Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Далеко от Лукоморья"
© Генчикмахер Марина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 66
Авторов: 0
Гостей: 66
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Пер Гюнт / Написанные рецензии

Рецензия на «Вольный "перевод" стиха-МГТ»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 11.08.2010 в 16:22
Юль, сначала прочитал исходный текст, потом настрочил вот что:

"Автор – трансвестист, раньше был мужчиной, вадельцем  мужского "завода" для репродукции, теперь у него второй – женский.  Первый "завод" запомнился ему "техпроцессом" дефлорации, но стих не про тех, (не про девушку  и бывшего Автора, с которым теперешний уже не идентифицируется),  а про то, что процесс протух, незавершился, Автор вынырнул, оглянулся и понял – всё это мерзко, а он остался чист, как Христос, репродукция возможна теперь только при помощи Святаго Духа!  На стене  осталось  свидетельство провала – мокрое пятно, лужа.  Автор вместе с двумя другими ипостасями Троицы теперь  "рыбачит" в библейском смысле,  стал  "ловцом человеков" в трехмерзостном пространстве собственной растроившейся  личности:  (бывший мужчина - Oтец, недоделанная женщина  intacta – Святой Дух и лирический герой - Христос).  Пытается поймать снова самого себя  и воссоединиться:-)))))))))",

затем - твою расшифровку (понравлась), и долго,  долго улыбался!

Отличного настроения!
Владя

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 11.08.2010 в 17:06
А я долго улыбалась над твоей трактовкой лужи на стене))) И как это я, балда, такой прикольный момент не узрела!!! Непременно бы обыграла - полагаю, именно в том же ключе, что и ты)

(Слушай, а почему лужа всё время мокрая??? Если б сухая, было бы "пятно"... "Техпроцесс", по идее, уже завершен. Или... страшно подумать...)))

Вот ведь чего только авторы не напишут! А ты, читатель, будь настолько прозорлив, чтоб такое понять))))

Спасибо)

Рецензия на «9. Водки мне, водки... Главная 1.08.10»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.08.2010 в 15:04
Алекс, привет,

вынужден  на сей раз согласиться – стих, который я выкатил достаточно случайным образом на Главную:

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/17411/

- не ахти,  однокоренные рифмы его портят.  

Парочка замечаний по-существу:

1/ Глянь, если будет время и желание, на мой ответ Юле Мигите в рецке под стихом - тогда станет ясно, что  безвременник, зверобой, курослеп, да и крапива -  подобраны не случайно,  они – в поплной гармонии :-))!  И  для этой зарисовки – документально точны. Судя по рецкам, некоторые читатели подробно изучили по моей наводке свойства каждой из этих трав -  чего я и добивался...

2/ Безвремéнник – это просто моё авторское ударение по аналогии с совремéнник, слово это достаточно редкое и в слух его за всю жизнь мало кто хоть раз произносил...

3/  "прикольно смотрится внезапное внедрение берсеРка (интересно, опечатка или я чего-то не догоняю снова?))) в эту флористическую композицию)) Как если бы байкер выехал на сцену во время монолога Гамлета…"

Я часто видел берсерка в транскрипции "берсек":
http://somex.pp.ru/directory/berserker--bersek---kartochnaya-rolevaya-igra.php
http://www.obhodim.ru/razd/opn128.php
но согласен  - это необычно и нестандартно,  поэтому исправлю на "берсерк", вряд ли  стих станет от этого ЕЩЕ хуже :-)).

Но образ берсерка  в моём стихе  - точен, на этом я настаиваю!

http://ec-dejavu.ru/b-2/Berserks.html

Схватка с берсерком – это схватка СО ЗВЕРЕМ, перевоплощение в зверя – это своеобразный обряд ИНИЦИАЦИИ, битва с берсерком напоминает ЛЮБОВНУЮ  битву, разве ты никогда не замечал этого?! На щиту берсерка были ТРАВЫ , важнейшей составляющей искусства берсерков было использование психотропных средств  содержащихся в отваре из ТРАВ и вызывающих непродолжительные  вспышки воинственного безумия: человек терял чувство страха и осторожности, проявлял повышенную силу и явные признаки помрачения рассудка... Ярость бетсерка в бою – она всесокрушающе иррациональна,  в этой ярости человек выходит из себя, утрачивая человеческий облик.     В "божественном" неистовстве (wut) он становился лютым зверем, тем самым зверем, шкуру которого носил ...

4/ Наконец, про шкуру... Шкура ... Алекс, меня немного позабавило, что ты не можешь вообразитеть себе красный цветок  курослепа  в  "черном лоне"  -:)))))))
Видать, вороные чресла – нынче большая редкость, раньше этот образ считался  бы штампом :-))))).  
Но, Алекс, всё это мелочи – в целом критика стиха справедлива, спасибо за неё! Позвиолю себе процитировать  Иннокентия Анненского:

"Падайте же на всеприемлющее черное лоно вы, мысли, ненужные людям!
    Падайте, потому что и вы были иногда прекрасны, хотя бы тем, что никого не радовали... "

(Иннокентий Анненский,Вологодский поезд, 30 марта 1906)

Алекс Фо
Алекс Фо, 02.08.2010 в 15:17
1. Гармония трав не следует из стихотворения) В крайнем случае, можно было бы сноски оставить для расшифровки символов. А так - смысл слишком глубоко зарыт.
2. Я произносил, и нередко))
3. Про неуместность берсерка в этой флористике я останусь при своем мнении. Я нисколько не отрицаю сходства любви с битвой, но ЗДЕСЬ - совершенно чуждый, нераскрытый, случайный образ.
4. Я не знаю, какого цвета курослеп)
Рад, что иногда радую) Удачи)
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.08.2010 в 15:46
"Безвремéнник" - "2. Я произносил, и нередко))" - стало быть, я наконец-то напоролся на читателя со слишком большим словарным запасом:-))))))). Надеюсь, таких немного - моё ударение более соответствует логике языка, имхо...

... берсерк... "ЗДЕСЬ - совершенно чуждый, нераскрытый, случайный образ"

Алекс, пожалуйста - почему так кажется? Почему?  "Флористика" - это описание реальной любовной встречи, повторяю - чрезвычайно точно, до мельчайших мелочей переданной через символику и реальные свойства трав, каждая из которых растет не далее чем 50м от моего дома!

Бересрк  в "измененной реальности боя" - это же документально точно сказано!!!


Юлия Мигита
Юлия Мигита, 02.08.2010 в 20:10
Влад, наверно, ты меня побьёшь, но я хочу вставить свои 5 копеек под твоей рецей. Здесь или ТАМ - какая разница.

Ты спрашиваешь, почему образ берсерка чужеродный. Я скажу за себя, как понимаю.
Во-первых образы должны быть более-менее в одном ключе. У тебя везде идёт растительная тематика, а тут - милитаризм какой-то. У меня сразу всплывают картинки из компьютерных игр сына - и это на фоне флоры, которую ты до этого обрисовывал!
Ты говоришь, все образы точны и неслучайны. Но, Влад, для тебя точны. Ты считаешь, что эта дама была похожа на берсерка и ни на что иное, что точнее и описать нельзя.

Но как работает образ в моем сознании? Я представляю противного воинственного огромного мужика. Ничего эротического. А мне говорят, что он ещё целуется в бою - я вообще обалдеваю...
Ну вот скажу я тебе: она ласкала его, как гладиатор на арене. Ты это нормально воспримешь? Или скажешь, что я иронизирую?
Задумка не считывается, потому что страстная женщина напоминает берсерка одному тебе и только тебе. Помимо того, что сравнение женщины с мужиком вообще некорректно.

