В принципе на две трети можно сократить сразу и безболезненно. Потом еще на одну треть. Потом еще... И еще...)
И оставить первое четверостишие. Оно, на мой взгляд, действительно удачным получилось.
Спасибо, Михаил!
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 327
Авторов: 0 Гостей: 327
Поиск по порталу
|
Владимир Плющиков / Написанные рецензииРецензия на «Кошачьи напевы»
Владимир Плющиков, 23.08.2010 в 19:56
Какой неграмотный у Вас кот. Особенно "И жрать не ложишь мне порою..." покоробило. Впрочем "чего мне поклал..." тоже неплохо.)
В принципе на две трети можно сократить сразу и безболезненно. Потом еще на одну треть. Потом еще... И еще...) И оставить первое четверостишие. Оно, на мой взгляд, действительно удачным получилось. Спасибо, Михаил!
mrMischief (Михаил Степанов), 23.08.2010 в 21:30
обидно то, что кот очень даже грамотный, а вот с переводчиком ему не повезло :(
И вам всегда пожалста от мну :) заходите исчо
Владимир Плющиков, 24.08.2010 в 01:33
Спасибо за приглашение!
Теперь непременно зайду. И уж тогда не обессудьте... :) Рецензия на «10. Аццкая сублимация по мотивам знойного лета. Главная 12.08.10»
Владимир Плющиков, 17.08.2010 в 12:25
Алекс, спасибо!)
Уметь писать плохо - это высокое искусство, которое не каждому дано. :) А если серьёзно, то, конечно же, у любого из нас бывают вещи более удачные и менее удачные. Прикол в том, что самому очень сложно объективно оценить качество своего произведения.) Как правило, я откладываю свеженаписанное в долгий ящик и стараюсь не вспоминать о нем и не перечитывать, чтобы вернуться к стихотворению, скажем, через неделю, а еще лучше - через месяц. Смысл в том, что после такого перерыва текст начинает казаться чем-то весьма отдаленно знакомым и, как ни странно, совсем не таким прекрасным, как изначально. Как правило, после этого я долго и нудно редактирую написанное, но иногда приходится вспоминать и о наличии дома мусорной корзины, куда и отправляется скомканный листок. Впрочем и это - не рецепт, а, скорее, профилактика. От неудач никто не застрахован, плохо когда они приобретают системный характер.
Алекс Фо, 18.08.2010 в 08:08
Совершенно согласен по поводу первого абзаца))
И поступаю совершенно не так, как описано во втором)) Обычно вышвыриваю сразу же, а потом судьба различна - либо закостенеют в своем какачестве, либо когда-нибудь руки дойдут отредактировать) Или в корзину бывает, ага) Рецензия на «Дед и внучка ("Посиделки с классиками")»
Владимир Плющиков, 04.08.2010 в 22:23
Считал и считаю, что все эти конкурсы - своего рода парад версификаций. Естественно, что ничего плохого в этом нет, но, на мой взгляд, всё затевается и пишется исключительно ради спортивного интереса. Тем приятней было не то, чтобы ошибиться... Просто не ожидал столь сильного впечатления.
Люда, потрясающее стихотворение получилось. Спасибо!
Людмила Чеботарева (Люче), 05.08.2010 в 10:13
Спасибо, Володя!
Очень рада, что стихотворение понравилось. А вот мне конкурсы дают толчок, иначе, наверное, уже давно бы вообще прекратила писать - уж больно долгие периоды "молчания" (порой по 10-12 лет ни одной строчки). Так вот и пытаюсь себя поддерживать с помощью "конкурсных импульсов". Говорят, иногда даже что-то вполне удобоваримое получается. С теплом, Рецензия на «Беременные мысли)»
Владимир Плющиков, 04.08.2010 в 22:15
Мне кажется, что Алина умеет и может писать гораздо лучше.
