Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 347
Авторов: 0
Гостей: 347
|
Речь идет о событиях января 1990 г., когда в результате нагорно-карабахского конфликта в Баку были погромы против армянского населения. Пострадали и смешанные семьи.
Четыре пули прозапас, четыре пули. Играю с ночью в преферанс, а ночь-то - шулер. Она коварна и хитра. Она при деле. Белеет месяц, словно шрам, на черном теле. Ночь - уголовница, гюрза, злодейка- ночка, черна, как вишенки-глаза у младшей дочки. Четыре пули для себя, жены и дочек. Связала накрепко судьба нас в узелочек. Один увез жену, а тот, другой - развелся, Мне ж клясть себя, что идиот, что не отрекся? На мне проставлено клеймо. Овца дрянная. И у родни торчу бельмом. Я вне их стаи. О, дай мне, Боже, пережить весь этот ужас! Иль убежать за рубежи? Кому я нужен? Такая ночь. Такая тишь. Тоска такая. Но вот и гул и даже, слышь, собаки лают. Эх, что сказал бы мой ата*? Да нет на свете... Ну, берегитесь, сволота! Ах, дети, дети... * Ата – отец по-азербайджански
Свидетельство о публикации № 20022009025503-00095941
Читателей произведения за все время — 463, полученных рецензий — 7.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Начало хорошее. До строчек "Четыре пули для себя, жены и дочек." А дальше нечто размытое пошло. Общие фразы. Исчезла конкретика. И появилась риторика. Чеховское ружье не выстрелило, Поскольку порох отсырел. А жаль. Автору есть что сказать.
Я не согласна с Вашей суровой оценкой. Лирический герой проживает самый критический момент своей жизни, мысли скачут, и ружье в прямом смысле не стреляет и неизвестно выстрелит ли, но в переносном по-моему очень даже. Какой еще тут надо конкретики - не понимаю. Это не пьеса, а монолог в стхотворной форме.
Я только высказал свои мысли по поводу стихотоврения. Просто такие фразы как "связала судьба в узелочек" "проставлено клеймо" "овца дрянная" "торчу бельмом" "пережить ужас" и риторические "О, дай мне, Боже" "Кому я нужен?" после "четырех пуль для себя, жены и дочек" мне кажутся общими и понижающими динамику текста получается, что Герой готов убить себя и семью и тут же пускается в пространные рассуждения о вечном. По моему ощущению. Уж если он надумал такой шаг сделать, то попытка "бежать за рубежи" должна была предшествовать решению убить всех. Т.е. бежать не полчается, поэтому убью. А в стихотворении у Героя уже есть готовность убить, и только потом он начинает обдумывать варианты. Мне кажется это нелогичным. И в целом, это мое отношение к тексту. Я не утверждаю, что я супер-пупер прав. Я, может быть, вообще ни разу не прав. Я говорю о том, что вижу и что допонимаю. Или наоборот: чего не вижу и чего не допонимаю. С уважением, АХ
Андрей, конкретика здесь - лишняя. Понятно, что лирический герой - азербайджанец, что у него жена (армянка? а может, русская, грузинка или еврейка?) и две дочки, он - бакинец, и все это - накануне "известных событий"... У него путаются мысли, нет сил додумать их до конца - а у Вас хватило бы твердости четко сформулировать свою позицию, когда ВАШ народ вот-вот пойдет погромом на народ Вашей жены? Да, автору очень есть что сказать, она - бакинка и все это пережила, а не придумала. Кстати, Лиана, а не хотите подать эту вещь на конкурс "Точка разлома"?
Ага, вижу. Уже подана.
Уважаемая Лиана. Ваш стих динамичен, неординарен и, безусловно, вызывает у читателя интерес и душевный отклик. Но хотел бы остановиться на том, что мешает ему быть по-настоящему сильным. Начну с "блох". "Белеет месяц" - наверное, было бы точнее "желтеет", "краснеет" или что-то в этом роде. Если уж употреблять идиому "торчать бельмом", то лучше не в усеченном виде ради втискивания в размер, а в своей полной ипостаси: "в глазу..." "Клянуть" - такой формы производного от слова "проклинать" в русском языке нет. Есть - "клясть". "Или убежать за рубежи" - в контексте фразы у героя есть возможность "убежать". Зачем же тогда устраивать массовый расстрел близких? Что ли - сакральный фанатизм? " Ну, берегитесь, сволота!" Чем можно грозить, если пули, а их всего четыре, будут истрачены на семью? Ножом? Зубами? Против кучи погромщиков? Но это "блохи", их при определенном труде можно исправить. Главное в другом. Вам, вероятно, свидетелю тех трагических событий, возможно, наиболее острых и сильных в вашей жизни, кажется, что они навечно, кровавым рубцом врезаны в память человечества. К сожалению, это не так. Далеко не всем читателям понятны и памятны детали. А вы их не даете. Чтобы адекватно воспринять текст надо знать и помнить проблемы смешанных азербайджанско-армянских семей до и во время событий. В конце концов нужна предваряющая историческая справка или фактическая информация, заключенная в поэтической форме. Кто кого убивал, почему. Вряд ли стоит уповать на историческую память людей. А иначе стих рассчитан только на узкий круг читателей, непосредственно связанных с теми ужасными событиями или помнящими их в подробностях.