"Мой парень целовался как Афродита в пене волн" - вот ведь чё вышло.
Усё.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.08.2010 в 20:57
2 Алекс: Кстати. Благодаря этому обзору мне удалось вчитаться в действительно прекрасный стих Царёва:

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/158883/

Там тоже есть один сложный для восприятия образ ("Единственное место, которое недопонял – это про смесь ртути с оловом. Это к чему?"), с. ПГ):

"Вот идет он, пьяненький, в лысом валенке,
Намешав ерша, словно ртути к олову,"

Предлагаю такую расшифровку:
Ерш - это хлеб в водке или самогонке, сочетание "мужского" и "женского" начала, ин и янь у китайцев, или же ртути и олова - у наших алхимиков. Далее, "Бродяга и Бродский" - это своеобразное зеркало, а при ПЕРЕГОНКЕ зеркальной основы, подводки, как раз и получается ртуть с оловом - морёнка...
А может, и без этих хитростей: сплав ртути и олова - это очень ценный и однородный продукт, эти два металла легко и логично сочетаются, совсем как хлеб и водка, получается простая зубная  амальгама (или позаковыристее, для сереребрения крючков):-))))  

И Вам удачи, Алекс!
Владимир

2Юля:
Юль - какая растительнся тематика?
Я описываю не поляну, а конкретную женщину. Я не сравниваю её с мужиком - берсерком , я говорю, что она "ЦЕЛУЕТСЯ словно берсерк в изменённой реальности боя"... Так оно и есть. Страстная женщина напоминает берсерка одному мне и только мне?
Возможно и так.
Хотя - сомневаюсь...
Не с одним же моим лирическим героем она целовалась-то, я это точно знаю:-)))))))))

Короче, смотри: я согласен с тем, что "Разнотравье" - стих не очень удачный, и на Главную я его выкатил с бухты-барахты после твоей критики, так просто, глянуть - потянет ли на "самое худшее"? Поймет ли кто-то мой образ? На самое-самое - не потянул, кто-то мои образы понял, так что Бог с ним! Сработано на скорую руку и как ПОЭЗИЯ - главную страничку не украшает. С этим я не спорю. Но я настаиваю на другом:

ЭТО - чрезвычайно точная и реалистическая "зарисовка с натуры", без лишних слов описывающая не только "встречу с берсерком", но и её печальные последствия:-)))))))

Чао из Праги! А что думаешь по поводу "ртути и олова"?
С пожеланиями дождика и прохлады,
Владимир

P.S. Женщина в любви напоминает гладиатора в арене? А что, идея:-))))))))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.08.2010 в 21:36
P.P.S. Алексу ("4. Я не знаю, какого цвета курослеп"),
по поводу строки:

"В черном лоне - цветок курослепа..."

подобрал картинку, для наглядности:


Юлия Мигита
Юлия Мигита, 02.08.2010 в 22:25
"Юль - какая растительнся тематика?
Я описываю не поляну, а конкретную женщину."

Влад, это понятно. Но описываешь-то ты её с помощью трав? Растительная направленность образов - вот я о чем.

Ты тока не серчай. Может Алекс по каким-то другим причинам берсерка не воспринял и меня опровергнет.

Стих многие хвалят, так что всё в порядке - паритет мнений.)

А стих Царева я оценила ещё задолго до Алекса. Но сейчас не могу в него вдаваться - завтра вставать рано...
Ночи!)))

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 02.08.2010 в 22:35
Не вытерпела...
"Вот идет он, пьяненький, в лысом валенке,
Намешав ерша, словно ртути к олову"

Я не химик, у меня сработало просто:
Ерш это водка с пивом - смешение тяжелого и легкого напитков. То же самое и с металлами.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.08.2010 в 23:11
Aaaa, я-то имел в виду наш поволжский традиционный казачьепелетьминский ерш -

"налить водку в кастрюлю, покрошить туда хлеба, тщательно перемешать...дать "окрошке" настояться...  и...",

а про обычный ерш - смесь беленькой и пива - забыл совсем, лет 25 не пил этого :-))))))
У нас тут в Праге из этой серии больше в ходу смесь пива и Фернет Сток, называется - "последний вздох умирающей любовницы",  тоже отменная гадость:-)))))))))))

И что это значит - "не серчай на меня"? От того, что раскритиковали какой-то мой стих, я не перестану  с интересом вчитываться в твою поэзию и уважать Алекса, как отличного рецензента!

Прохладного дождика из Праги!
Владя

Алекс Фо
Алекс Фо, 03.08.2010 в 06:48
Абсолютно верно Юля сказала про общую направленность образов.
А про ртуть с оловом - вообще мыслей нет.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.08.2010 в 08:57
Алекс, Вы шутите? Вот что Юля сказала -

"образ берсерка чужеродный. Я скажу за себя, как понимаю.
Во-первых образы должны быть более-менее в одном ключе. У тебя везде идёт растительная тематика, а тут - милитаризм какой-то" "Растительная направленность образов - вот я о чем."

Вам это кажется "абсолютно верным"? Тогда, возможно, Вы прекрасно разбираетесь в поэзии, но ничего не знаете о травах, берсерках и женщинах!!!

Любовную встречу испокон веков сравнивали со СРАЖЕНИЕМ, БИТВОЙ, эта традиция восхорит к "Эпосу о Гильгамеше"!
Берсерки
http://slavs.org.ua/berserki
сражаются (и целуются)в исступлённом состоянии, это - временное "воплощение духа зверя", "изменнёная реальность" достигается за счет ТРАВ... При понощи ТРАВ, Вы слышите, Алекс?

И Вы говорите, что "образ берсерка - чужеродный"?!
Да Вы еще и настаиваете на этом? :-)))

?!

Нет, Алекс, на сей раз я уверен, Вы - шутите, говорите преднамеренно какую-то ерунду, чтобы посмотреть, как я на неё среагирую...

Есть женщины, которые целуются, как дохлая рыба. А есть в поцелуях - берсерки! "Разнотравье" - это женщина в разгаре любовного сражения, в состроянии "берсерка", опасная, страстная, динамичная, ядовитая!

На губах её - кровь Иоанна Крестителя (зверобой)

Веки её -  безвременник Гийома Аполлинера.

В её черном лоне был цветок курослепа - лирический герой потом неделю на антибиотиках сидел...

И она была - прекрасна !!!


Алекс Фо
Алекс Фо, 03.08.2010 в 14:30
Нет, Влад. Похоже, Вы просто не слышите ни ее, ни меня.
Повторяю - я не возражаю, что женщину в любви можно сравнить с берсерком.
Но единство образного ряда нарушено - это мое твердое имхо. Если для Вас это ерунда - ну что же, каждый вправе оставаться при своем)

А измененная реальность достигалась скорее с помощью грибов, чем трав)) По крайней мере, эта информация привычнее.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.08.2010 в 15:34
Алекс, возможно, Вы правы, "не слышу", хотя поверьте пожалуйста - очень честно стараюсь! Умение слушать - оно самое трудное... Единство образного ряда у меня действительно нарушено - таким образом я пытался "вочеловечить" своё разнотравье... И заметьте, Алекс - я не утверждаю, что стих  удачный, я просто настаиваю на том, что образы - документально точны и предельно информативны... И что в очень коротком стихе автор имеет право "заставить читателя думать"...

Не верьте привычной информации, Алекс, - трава "траве" рознь !!!:-)))

Кстати, вот интересный момент: Юля почему-то представляет себе берсерка как "противного воинственного огромного мужика". Между тем берсерки бывали и женского пола, достаточно ввести в поисковик female berserker и всё станет ясно :-))))). Ничего похожего на своего полноватого брюнетистого медвежонка я не нашел, но вот, на вскидку, несколько дам - берсерков, специально для Юли:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

На прообраз наиболее похож нумер первый:-)))))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.08.2010 в 15:40

Сорри, последняя картинка не загрузилась :-)))))
6.