Кстати, "прокиснувший" по-моему зря заменён. Вместе с "нету" он создавал весьма цельную картину. А теперь мы имеем бульон с неопределенным запахом по причине продолжительности момента. То ли он только начинает скисать, то ли в последней стадии скисания находится. Но в любом случае еще не прокисший, как подразумевалось изначально. Дело в том, что слова "прокиснувший" и "нету", как известно, в русском литературном языке отсутствуют и их ярко выраженный разговорный, стилистически сниженный характер заставляет предположить, что речь идёт об эдакой фабрично-заводской девчонке, которая делится с нами своими нехитрыми переживаниями. Что-то вроде - Ты руку на животик мне положь, пощупай, как наш маленький хорош, не парься и скажи мне чё те надо - я дам тебе, любимый, чё ты хошь. :)
Алина Марк, 05.08.2010 в 13:56
Владимир Плющиков писал(а):
Алина умеет и может писать гораздо лучше (пожимает плечами) Вполне возможно.
Никола Важский, 10.08.2010 в 20:56
Алина, Владимир очень прав! Это стихотворение и должно быть написано разговорным языком, иначе автора просто не поймут.
А вообще - вешь просто замечательная, как бы "взгляд изнутри". С уважением - Н.В. Рецензия на «Mamba.ru и порносайты»
Владимир Плющиков, 26.07.2010 в 17:12
Простите, а зачем вот это (язык не поворачивается назвать это стихотворением) было на главную выставлять?
Особенно хороша гениальная рифма "поэтам - поэта". Впрочем "расцвел - зашел", "скучали - донимали" - тоже неплохи. Вне конкуренции впрочем - "робоняня - приглашала". Зато финал очень поучительный. Судя по стихам, Вы завсегдатай этих самых сайтов.) Рецензия на « «Я приду за тобой»»
Владимир Плющиков, 25.07.2010 в 21:12
Честно говоря, автографы "на непосильную жизнь" тоже заставили задуматься. Критиковать строку не берусь. Может быть, просто от жары мозг слегка перегрелся...))
Ну а "фонемы свиданий" уже до меня отметили. Эх, нам бы сейчас такую погодку, как на фотографии. Влад, ты, кстати, не считаешь, что она слегка великовата для этого стихотворения? :)
Коне Владислав (Kone*) (Мемориальная страница) , 25.07.2010 в 21:52
Просто хотелось бы такого ливня, да подольше :)))
Насчет автографов... ну если найду более доходчивый вариант, поправлю. Спасибо! Рецензия на «Бег по кругу»
Владимир Плющиков, 25.07.2010 в 21:00
И я, пожалуй, с Сашей соглашусь...) А вообще-то стихотворение отличное. Ощущение бега по кругу очень созвучно и очень убедительно.
Жара, работа, заботы, сон урывками... А утром - вот ведь блин - заход на очередной круг. И как же эта жара достала. 35 градусов в Питере. Ужас...) Ира, вот только количество многоточий меня смутило. Напрягают они слегка при чтении. Практически каждая строка заканчивается многоточием. Уменьшить бы...)))
Ирина Корнетова, 25.07.2010 в 22:04
Володя, для меня многоточия - как выдохи. У тебя 35, у нас на солнце 45. Дыхания не хватает... ))) И бегом-бегом...
А недоработок много, писала на Блиц, спешила ) Спасибо! Уменьшу. Многоточия - мое слабое место :))) Рецензия на «Мы не сошли с ума»
Владимир Плющиков, 23.07.2010 в 17:52
Что-то Ярослав ярлыки стал в последнее время развешивать. Причем весьма избирательно...
У меня если и есть вопросы, то скорее к нему.) "Если и лежит что-то в основе стиха, зачем-то всё приукрашено и выхолощено, сдобрено неоправданными библейскими аллегориями вперемешку с псевдораспальцовкой." Оставим на совести критика странную фразу "приукрашено и выхолощено". Интересно, как можно одновременно приукрасить и выхолостить, если одно сильно противоречит другому? А что касается библейских аллегорий, то, на мой взгляд, они очень даже оправданы здесь, как и наличие сленга (но никак не псевдораспальцовки). Почему, кстати, псевдо-то? Понимаю, что моё заявление не подкреплено сильной аргументацией, но (sorry) здесь я беру пример с Ярослава. Может быть, хватит самоутверждаться за счет других? Прям поветрие какое-то... Саша, мне стихотворение однозначно понравилось. Говорю это абсолютно искренне...
