Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 347
Авторов: 0 Гостей: 347
Поиск по порталу
|
Бывший автор / Написанные рецензииРецензия на «Под берестой...»
Бывший автор, 28.02.2010 в 13:07
Здорово. Так и хочется всё же, простите, влезть со своей дурацкой алгеброй в Вашу чистую именно неровностью гармонию. "Невозможное побороть" звучит как некий грамматический авторский неологизм - если я правильно употребляю это слово. А "Невозможно его побороть" - правильнее и скучнее, может быть? В первой строфе везде на слог больше - может, это та самая неровность, как родинка на щеке у красавицы. Если ровнять - "ураганное-мглистое"?? То же третья строка второй строфы добавить слог... Четвертая,
А вообще прелесть! Да, то фото-то... тю-тю. Жалко. Несмотря на это, замечательное.
Катька Лялина, 28.02.2010 в 23:46
И вот вам эта строчка всем далась:))
Почему неологизм-то? "Грозное" и "невозможное побороть" - однородные члены. Вот определение: "Однородные члены предложения — это члены предложения, которые характеризуются следующими обязательными признаками: 1) являются одинаковыми членами предложения, 2) связаны между собой сочинительной связью (при помощи сочинительных союзов и интонации или только интонационно) и 3) зависят от одного и того же слова или подчиняют его себе (одинаково «относятся» к одному и тому же члену предложения)." Да, и кстати: Немного неровно? И еще,чем вам новая фотка-то не угодила:)
Бывший автор, 01.03.2010 в 00:52
А вот и нет. В той была загадка и ещё что-то. В этой милое лицо. По поводу цитирования правил - из рук выхватили. Считаюсь узким специалистом в мелкой области. Ваш случай совсем не астафьевский. Что такое "невозможное побороть"?!!!
Бывший автор, 01.03.2010 в 00:54
У Вас тут, по-моему, неправильное использование частей речи - сущ. и глагола в инфинитиве, да ещё и отсутствие объекта при винительном падеже - побороть - глагол переходный!!!
Катька Лялина, 01.03.2010 в 01:41
Да?
А как вы считаете, возможно ли употребление этого выражения без "грозное"? Беззащитность - оружие, невозможное побороть...
Бывший автор, 02.03.2010 в 12:15
Ксения, именно это вот "невозможное побороть" я посчитал совершенно неправильным. И до сих пор так считаю. Вот что говорит Словарь Русского Языка
Здесь не пройти; Цвести садам! Семантическая структура
АКАДЕМИЯ НАУК СССР Извините за длинную цитату. Но главного и здесь нет пока: всё дело в слове "невозможное"! Побороть невозможное в смысле победить его, это одно дело, правильно сказано. Но сказать "невозможное побороть" в смысле "Его победить невозможно" - по-русски НЕВОЗМОЖНО! Рецензия на «Осень сильней меня...»
Бывший автор, 27.02.2010 в 19:24
И это тоже! И то, где почему-то
не отозвался ("басист"). Искренне Ваш
Бывший автор, 28.02.2010 в 00:49
После такого вопроса ответить, что
это стандартная формула - да ни в жизни! Берите. Рецензия на «В вопль выпи...»
Бывший автор, 27.02.2010 в 19:22
Умеете - точно! И нравится.
Есть ещё стихи? Выставляйте (это не совет даже, а просьба). Рецензия на «Кто же ты...»Рецензия на «Слушай ты, буржуа недобитый»
Бывший автор, 14.02.2010 в 01:37
Даю, даю вам слово честное,
Слыхала я, как на духу, Что лают рыбы бессловесные - Им так не хочется в уху.
Рецензия на «Я продам свою душу задорого»Рецензия на «...твоё время - ночь…»
Бывший автор, 14.02.2010 в 00:38
La poème tout à fait remarquable, madame.
Бывший автор, 14.02.2010 в 00:52
Поскольку во французском же не манж па си жур (точнее, soixante) не могу сказать точно, сколько слогов в восходящем дифтонге - два или один. В немецком и английском в дифтонгах по одному слогу, если и тут так, у Вас одного после nuit не хватает. Тогда какое-нибудь C'est добавить бы...
С уважением, эксперт - многостаночник
Мигунова Людмила, 24.02.2010 в 16:46
да, нет.. с количеством слогов в обеих строчках все вроде в порядке...
спасибо Вам огромное за отклик, Борис! Рецензия на «Ноктюрн на пиле»Рецензия на «Здравствуй, Милая»
Бывший автор, 12.02.2010 в 15:43
Здравствуйте, Саша. Такое начало стихотворения плюс повтор в остальных строфах напомнили мне, что и я так примерно начинал пару стихов. Даже три, но юмор не в счёт. Только чтобы ещё раз подчеркнуть, как всё в жизни и стихах по-разному, привожу свои два. Не уверен, что надо извиняться за длинную рецензию и самоцитирование, но мотивы я объяснил и прошу Вас быть снисходительным.
Второе письмо А.С. Здравствуй, милая. Снова пред светлы очи Сколько лет – и какие, смотри, года! Это трудно – чужое назвать своим, Ты устала смотреть в потолок и в пол, Я уверен, что ты не танцуешь джигу – Так чего же хочу от тебя сейчас? 02.10.08. * * * Снова пишу тебе. Нынче – с войны. Я не знаю, была ли ты счастлива там и тогда, Ты шутя рисовала – три грации, помнишь ли, нет? Этот голос в ночи – он не наш победительный крик, Кроме, может, тебя. Но аортою бредит кальцит, 29.07.06. С уважением Рецензия на «Любовь»
Бывший автор, 07.02.2010 в 13:44
Совершенно замечательное олицетворение. Особенно пожарная аорта. Чудесный стих! Маленькое сомнение по поводу:
Согреть её со всех последних сил. - со всех просторечие, понятно, но персонаж явно выше уровнем. Но это так, придирка. :-) С благодарностью
Виктория Дворецкая (Элеонора Счастливая), 07.02.2010 в 18:59
Спасибо огромное за визит, и вообще)))Это не только у вас маленькое сомнение по поводу этой строки, это мне уже говорили. да и сама вижу, лениво править - исправлю обязательно. Стих писался быстро, почти экспромтом, и в первоначальном виде и висит, поэтому не без греха)))
|