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 03.08.2010 в 20:42
Влад, если берсерки бывают женского полу, то это намного лучче!))))) Треть моих возражений снимается) Но не больше)))

А то что ЛГ лечился после неё антибиотиками - развеселило))))
Я теперь ещё больше сомневаюсь, берсерк ли была эта знойная дама) Тссс))) Это будет наш секрет)))  

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 03.08.2010 в 23:39
Юль, это просто мою старшая дщерь пару лет тому назад не оторвать было от ролевых фэнтези-компьютерных игр,
поэтому на берсерков с косичками насмотрелся всласть :-))))

Вторая треть возражений - это был "желтый" курослеп, и не помню, ты или Алекс писали, что "лоно не бывает черным"? -)))

Знаешь, я уверен, что образы короткого стихотворения должны иметь ассоциативную глубину, стих в несколькмо строк
просто обязан быть многоплановым!  И доволен тем, что  удалось рассказать и про Апполинера, и про свойства трав,
и про берсеркеров...

Другое дело - критик прав: нельзя слишком уж "перегружать" читателя незнакомыми ему реалиями.
И по форме стих - несовершенен, конечно же, несовершенен!

Но вот почему я выставил его на Главную: после твоей резкой критики мне хотелось ТЕБЕ показать, что он не так идиотичен и ляпфулл, как кажется при первом прочтении. Мне ЭТО удалось?

На положительный отзыв Алекса я не расчитывал, когда надо быстро пропустить сквозь мясорубку сознания 25 опусов с Главной, о деталях задумываться нет времени, и с ним произошло то же самое, что с обзервистом Коркуновым при беглом чтении "Первой любви". :-)) Алекс очень умен, талантлив, и в общем-то справедлив, но практически никогда не меняет своих изначальных мнений и позиций, поэтому ему что-то рассказывать или доказывать - бессмысленно, лучше поучится у него и молча прислушаться к здравым моментам его возражений! :-))) Но ты - другое дело, у тебя есть время думать.

Итак, повторяю вопрос -

"Mне удалось ТЕБЕ показaть что стих не так идиотичен и ляпфулл, как кажется при первом прочтении?"

Если нет - завтра соберу на опушке своего леса букетик зверобоя. И вспомню твои слова -

"А про Крестителя не сработало, видимо, в силу "перевернутости" аллюзии. Скажем, если бы говорилось, что она держит в руках "кровь Крестителя", я бы наверно соотнесла со зверобоем. Но говорится о крови самого зверобоя! Ну я и восприняла буквально: а какого же цвета сок растения?"

И расскажу тебе о том, что "кровь зверобоя" - это не сок его, а маленькие рыжие пятнышки на листьях, пятнышки, за которые зверобой в народе прозвали "Ивановой кровью", пятна крови обезглавменного Предтечи:

http://club.foto.ru/gallery/photos/1202818 .

И еще расскажу тебе, что моя мама - целительница всю жизнь произносила "безвремéнник" (или - бедовик, несчастливец, зимовик), скорее всего - неправильно произносила, если верить Алексу или советскому Энциклопедическому словарю.
Но что ошибаемся мы вместе с Владимиром Ивановичем Далем, который в своем "Толковом словаре живаго Великорускаго языка" почему-то пишет:

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova-term-3611.htm

"Безвреме́нник м. безвреме́нница ж. бедовик, несчастливец, которому ни в чем нет счастья. ||
Безвреме́нница растение Colchicum autumnale, осенница, зимовик.
Безвреме́нничать, безвреме́нствовать, жить в невзгодье, в безвременье.
Безвре́менье ср. безвреме́нница ж. непогода, ненастье..."

И спрошу - Юля, про что еще рассказать? Про какой - "ляп"?  Про какую еще - "несуразицу"?

И добавлю под конец -

Да, стихи должны быть добротными, и нечего портить Главную поэтического сайта тем, что несовершенно...

Но и критик обязан быть точным !!!И не настаивать на том, что само по себе критики - не выдерживает:-)))
И что это не вполне корректно - объявласть вещи неоднозначные, о которых знаешь немного - "ляпами и несуразицами".
Ошибаться же  - не зазорно. Ни мне, ни тебе, ни Алексу!

Доброй ночи!
Владимир

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 00:32
P.S. "объявлять", итд., вот это действительно - ляпы:-))
А про "знойную даму" больше всего можно узнать, заглянув в справочник про свойства "курослепа":-))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 07:38
... Это был вопрос к Юле. А теперь - вопрос к Алексу и к читателям ...

Еще раз послушаем, что  говорит критик?

1. Чёрных мохнаток он никогда в жизни не видел, хотя и "очень долго по этому поводу задумался", поэтому ассоциациативынй ряд  берсерк - "одержимая духом медведя" - шерсть ему недоступен.

2. По поводу ударения в слове  "Безвреме́нник" критик готов спорить с Далем:
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova-term-3611.htm

3. Какого цвета курослеп - не знает, в травах - не разбирается.  "Алкоголи" Гийома Апполинера, видимо, не читал, иначе сразу вспомнил бы про его "Безвременика" и связанные с этим аллюзии.

4. О берсерках имеет весьма приблизительное представление:  не знает, что
"принимая настойки редких наркотических ТРАВ и сушеные мухоморы, берсерки становились нечувствительными к усталости и боли, ... могли использовать все резервы организма",
http://geva-ra.livejournal.com/1570.html
не слышал о том, что в обычно "верхнюю часть щита у берсерка были вшиты ТРАВЫ", и что "берсерки - воины-шаманы, перед боем  употребляли отвар из ТРАВ и грибов",
http://www.pagan.ru/slowar/ya/yarilo4.php
http://slavs.org.ua/berserki
(по аналогии - "мадам обкурилась хорошей травой"),
о женщинах - берсерках не вспомнил, "озверение" во время любовной схватки с "духом зверя" опять же  у него в голове никак не ассоциируется, и поэтому весь образный ряд "травы - берсерк - женщина"  кажется ему неожиданным, а "внезапное внедрение берсерка" для него  "как если бы байкер выехал на сцену во время монолога Гамлета..."

5. Рифму зверобоя - боя он считает почему-то однокоренной,  хотя "зверобой" этимологически корня "бой" не содержит! Согласно словарю Макса Фасмера "зверобой" образовано по народн. этимологии из названия, близкого болгарскому дзiробо́й, где дзiр - это дыра ( прозрачные точки ("дыры") на листьях зверобоя ) , а "бо́й"  с русским "боем" ничего общего не имеет. А по другим источникам - "зверобой" произошел от казахского слова "джербай", что в переводе означает "целитель ран":
http://readr.ru/saniya-salihova-lechenie-travami-zveroboy-chistotel-shalfey.html
Таким образом - рифма омонимическая, этимологически - совершенно точно омонимическая! Однако Алекс этого, увы, не видит...

А что же Автор?
Его совесть - тоже не чиста.
Он  воспользовался  редкой орфографией - "берсек",  затем  по просьбе Алекса - исправил.
И он самым наглым образом воспользовался примитивной рифмой "слепо - курослепа"! (Полагая, что есть все же разница между "ботинок - полуботинок " и рифмовкой однокореных рифм разных частей речи).
И он осознает, что выкатил на "Главную" несовершенный и перегруженный аллюзиями стих, полный редких, малознакомых слов. По рекомендации Алекса припишет поэтому к стиху примечания.