Владимир Плющиков, 23.07.2010 в 18:47
Саша, кстати, по поводу финала я полностью с Владом согласен. Может быть, действительно, ужасное по звучанию "чтоб поменять бинты" заменить на "чтобы сменить бинты". Смысл ведь ни на йоту не поменяется...
Вряд ли, на мой взгляд, речь идёт о "сдыхании" к финалу, но в какой-то степени по нисходящей - да...
Саша Бесt, 25.07.2010 в 09:19
Ага, спасибо!) Знаю)_)) И читаю "чтобы сменить бинты", просто не исправил))))
Рецензия на «медитация»
Владимир Плющиков, 19.07.2010 в 11:45
Бог с ними с рифмами и прочим. Всё легко редактируется. Кроме того, упомянутые рифмы я бы не стал в качестве негативного примера приводить. Вполне нормальные рифмы. Во всяком случае к "ботинку-полуботинку" никакого отношения не имеющие.
Меня насторожила очевидная вторичность текста. Данте Алигьери в три строки уложил почти всё вышесказанное: "Переступив границу зрелых лет,
Лика Сердолик, 19.07.2010 в 13:03
Очень хороший пример, но к данному случаю не имеет отношения, он смирился, а у меня: как выйти с наименьшими потерями, как пережить и продолжать жить.
Владимир Плющиков, 19.07.2010 в 13:27
Ну, я бы не сказал, что он смирился...) Это - всего лишь начало пути.(Inferno, Canto I, 1-3)
Смысл "Божественной комедии" по Данте в том, что "...пути личного спасения всем открыты; разум, самопознание, наука выводят человека к разумению истины, открываемой верою, к божественной благодати и любви." Ведь в конечном итоге Данте приобщается высшей благодати, достигая общения с Создателем. То есть по сути достигает того же о чем говорит Ваш эпиграф...)
Лика Сердолик, 19.07.2010 в 14:40
Большое Вам, Владимир, за внимание, наверное, каждому, в доступной для него форме что-то вкладывается от создателя, или назовите, как хотите. Но это до поры - нам неизвестно. И вдруг - осеняет, вот и пишем - как бы от себя, пропустив это через разум и сердце, а на самом деле вечные истины. Те, кто жили до нас унесли их с собой, вот заново и открываем. Были исключения - Данте, например, оставил после себя.Но моё - вторичное( по-вашему) -точно не от него.
Рецензия на «Немецкий пулемётчик»
Владимир Плющиков, 16.07.2010 в 17:30
Дим, честно говоря, не понравилось. Пусть и устами немецкого пулемётчика, но говоришь ты. Я знаю, что это такое - вжиться в чужую шкуру. Тем более, если сам никакого участия в событиях не принимал. Но здесь - явный перебор. И вдвойне печвльно, что ты уверен в том, что пулемётчик мог так мыслить. В принципе, наверное, мог, но я бы даже в уста врага не стал вкладывать фразы:\n...русские снова озверело бегут!\n...Орды русских ревут, злобно рты раздирая\n...Непокорное стадо\n... Русских гонит вперёд генерал-идиот\nНаверное, многие скажут, что я неправ , что, мол, жестокая правда войны , но дело в том, что я совсем не уверен, что здесь есть хоть капля правды. Зато пулемётчик - " солдат - не палач". И долг выполняет на отлично, и упешно внушает себе, что убивает не людей, а неполноценное стадо.
Иннокентий Пересмешник (Попугай), 16.07.2010 в 20:38
Извините, что влез в чужую ремарку. Владимир, а что если перевернуть ситуацию:
Нажимать на гашетку легко - словно в тире... От тех же самых фраз, но сказанных в отношении немцев, точнее фашистов, уже не коробит. Почему? Да потому стихов с подобными фразами написано огромное количество, а здесь всё тоже, только взгляд из противоположного окопа. Сейчас уже можно об этом рассуждать спокойно, даже наши ветераны встречаются с их ветеранами. Именно потому, что солдаты - не палачи они находят общий язык.
