя, жены и дочек." А дальше нечто размытое пошло. Чеховское ружье не выстрелило, А жаль. Автору есть что сказать.
Лиана Алавердова, 22.02.2009 в 04:07
Я не согласна с Вашей суровой оценкой. Лирический герой проживает самый критический момент своей жизни, мысли скачут, и ружье в прямом смысле не стреляет и неизвестно выстрелит ли, но в переносном по-моему очень даже. Какой еще тут надо конкретики - не понимаю. Это не пьеса, а монолог в стхотворной форме.
Syd Khartkha, 22.02.2009 в 12:27
Я только высказал свои мысли по поводу стихотоврения.
Просто такие фразы как "связала судьба в узелочек" "проставлено клеймо" "овца дрянная" "торчу бельмом" "пережить ужас" и риторические "О, дай мне, Боже" "Кому я нужен?" после "четырех пуль для себя, жены и дочек" По моему ощущению. И в целом, это мое отношение к тексту. С уважением, АХ
Ирина Акс-1, 28.02.2009 в 05:45
Андрей, конкретика здесь - лишняя. Понятно, что лирический герой - азербайджанец, что у него жена (армянка? а может, русская, грузинка или еврейка?) и две дочки, он - бакинец, и все это - накануне "известных событий"... У него путаются мысли, нет сил додумать их до конца - а у Вас хватило бы твердости четко сформулировать свою позицию, когда ВАШ народ вот-вот пойдет погромом на народ Вашей жены?
Да, автору очень есть что сказать, она - бакинка и все это пережила, а не придумала. Кстати, Лиана, а не хотите подать эту вещь на конкурс "Точка разлома"? Рецензия на «Страсти по Цветаевой»
Кира Зорина, 21.02.2009 в 21:20
Ничего не понимаю! На такое чудо и нет рецензий. Я достаточно ровно отношусь к Цветаевой, но после ваших строк, честное слово, хочется взять с книжной полки томик Цветаевой и читать, читать... Пожалуй, так и сделаю
С неизменным теплом Кира
Лиана Алавердова, 21.02.2009 в 21:33
Дорогая Кира!
Спасибо на добром словеи ща интерес к моим стихам. Мне очень приятно, что кто-то наконец откликнулся на эти стихи да еще так восторженно. Читайте Цветаеву! С теплом Лиана |