Какой можно сделать вывод? Я не люблю, когда обсуждения заканчиваются "имхо на имхо". Цель дискуссии - это не просто обмен мнениями, я всегда люблю поучится чему-то новому, учусь от Алекса, и надеюсь, что собеседники тоже находят в разговоре и для себя какую-то пользу.
А потому предлагаю компромиссный итог:

"При разборе стихотворения "Разнотравье" Алекс Фо допустил не меньше ляпов и несуразиц, чем Автор"

:-))))

Итак, вопрос к Aлексу - "Вы согласны"?
И вопрос к публике -"Есть кто-нибудь, кто с этим не согласен"? :-)))))

Отличного настроения и прохладного дождика всем!
Владимир

фролова наталья
фролова наталья, 04.08.2010 в 09:25
ВЫ же знаете, Владимир, что мне это стихотворение понравилось.
И образ берсека мне кажется органичным. Но... его нужно подкрепить.)) Не переделывая стихотворения.))
В коротком стихотворении места для развития образов маловато и  название может играть роль дополнительной строки.
Введите его(берсек) в название. Причем такое глагольное название нужно сделать.))Чтобы озверение схватки стало более выпуклым.

)))

фролова наталья
фролова наталья, 04.08.2010 в 09:31
Фаза ртуть-олово (фаза гамма-2) делает амальгаму более чувствительной к коррозии, так как она наиболее электрохимически активна.
)))
Вот и ерш такой же активный)))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 10:42
Наташ, так всё-таки "берсека" или "берсерка"? В текстах встречается то и то, но  вообще-то
"берсерк" - правильнее, тут Алекс прав, но как оно на слух с точки зрения рифмы "век-берсерк"?
Мне начинает нравится аллитерация по рррр  - "берсерк" / "рреальости":-)))

Надо сказать, ажиотаж вкруг "берсерка" меня удивил. Может быть, написать пояснение,
типа "Разнотравье" - это не поляна, а женщина? :-))) Мне - то казалось, всё понятно,
в ценре композиции - женщина  а-ля берсерк, раписана при при помощи четырех
магических трав (а травы с берсерками напрямую связаны, это травы рождают берсерка),
безвременник - колхикум - это трава волшебницы Медеи, заговорившей с её помощью Ясона,
ну и так далее...

Вот интересный вопрос - Ты видишь из моего текста, что дама была полненькой,
или - наоборот? И - почему? :-)))))))

Насчет названия - спасибо! Подумаю! Вечерком только, сейчас башка не варит:-))
И надо бы слегка поработать:-((

Прохлады!
Владя

фролова наталья
фролова наталья, 04.08.2010 в 11:00
Я читала - берсек. А как правильно не знаю.))
А с названиями я сама так хитрю.)) У меня все стишки коротенькие.)
Не, не полненькая.)) Они обычно добрые. А эта - Саломея.)))
Не надо мне прохлады.)) Я сегодня первый день в жаре.))
А у Вас в Праге вчера дождь был.))) Замерзла.))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 11:34
Наташ, я так пишу из-за того, что у нас по телику показывают, что в России повсюду пожары...
В Праге-то действительно ливни прошли  и  - похолодание.

А "Саломея" была полненькой, иначе я не стал бы её сравнивать с "одержимой духом медведя":-)))
Пушистый такой медвежонок. Но - очень ядовитый:-))))))))))))))))))

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 04.08.2010 в 12:01
Влад, больше всего в твоем посте мне понравилось это: "мне хотелось ТЕБЕ показать, что он (стих) не так идиотичен и ляпфулл, как кажется при первом прочтении."
Спасибо, что не безразличен к моему мнению.

"Мне ЭТО удалось?" - да, ты доказал, что очень много вкладывал в этот стих, что это не рифмовка на скорую руку и без особого значения, как показалось мне.

В чем я соглашаюсь теперь с тобой:
1. аллюзия про кровь зверобоя уместна - я просто не додумала при первом прочтении.
2. сравнение женщины с берсерком в принципе возможно.

В чем я остаюсь при своем:

1. Стих должен быть достаточно прозрачным и понятым без дополнительных пояснений, да ещё таких больших. А в "Разнотравье" для меня была понятна только общая суть, но многие конкретные образы не развернулись или развернулись не так, как хотелось автору.
В "Безвременник - вот цвет её век" я увидела женщину с фиолетово-сиреневыми веками - и всё. Так, скорее всего, поймет любой, не знакомый с творчеством Аполиннера. Браво тебе за твою эрудицию - ты всегда меня ею восхищаещь - но, имхо, заумничать в стихах тоже надо в меру. Спроси 30 человек, не читавших нашей полемики, кто из них вспомнит про Аполиннера при прочтении "Разнотравья"? Боюсь, очень немногие.

2. Сравнение женщины с берсерком уместно, но в другом контексте.  Не могу я принять вот этого: "целуется словно берсерк в измененной реальности боя". Я прекрасно понимаю, что бой тут любовный. Но целующийся берсерк озадачивает, как  "танцующий баскетболист".
Ну Володь, есть же в сознании людей устоявшиеся образы-стереотипы: берсерк, к примеру - это воин, но не любовник, не Казанова.
Кабы ты сказал, что женщина в любовном экстазе напоминает берсерка в бою - я бы сильно не возражала. Но ты сказал целуется, как берсерк - почувствуй разницу! То, что вкладывал ты, не всегда развернется желаемым образом в сознании читателя: у каждого своя логика.

А про несочетаемость образов я уже говорила. И пример Алекса насчет "байкера" считаю очень удачным.  
Видишь, даже Наталья, которая высоко оценила стих, хочет подкрепления образа, в чём абсолютно права: он кажется оторванным от цельной картины.
 
3. Про рифмы я на 100% остаюсь при своем, даже после твоих объяснений. Ну не звучит для меня "зверобоя-боя" и "курослепа-слепо". Воспринимается как однокоренная, хоть тресни. Опять же, спроси у 100 человек, как они развернут слово "зверобой" и услышишь: "бить зверей", но никак не казахское "джебрай".  А обкладываться горой словарей при прочтении чьих-то стихов никто никогда не будет, так ведь?

Кстати, ты реально допускаешь рифму "ботинок-полуботинок?)))) Я - только в нарочито стебных стихах, для "поржать".

Про "берсЕКа" и "безвремЕнник" не считаю принципиальным вопросом, поэтому упоминала об этом только вскользь. Это как пропущенная запятая: не страшно.

4. Про лоно. Я всё поняла, но меня улыбнул предельный натурализм. Я сама бы не отважилась так детально описывать органы любимого мужчины, даже и в образах. Но это лично моё)
Тем более что читатель может понять буквально и задаться вопросом: а как цветок попал в лоно? Они чё, извращенцы?

Ну, вот такие итоги по моей части.

Кстати, я ревную: чего это ты всё алексовый разбор расхваливаешь? Я тебе примерно это же сказала до него, только другими словами)

Ох, прохлада нужна, да ещё как)))
До связи)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 12:31
Слава Богу, с чем-то согласилась:-)))))
Однокоренные рифмы я на самом деле ненавижу, "ботинок-полуботинок" столь же позорно,
как глагольные рифмы. В этом смысле зверобой-бой рифма очень плохая.
Но зная, что это - этимологические омонимы, начинаешь её со временем воспринимать по-другому.

Однокоренные рифмы я с некоторой долей внутреннего недовольства допускаю в одном-единственном
случае, когда
1/ Рифмоются неоднородные части речи, и одновременно
2/ Одно из зарифмованых слов - крайне редкое и интересное, такое, как "курослеп",
и корень слова в своем собственом  значении не сразу бросается в глаза.

"Несочетаемость образов" - имхо, полная ерунда, глянь на моих девушек - берсерков!
Но Бог с ним, у каждого - своё восприятие и я твое мнение уважаю.

Знаешь, стих этот составлен так, что его чтение напоминает обряд инициации.
Сначало - ничего непонятно.
Затем при каджом новом  прочтении - раскрывается какой-то новый смысл, аллюзия,
ассоциация... Так было задумано. И такие вещи можно делать только с ОЧЕНЬ короткими
стихами, иначе читатель помрёт о всех этих сложостей !
Но в принципе это - допустимо, как художественный прием.
Для того, чтобы насладиться, надо сперва измучиться - помнишь слова Гумилёва?