Насчет "берегитесь, сволота" при повторном прочтении разобрался. Но мне кажется, здесь требовалось бы уточнение для полной ясности, типа - полная обойма и еще четыре пули прозапас.
Уважаемый Б. Долин. Спасибо за внимание, с которым Вы прочли мое стихотворение. Замечание насчет месяца я не восприняла вполне всерьез: тут дело видения. Картина более графична в этом случае. Насчет другого. Нужно ли договаривать до конца поговорку "у кого что болит"? Обрывистость, даже неправильность разговорной речи - вполне допустимы. Насчет "клянуть" формально Вы правы, но как насчет "Из пламя и света рожденное слово" у Лермонтова? А Достоевскому можно было сказать " Он поклал все в разные карманы" (про Раскольникова)? Под четырьмя пулями имеются в виду четыре последние пули, но герой не знает, что ему предстоит и готов сражаться любыми средствами. Мне не пришло в голову писать историческую справку, так как я полагала, что события в Баку в 1990 г. слишком хорошо известны, хотя молодежи, вероятно, нет, и Вы в этом случае правы. Еще раз спасибо за внимательный разбор стихотворение.
Лиана, я высказал свое мнение, ваше право, как к нему относиться. Но отсыл к классикам , творившим сто пятьдесят и более лет назад, по меньшей мене наивен: многое изменилось, а уж что касается лексики... Вы бы еще Пимена и Сумарокова в пример привели. Удачи в конкурсе. Борис
Ай, хорошо! А концовка!
Спасибо, Александр! Я поняла восклицательный знак в том смысле, что Вам концовка стихотворения понравилась, хотя возможно я не права и Вы просто иронизируете...
Ну, какая ж тут ирония - я Вам +100 выставил :)
Примите запоздалое спасибо за Вашу высокую оценку моего труда. Извините за возвышенный слог. Лиана
Да, не за что - Вам спасибо. Удачи в конкурсе!
Лиана, хорошо написано, но "себя клянуть" - не грамотно всё-таки, правильно будет - "себя клясть". Постарайтесь доработать до начала обсуждения на форуме конкурса. Успехов Вам!
Михаил, спасибо за замечание. Кто-то его уже высказал. Как говорится, если двое говорят, что ты пьян, ложись спать. Будет сделано!
Потрясающе! Кожей чувствуешь состояние этого человека.И я, и мой муж долго были под впечатлением. Удачи Вам в конкурсе! Вас должен ждать успех. Единственная просьба - необходимо сделать небольшую сноску-разъяснение, поскольку далеко не все помнят (а многие и не знали) о тех событиях в Баку.
Спасибо за добрые слова и моральную поддержку. Я подумаю над Вашим предложением насчет справки. Тема чрезвычайно чувствительная и тонкая и тут очень важно не ошибиться в выборе слов. С уважением Лиана
"Идя на встречу пожеланиям" я сноску сделала. Еще раз спасибо за прочтение и доброжелательное участие. Лиана
Так царапнуло сильно, Лиана! Я ведь жил в Баку именнно в это время... С памятью ВЕТЕР
Сергей, мне очень, очень приятно, что Вас тронула моя работа. Потому и писала, чтоб прочли в первую очередь бывшие бакинцы. Если Вас тронула это стихотворение, то возможно Вам понравится мое крупное полотно "Бакинская поэма". Я на днях собираюсь ее разместить на портале. Всего наилучшего Лиана
Лиана-джан, прочитаю и отзовусь обязательно!
Есть "блохи", но... образный строй стиха однозначно впечатляет. Если доработать чуток - будет просто супер.
Дмитрий, Вы можете поделиться насчет "блох", но я не уверена, что я буду менять свое стихотворение. Оно написано давно по горячим следам тех событий. Хотя кто знает... В любом случае спасибо.
"Я вне их стаи" - корявоватая строчка. Слишком мелко словесное дробление для такого маленького отрезка времени. По слову на каждую ритмическую пульсацию - многовато. Звучит, как одно слово - "внеих". Если делишь на два слова, что требует смысл - ритмический сбой получается. Не нужный здесь совершенно... Просторечное "слышь" - явно написано от рифмовой необходимости. Ничего не имею против просторечья в словесной вязи стиха, но, в данном контексте - слух режет. Спотыкаешься на нём с недоумением. Считаю, что каждое слово должно оставлять ощущение, что находится на этом месте по причине своей незаменимости. Про "слышь" - это сказать не могу. Ну и по мелочам... Нужно внимательнее относиться к оформлению."Вишенки-глаза" и "злодейка- ночка", по смыслу пишутся одинаково - дефис БЕЗ пробелов. Злодейка-ночка. Разве нет? ))) В целом же стих очень сильный. Чем больше перечитываешь, тем больше нравится. В избранное возьму.
Это произведение рекомендуют
|