Бочаров Дмитрий С, 16.07.2010 в 21:28
Немецкие пулемётчики сходили с ума, уставая расстреливать бесконечные толпы согнанных на убой наших. Это - факты, опубликованные и у нас тоже, не только в немецкой мемуаристике.
Заливая кровью, заваливая трупами, брали советские генералы немецкие укрепления. Широко известна фраза Жукова (одного из творцов Победы), сказанная им о наших чрезмерных, неоправданных потерях: "Ничего, бабы новых нарожают!" Ты никогда не задумывался, Володь, над процентным соотношением наших и немецких потерь в этой войне? Тебе не приходило в голову, сколько наших бездарно положили наши же? И не только в начале войны... Стих жёсткий, но... он правдивый, к сожалению.
Владимир Плющиков, 17.07.2010 в 01:59
Не туда попал с первого раза... По нижеизложенной причине.\n\nДим, если ты не в курсе, я - дипломированный историк. И диплом писал по Великой Отечественной. И, естественно задумывался. И по велению души, и по требованиям университетской программы. Кстати, из всех возможных источников мемуаристика считается одним из самых ненадёжных. Вспомним хотя бы всё более очевидное расхо.ждение советских мемуаров с исторической правдой. И ведь дело вовсе не в пресловутой правдивости или её отсутствии. Естественно, что я не могу говорить за всех ветеранов (наших, а не фашистских, разумеется), но за одного могу поручиться. Так вот, мой отец был бы оскорблён этим текстом.И еще... '... стихов с подобными фразами написано огромное количество". Согласен. Но подавляющее большинство из них написано в годы войны. В дальнейшем наши поэты до подобных агиток не опускались.PS. Прошу прощения за возможные ошибки. В связи с временным выходом компа из строя (из-за жары), вынужден набирать текст на Playstation 3.)
Владимир Плющиков, 17.07.2010 в 11:23
И еще, Дим...
Ни ты, ни я, ни кто-либо другой не имеет права утверждать, что говорит (или пишет) правду. Это - всего лишь наше представление о правде. Слишком часто мы всего-навсего очень искренны в своих заблуждениях. Да и о какой правде можно говорить, когда речь идёт о субъективных переживаниях в горячке боя (а точнее - безжалостного расстрела) одного единственного немецкого пулемётчика. Разве что ты хотел показать нам, что и фашисты - тоже люди. Причем весьма неплохие. Homo sapiens, так сказать... Да, они убивают недоразвитых, но в чем-то и сострадают им.
Бочаров Дмитрий С, 17.07.2010 в 11:57
Володь, не раскрашивай всё в чёрно-белые цвета агиток.
И с той, и с другой стороны были ЛЮДИ. Доведённые до нечеловеческого состояния нечеловеческой ситуацией.
Иннокентий Пересмешник (Попугай), 17.07.2010 в 15:37
Перед войной уничтожили весь грамотный командный состав, кого не расстреляли - в ГУЛАГ. Вот и воевали числом, по другому-то мало кто умел. А людей у нас никогда не берегли, и ту знаменитую фразу, Дмитрий, сказал не Жуков, он её процитировал - “Лошадей жалко, а мужиков бабы нарожают.” – генерал-фельдмаршал Апраксин (18 век).
Владимир Плющиков, 17.07.2010 в 16:47
Дим, теперь я понял какую задачу ты поставил и к каким мыслям пытаешься подвести читателя. Но понял только после твоих разъяснений. Стихотворение очень эмоцинально. И по содержанию, и по ответным эмоциям. Если бы ты писал от лица советского солдата, я бы, наверное, смог поставить себя на его место. Но, разумеется, не в качестве злобного стадного животного под командованием идиота. А так... Столь ветвистый путь от расплавившихся мозгов фашиста к негативным эмоциям, а от них к умозаключениям и крупномасштабному, но совсем неочевидному выводу, наверное, не для меня.\nТут два варианта - или я туп, или у тебя, так скажем, не совсем получилось. В качестве самокритики выбираю первый вариант. :)\n
|