И в определёном смысле - как "ловушка для рецензентов":))))))))))))

Отличного настроения, Юля!
Владя

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 04.08.2010 в 14:14
А вот то, что последняя цель достигнута - это точно)))
Спасибо, и тебе.)
Алекс Фо
Алекс Фо, 04.08.2010 в 14:16
Уу.. ну, в общем-то картинка знакомая..
Я Вам про то, как читатель видит стихотворение и что взял из него, а Вы мне упорно о том, как Вы его писали и что пытались вложить. А это весьма разные вещи..
А если цель стихов для Вас - в многостраничных упорных объяснениях их смысла - то.. позволю напомнить распространенное убеждение, что стихи должны быть самодостаточны и не требовать авторских расшифровок.
И, наконец, если высказывание личного мнения о прочтении Вы называете несуразицей и ляпами - да бог с Вами, пусть будет так)  
И поскольку я вижу, что Вы и так прекрасно знаете о своих ошибках и утверждаете, что все прекрасно выверено и так задумано, то, пожалуй, впредь не буду позориться, бездарно описывая мое вИдение Ваших стихов) Не дорос, видать.
Всего доброго)
Марина Славина
Марина Славина, 04.08.2010 в 14:43
Владя, я с этим не согласна. Вы хотите (даже создается впечатление, что требуете), чтобы все, кто прочел Ваш стих, увидели образы Вашими глазами. Но так не бывает.
У каждого рисуется своя картинка. И это есть хорошо - мы все разные. Хотелось бы спросить: разве Вам, как автору, не важно, какое впечатление, какие чувства возникают у читателя при чтении Вашего стиха?
:)))))))))))))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 15:24
Алекс, Вы – лукавите. Разве я где-то назвал Ваши личные МНЕНИЯ – несуразицами и ляпами? Я просто выдвинул тезис для обсуждения, и пусть народ выскажется!  А Вы? Вместо  того, чтобы задуматься над здоровым ядром моей критики, “отбрёхиваетесь“ каким-то стандартным штампом  в стиле “сам дурак“? Это на Вас совсем не похоже. Из ВАШЕЙ критики я вынес много полезного, и очень надеюсь, что своим вИдением моей поэзии Вы меня впредь не обделите.
И что из нашего разговора Вы тоже извлёчете для себя что-то ценное.

Поэзия должна быть самодостаточной и не требовать авторских расшифровок и пространных комментариев?
Позвольте, так я же пространно комментирую не свой самодостаточный стих, а Вашу реакцию на него!
Между прочим, без всякой обиды, просто говорю, что по Далю должен быть - "безвремéнник", итд. по пунктам.
Вы требуете, чтобы авторы Вас СЛУШАЛИ, чтобы они Вас СЛЫШАЛИ - но слушаете ли Вы меня?
Способны ли увидеть свой собственный (нет, не "ляп", скажем - не совсем продуманный тезис?):-))))
Мне кажется, что да. Именно за это я Вас уважаю и считаю своим избранным Автором.

Итак, поэзия должна быть самодостаточны, Вы правы.
Но поэзия - не для всех. Мне совершенно не нужно, чтобы любой раздолбай с тремя классами церковно-приходской
школы мог вникнуть в мои образы. Вернее, зачастую и НУЖНО. Но не в данном случае:-)))) Повторяю, очень короткий
стих имеет право на определённую "глубину",  и Автор вполне может пожелать, чтобы какой-то смысл открывался
постепенно , а какая-то часть осталась - сокровенной... Я люблю перечитывать с детсва знакомые стихи и книги,
и находить в них каждый раз новый смысл, ибо ЧТЕНИЕ - это столь же интересный, увлекательный и непростой
труд, как сочинительство... И в этом есть своеобразное наслаждение - находить каждый раз для себя что-то новое...
Постепенная "инициация" читателя на примере чего-то с виду предельно простого - это радость для него и для Автора, имхо...

Но чтобы не растекаться мыслью по древу - ответьте, пожалуйста, Алекс, хоть на один вопрос по-существу.
Юлы Мигита задала мне интересный вопрос по поводу однокоренных рифм, помните свое надменное  "мда..."  по этому поводу?
А знаете, за что мы не уважаем эти однокоренные рифмы? Потому что они просты, как пробка, они - свидетельство
примитивизма и интеллектуальной лени. А теперь попробуйте-ка

1/ Найти еще хоть одну с виду однокоренную рифму, которая была бы основана на этимологических омонимах.
2/ Подобрать однокоренную рифму на основе какого-нибудь чрезвычайно редкого слова таким образом,
чтобы "корень" явно не звучал и рифмовались неоднородные части речи.

Просто ли и примитивно ли это? Подумайте, попробуйте, ответьте! Мне Ваше вИдение - интересно!

С уважением,

Владимир

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 15:38
Марина, спасибо за отклик, конечно же - важно!

Но имею же я право раз в сто лет на короткую восьмистрочную шараду? :-)))))
Кстати, с чем конкретно Вы не согласны из тех пяти пунктов, которые я написал Алексу в том посте, где выделил вопрос?
Это для меня - тоже интересно и важно!

Кстати, хочу Вам процитировать кое-что из Достоевского:

"Юноша, не забывай молитвы. Каждый раз в молитве твоей, если искренна, мелькнет новое чувство, а в нем и новая мысль, которую ты прежде не знал и которая вновь ободрит тебя; и поймешь, что молитва есть воспитание..."

Тут ключевые слова - "новая мысль". Посмотрите-ка, Юля Мигита читает и перечитывает мой стих, и вчера написала -

"Влад, если берсерки бывают женского полу, то это намного лучче!))))) Треть моих возражений снимается)",

a сегодня -

"целующийся берсерк озадачивает, как "танцующий баскетболист".

То есть, я хочу сказать, что когда читаешь стих, как молитву - то каждый раз в нем открывается что-то новое.
Глядишь, так Алекс Фо цо временем поймет, что ка%ущаяся "несочетаемость образов" - это достоинство стиха, благодаря которому он запомнит ЭТОГО "берсерка" - навсегда, даже если очень захочет забыть:-)))))))))))))

Удачи!
Владимир

Марина Славина
Марина Славина, 04.08.2010 в 16:00
Владя, тогда есть надежда, что и Вы поймете Алекса.
:))))))))))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 16:24
Точно!!! :-)))))) Точно сказано!!!

Знаете, Марина, а я ведь Алекса действительно очень уважаю, и говорю это совершенно искренне! Но пошутить же можно? Я давно себе думал - "Интересно, а смогу я его заставить сказать какую-нибудь глупость"? Расставил было силки со своей "Первой любовью" - ничего не вышло, попался ни в чем не повинный Коркунов...
А теперь - это "Разнотравье"... Вот оно :-))))
Поверьте, я делаю это совершенно беззлобно, просто - играюсь, в надежде на то, что здоровые и умные мужики
типа Алекса поймут мой специфический юмор.
Не думаю, что он будет долго на меня сердиться:-)))

Марина Славина
Марина Славина, 04.08.2010 в 16:30
Теперь по Вашим пяти пунктам.
"многочисленные аномалии, наблюдающиеся в фазовых переходах второго рода, например, в точке Кюри в магнетике или в критической точке системы «жидкость–пар»,проявляют очень сильные флуктуации с бесконечным радиусом корреляции".
К чему я это привела? К тому, что незачем кого-то обвинять в незнании каких-то вещей. К сожалению, мы не знаем всего. Если бы я написала эссе, стих или что-либо другое в виде приведенной цитаты, то вряд ли образ считывался теми, кто не соприкасается с теплофизикой. Вернемся к "камню преткновения" - Алексу. В его "Китайской балладе" имеются необходимые пояснения для понимания текста. Теперь о моем восприятии. Я не знаю ни про курослеп, ни про берберков... Может, Вы посчитаете меня необразованной - это пожалуйста. Но мне кажется, что при чтении стихов, человек не должен рыться "в энциклопедических словарях сразу на несколько букв, унижая себя и энциклопедический словарь"(с).
:)))))))))
Алекс Фо
Алекс Фо, 04.08.2010 в 17:08
Влад, слишком много слов, из которых сложно выковыривать конкретные вопросы..

Сформулируйте, пожалуйста, именно в виде вопросов (желательно, с возможностью однозначных ответов и не риторические), если я упустил что-то интересное для Вас.

Насчет рифм..

стол – престол
бей – воробей
соловей – соло вей
пал (в см. огонь) – напалм
купальница – купается…

Удовлетворяет или подумать еще?
Нет, это несложно.. в процессе писания стихов. Сидеть специально подбирать, по заданию - сложнее. Но зачем писать стихи только для того, чтобы втиснуть вычурную рифму?..

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 17:10
Марина, увы, квантовая теория поля и нелинейная динамика в контексте "критических явлений" - вне поля моих инересов:-)))))))
Но я же не пишу рецензии на статьи о фрактальных структурах, хотя поговорить с Вами о них - могу, поверьте...

Я никого ни в чем не обвиняю. Чего-то не знать - вовсе не зазорно! Но мне просто показалось, что свойства лекарственных (и не совсем лекарственных:-)))) растений - это тема, интересная очень многим! И что если кто-то захочет - то пороется в справочниках, узнает что-то новое и получит удовольстве... И такие люди - нашлись!

Другое дело - не следовало размещать на "главной" стих, который столь сложен для понимания, он скорее - "на любителя". Но я-то вовсе не хотел "пиарить" этот свой стиш, во многом - несовершенный, я просто хотел увидеть "реакцию Алекса" и поговорить о ней!

Смысл простой - "Если я в чем-то ни бельмеса не смыслю, то прежде чем комментировать, постараюсь разобраться"

А стихи, в которых нет неочевидной тайны - неинтересны.
Поэзия - это специфический язык, который позволяет в нескольких словах зашифровать десятки листов прозы или - какую-нибудь Вселенную...

Алекс Фо
Алекс Фо, 04.08.2010 в 17:16
Да, я так и сказал после моего комментария - "вот, сейчас он будет думать, что я обиделся и тп."
Нет, как обычно, экономлю свое время)
Мы все видим, что Вы вполне самодостаточный и глубоко думающий человек - т.е. я не считаю, что мои замечания Вам нужны. А играть - у меня не всегда есть настроение и время.
Так что, я полагаю, Вы и сами вполне в состоянии с успехом себя покритиковать)
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 17:29
Алекс, я не хочу Вас неволить, "добиваясь ответов на какие-то вопросы"... Будет время - посмотрите в "слишком много слов", захочется - ответьте на какую-нибудь конкретику...

С рифмами не понял -
"стол - престол", это этимологические омонимы или неоднороные части речи? :-))) Не нравятся они мне что-то, эти рифмы...

"Вычурная рифма" должна, имхо, рождаться спонтанно. Я просто хотел сказать, что есть очень редкие случаи, когда однокоренные рифмы допустимы. Например, тогда, когда "второй корень" выглядит однородно, но на деле совершенно "чуждого" происхождения, "скрытый омоним",
как в явном виде Амазонка - река и сестрички наши амазонки ... И когда на них лежит существенная смысловая нагрузка и слова - принципиально незаменимы...

Нет-нет, это я не про "разнотравье":-))))))))). Но там в каком-то смысле есть намёк на это...  

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 17:33
На 17.16 - да нет, нужны!
Еще как нужны...
Было бы обидно, если бы итогом нашего разговора для меня стало "отсутсвие критики".

Самодостаточных людей - на самом деле нет в природе. К счастью:-]]]]]]]]

Марина Славина
Марина Славина, 04.08.2010 в 17:35
"Поэзия - это специфический язык, который позволяет в нескольких словах зашифровать десятки листов прозы или - какую-нибудь Вселенную..."
Что ж, Владя, Вам удалось достичь вершин в криптографии и затмить самого Плейфера.
Прохлады Вам:)))))))))))))
Алекс Фо
Алекс Фо, 04.08.2010 в 17:37
А, неоднородность я как-то упустил.. и столицу копнул недостаточно. Ну ладно, выкинем эту пару, вместе с напалмом.
А вот про рифмы можете мне не рассказывать) Какие и когда допустимы, выглядят и пр... на этом я уже давно собаку съел.. но в данном случае я использовал т.н. "народную этимологию" зверобоя, а в словари не полез. И вообще-то словари дают неоднозначные толкования, так что отметать однокоренной вариант я бы не спешил.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 17:42
Плейфер? Это что-то из 19-ого века? Такое в криптографии затмить нынче несложно:-))

Mарина, а что это Вы не согласились с моим тезисом?
Я же фактически вот что сказал -

"Стих - несовершенен. Но и в реакции Алекса есть необдуманные моменты"

С чем тут можно не согласиться? Не представляю:-)))))))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 17:48
Алекс, так я ж понимаю, что "этимологические омонимы" - это выпендрёж, в общем-то, ибо на слух в зверобое слышится "бой". Дело в другом - когда ЗНАЕШЬ уже этимологию слов, то "однокоренная рифма" звучит, на мой вкус, не так идиотично.

Тут задумка была по схеме "любовная встреча" - "инициация" -"стих", то есть многократное прочтение стиха символизирует "встречу - посвящение" ...
Конечно же, возводить в принцип такое нельзя, но в рамках короткой щутки-шарады сойдёт. Имхо, конечно...

Марина Славина
Марина Славина, 04.08.2010 в 17:50
Владя, а я непременно должна была согласиться с Вашим
тезисом? Других вариантов нет?
:))))))))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 17:55
Увы. Не вижу другого выхода. Ни для Вас, ни для меня:-)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Марина Славина
Марина Славина, 04.08.2010 в 18:07
Спасибо, Владя. Браво, брависсимо, что Вы так решительно сделали за меня выбор. А, действительно, зачем мучиться, когда есть уже "готовый" выход - согласиться с оракулом.
Только ради чего надо было разводить всю эту канитель с перепиской, проходящей под лозунгом "хочу знать мнение читателя", чтобы в результате не признать право другого
на собственное мнение?
:))))))))))))))
Алекс Фо
Алекс Фо, 04.08.2010 в 18:07
А я, например, знал, что зверобой еще и хворобоем называют.. и как выглядят его листья, и что у него в названии явственно perforatum имеется (а тут ведь и до дыр проБИТых недалеко? - пробой) - в итоге, как это прозвучало на мой вкус, я сказал.
фролова наталья
фролова наталья, 04.08.2010 в 18:22
А я вам щас скажу, только не бейте меня все.)))
Вы все ПОЛАГАЕТЕСЬ на собственные знания, а напрасно.))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 18:24
Понятно. Он "бъет" белую скотину, так или иначе... С первого прочтения так и должно было прозвучать, всё правильно:-)
Марина, я уважаю Ваше право на собственное мнение! И знаю, что оно совпадает с моим:-))))))

А если серьезно - конечно же, можете не соглашаться. Я рад, что Алекса кто-то защитил:-))
С удовольствием загляну на Вашу страничку,
дождика, дождика!
Владя
P.S. Уезжаю на пару дней в командировку, буду - в пятницу вечером, так что если хотите тут поговорить -
то без меня, не серчайте! Всем - хорошего настроения.

Марина Славина
Марина Славина, 04.08.2010 в 20:20
Наташа, а на чьи знания надо полагаться?

Владя, Вы считаете, что Алексу нужна защита?
Заметьте,  беседа  плавно стала перетекать в курьез. Впрочем, кому что: кто с ветряными мельницами сражается, а кто с призраками.

фролова наталья
фролова наталья, 04.08.2010 в 20:35
Марина, полагаться не надо ни на чьи.)) Надо перепроверять.)))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 04.08.2010 в 22:42
... заглянул еще перед отъездом: Наташа, на какие знания мы полагаемся напрасно? Напиши, интересно! Я вполне мог допустить какую-то неточность..

Марине: Я не сказал, что Алексу нужна защита. Я сказал, что "рад, что Алекса кто-то защитил:-)) "
Беседа действительно стала куда-то перетекать, но Марина, поймите, - у Алекса нет времени, и я не хочу  "грузить" его длинными текстами и разводить на бессмысленные "дискуссии",
захочет - сам ответит на что-нибудь...

А вот поиск "нетривиальной" однокоренной рифмы - это интереснейшее занятие, может, попробуете тоже? Еще я был бы счастлив, если бы Вы или кто-то другой на сайте сделали
достойный перевод "Безвремéнника"  Гийома Апполинера. И не забывали о вечерней молитве:-))))))

Счастливо всем оставаться!
Владя

Алекс Фо
Алекс Фо, 05.08.2010 в 08:20
Наталья, перепроверять? Иногда толку нет. Вот как с этим безвременником, например.
Естественно, я сразу полез искать ударение, поскольку с моими представлениями оно не совпало - но я его не нашел в инете. Как название растения - НЕ НАШЕЛ, представьте себе! У Даля приведена орфоэпия не для этого значения... Что мне оставалось делать?
Только использовать чужие знания - знания тех людей, которые писали Красную книгу нашей области и от которых я слышал именно безврЕменник, и к тому привык. Кажется, кому ж лучше знать, как не профессорам в своей области?
фролова наталья
фролова наталья, 05.08.2010 в 17:39
Всегда есть толк перепроверять. Первая же ссылка -
Безвре́менник осе́нний (лат. Cólchicum autumnále) — вид травянистых луковичных ядовитых растений из рода Безвременник семейства Безвременниковые. Растёт обычно на сырых лугах. Естественный ареал вида — почти вся Европа (без Скандинавии); растение встречается в западной и южной России.
Так что Ваши профессора не ошиблись, а Владимир промахнулся.))Или воспользовался ударением предложенным переводчиком.))
Зато по поводу зверобоя Вы положились на собственные знания.
Но в стихотворении речь шла о крови зверобоя.))
Опять ссылка-
Народное название «Ивановская трава» связано с тем, что зверобой начинает цвести в Иванов день, а название «Иванова кровь» – с легендой о смерти Иоанна Крестителя.
Ну и т.д.)))
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 05.08.2010 в 18:40
Наталья, справедливости ради замечу, что Алекс и не возражал особо против "крови зверобоя":
"Кровь зверобоя, крапива любви – хорошие образы, можно было бы обыграть стройно и интересно..." - он сказал.

А вот я с самого начала поняла прямолинейно: что кровь зверобоя - это сок растения. (У чистотела он желтый, у молочая - белый...) Так ведь тоже можно понять... Говорят же для пущего эффекта: "Березы истекают кровью", - имея в виду сок.
Но это тот пункт, по которому я пересмотрела свою позицию.

фролова наталья
фролова наталья, 05.08.2010 в 19:28
Так Владя уже и обыграл.)) Стихотворение короткое же.)))
Да я и не о частностях.)) О тенденции, так сказать.))
Я  к тому, что если какой-то образ вызывает в нас сопротивление, то, может быть, это не автор неправильно написал, а наших знаний недостаточно.))))
Алекс Фо
Алекс Фо, 05.08.2010 в 20:11
Мои претензии по поводу зверобоя относились исключительно к однокоренной рифме. И я остаюсь при своем мнении, поскольку однозначной трактовки этимологии нет - есть только варианты, которые могут подтвердить как мою, так и авторскую правоту.
К крови претензий не было.. к тому же зверобоем раньше красили ткани в красный цвет - мне вполне хватило этого объяснения при чтении.
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 05.08.2010 в 20:17
Знаний никогда не бывает достаточно) Обязательно найдется термин или понятие, с которым сталкиваешься впервые.

Но в данном случае мысль автора ясна, весь спор шел о способах её воплощения.


фролова наталья
фролова наталья, 05.08.2010 в 20:24
На мой взгляд, там другой логический ряд. Эти растения, они все ядовитые. И женщина такая- отравительница.)))
По-моему, в эту версию укладывается все улики.)))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 05.08.2010 в 21:51
Наташа, Юля, Алекс!

Слава Богу,  вернулся из утомительной однодневки в Брно, вот мой комментарий:

1. По поводу "Безвреме́нника".

Это я проверял ещё когда писал стих. Конечно же я знаю, что во многих "флористических" справочниках, а также в одной из энциклопедий зафиксирован вариант "безврéменник". Причитав это, я тогда ужасно удивился, потому что от мамы слышал всегда "безвреме́нник", и стал смотреть в словарях.
И увидел у Владимира Ивановича Даля (можете проверить на  http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova-term-3611.htm  )
следующее:

Безвреме́нник м. безвреме́нница ж. бедовик, несчастливец, которому ни в чем нет счастья.
Безвреме́нница  растение Colchicum autumnale, осенница, зимовик.
Безвреме́нничать, безвреме́нствовать, жить в невзгодье, в безвременье.

То есть по Далю, растение - это "безвреме́нница",  а "безвреме́нник" - это бедолага, и никакого "безврéменника" ни в каким значении не существует.

А дальше я увидел в Энциклопедическом словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона статью
Безвременник  (безвременница)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/10698/Безвременник
и понял, что скорее всего безвременница - более древнее название растения, в новое время чаше говорят - безвременник, и что да,  орфоэпия у Даля для растения дана в женском роде, но но и в мужском она по аналогии допустима,
тем более, что рядом стоит этот бедолага - "безвреме́нник".

И сделал для себя такой вывод - "Ударение  - не однозначное, а раз орфоэпия вариантна, значит мое ударение
имеет право на жизнь , как вариант нормы. Представляю, что Алекс мог слышать свой вариант ударения, я - свой,
Наташа с этим наверняка согласится, единстгвенное с чем я не согласен -  это объявлять это моим  "ляпом" или "несурацицей"...

2. По по поводу всего остального. Вместо пространных объяснений повторю мантру. Или - "молитву"? :-)))
(чтобы было видно, о чем мы говорим):

Разнотравье (зарисовка с натуры)
 
Автор: Пер Гюнт
Лирика / пейзажная

Motto:

"Мы с тобой в любви неприхотливы...
Милая, прими букет крапивы."
Андрей Злой, 2006

Безвремéнник - вот цвет её век,
На губах - это кровь зверобоя,
А целуется - словно берсерк
В измененной реальности боя!

Разнотравьем её назови:
В черном лоне - цветок курослепа...
Обжигает крапивой любви
Беспощадно она,
и - слепо!
29/5/2007

Ну что я могу сказать? Стих, не важно по каким причинам, перегружен неочевидными  аллюзиями,
некоторые слова малознакомы, и за счет этого образ женщины- берсерка может показаться алогичным.
И его портят однокоренные рифмы, они нехороши, но не "позорны", так как в одном случае
в отдалении слегка слышатся омонимы "зверобой (джербай) - бой", а во втором - и "курослеп" раритетен, и части речи неоднородны.

"Пейзажная лирика" - это откровенная попытка сбить читателя с толку, и фактически подсказка - "это шутка/шарада".

Вот примерно  так я смотрю  на свой опус своим  отнюдь не  беспристрастным оком.
Всё правильно, там есть к чему придраться :-))))))))))))))

Но ведь сказали-то Вы, Алекс,  в обзоре,  что там   "слишком много ляпов и несуразиц"  !
И еще чего-то там написали, но я, уже, кажется, забыл и не дуюсь:-)))))))) ...

Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 05.08.2010 в 21:54
P.S. Наташа, ну как, можем ли мы полагаться на свoи знания? :-))))))
фролова наталья
фролова наталья, 05.08.2010 в 22:47
Нет, не можем.)))))))))))))
Еще один Планирующий Проектировщик.))))))))))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 05.08.2010 в 23:44
"Сегодня никому верить нельзя. Мне - можно!":-))))))))))))

P.S. Марина, и Вам добрый вечер, игдекрасивыеоднокоренныерифмы?:-)))
Игде поимённый список "ляпов и несуразиц"? Это чтобы я мог всё квантифицироватл и засчитать Ваше "не согласна" в общий баланс, а то Наташа говорит - "Доверяй, но проверяй"!:-))
"Несамодостаточность" - не в счет, и так ясно что в этом плане стих раскритиковать можно, но мы-то находимся сейчас в гостях у Алекса, обсуждаем ЕГО эссе, а в обзоре про эту несамодостаточность - ни слова!  

P.P.S. Наташа, а то, что Вы без подсказки увидели "ядовитость" всех трав - это просто чудо какое-то, на которое я рассчитывал только в самом отдалённом уголке души...

Курослеп:
"Выраженное действие на кожу, характеризующееся сильным зудом и внутренним покалыванием по всему телу. .. Обладает способностью размягчать ткани ..."
Зверобой:
Ядовит для белых быков.
Безвременник:
От него "головокружение и тошнота, которые в дальнейшем могут перейти в колики, паралич и коллапс"...
Уж про украинскую виагру - крапиву я помалкиваю:-)))))))))))))))))))))))))))))))))


фролова наталья
фролова наталья, 06.08.2010 в 07:29
Это не чудо, а научный подход.))
Я не увидела, а прочла про травы и сделала вывод.))))))))))))))
Алекс Фо
Алекс Фо, 06.08.2010 в 07:57
Так.. жевание мочалки начало уже утомлять.
В последний раз формулирую то, что я назвал несуразицами и ляпами, и переубедить меня не удастся, так что все дальнейшие простыни (из коих последние уже явно начали повторяться) пойдут в молоко.

1. Однокоренные рифмы, коих аж две на 8 строк - ЛЯП.
Зверобой: этимология неясна, рассматриваем оба варианта. С моим - все просто, однородность подтверждается. Ваш с джербаем - не оправдание. Народной этимологии всегда было свойственно звукоподрательное переосмысление незнакомых комбинаций, и если Кос фон Дален превращается постепенно в Козодавлева, это совершенно не означает, что  производная фамилия не является однокоренной с "козой" и "давить".
Курослеп - не такое "раритетное" название, как Вы полагаете, так что пытаться редкостью оправдать однокоренную (здесь уже явно) рифму - весьма натянуто. Для жителя средней полосы России оно абсолютно привычно - но относится оно к лютикам. Даже если (очень вдруг!) кто-то не слышал о весьма распространенной у нас куриной слепоте, то можно открыть гугл для курослепа - и ряд первых по релевантности ссылок говорит именно о лютиках. А соответственно - о ЖЕЛТЫХ цветах. Какие лютики там в лоне, а?)) Я потом копнул дальше, обнаружил тот курослеп, о котором Вы ведете речь. Оказывается, существует два вида - с синими и с красными цветками. Что в лоне посинело?))) А, ну да, если неделю на антибиотиках - то вполне...
Кто должен знать, что из множества значений названия Вы выбрали далеко не самое распространенное? Это - НЕСУРАЗИЦА. Правило использования многозначных слов гласит, что в контексте произведения избранное значение должно считываться явно. Оно не соблюдается - так, может, это еще один ЛЯП, который я опрометчиво отнес всего лишь к несуразицам?
2. Семантически лишних слов - ритмических втычек - коих аж три на 8 строк - ЛЯП. Об этом я уже сказал, но Вы скромно молчите по этому поводу.
3. Объяснение внедрения берсерка в образный ряд - неужели сами не видите, насколько натянуто? Да сюда же и самурая, к примеру, можно по тем же соображениям впихнуть и обосновать - он же тоже чаек попивал, зельями лечился - да и вообще, ПО ТРАВКЕ ХОДИЛ! И даже по травке в бой бегал! Так что - не убедили. Для меня это - НЕСУРАЗИЦА. Нарушение единства образного ряда - типичная ошибка металогической речи. Что же, я снова слишком мягко выразился? - ведь это тоже ЛЯП. Ошибка, а не несуразица! Стилистическая, на лексико-фразеологическом уровне, если типология интересует...
4. Ни в одном словаре русского языка варианта "берсек" я не нагуглил. Это - ЛЯП.
5. БезвремЕнник - тоже, строго говоря, ЛЯП, поскольку Вы не используете словарную орфоэпию Даля для данного значения слова, а лишь домысливаете ее возможность - а кто сказал, что ваши выводы верны?
6. Стих перегружен нечитаемыми аллюзиями - так это же и есть типичнейшая речевая ошибка: употребление тропов, делающих высказывание неясным или искажающих его смысл. ЛЯП!
А в довесок - обычная авторская слепота, когда автор полагает, что если у него в голове все ясно и выверено - то так же должны воспринимать и читатели, а если не восприняли - позор им, и словарь в зубы, и вперед, оценивать шедевр по достоинству!  
7. Отнесение любовного по сути произведения в раздел пейзажной лирики для того, чтобы показать, что это шутка - простите, но в мою логику такой ход не укладывается абсолютно. Посему отношу к НЕСУРАЗИЦАМ.
8. Про стилистическую обособленность "измененной реальности" в данном тексте я уже говорил. Я считаю это выражение принадлежащим скорее к научно-терминологическому стилю. Поскольку это чисто интуитивная придирка, то назовем это чисто субъективной НЕСУРАЗИЦЕЙ, до ляпа не доросшей.
9. Про бедность разнотравья я тоже уже упомянул. Рассмотрим синтаксис и пунктуацию данного предложения:
"Разнотравьем её назови: / В черном лоне - цветок курослепа..." Двоеточие означает, что ЛГ сравнивается с разнотравьем лишь на основании того, что у нее там где-то курослеп разросся. Маловато будет... даже если следом идущую крапиву подключить. Ляпом назвать или несуразицей? Да ладно, пусть просто придиркой останется.

По-моему, уже достаточно... для восьми-то строк..
Влад, переубедить меня, повторяя все Вами вышесказанное, не удастся, как не удалось до сих пор - поэтому, пожалуйста, постарайтесь что-то новое в качестве аргументов приводить. Иначе я просто не отвечу.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 09:24
Алекс - не успеваю сейчас ни ответить ни даже прочитать -
вечерком  дoберусь  до этой длиннющей простыни!:-))))

Юле и Наташе -

Наташ, улыбнись! -
http://www.fscclub.com/humor/nekrasov.shtml
"Есть женщины в русских селеньях
(Спокойна свирепость их лиц,)
С медвежьею силой в движеньях,
С походкой степных кобылиц...

Она всех на свете милее,
Курноса и брови навзлет!
Пройдет - как дубиной огреет!
Посмотрит - как морду набьет! ..."
:-)))))))))
Еще про крапиву в контексте "Водки мне, водки!" и моего образа "крапива любви":

"Pектор Национального университета культуры и искусств Поплавский берет со стола бутылку водки ”Крапива”.
Крапива — это украинская виагра! "Ежедневно за ужином выпиваю 50 граммов крапивной настойки. Другой водки не пью…"
(Крапива – высокоэффективное поливитаминное и общеукрепляющее средство.
Биологически-активные вещества крапивы аналогичны по действию половым гормонам)"


Юле:
Пожалуйста, помоги мне разобраться с одним очень интересным семантическим моментом!
Ты сказала:

"Не могу я принять вот этого: "целуется - словно берсерк в измененной реальности боя". Я прекрасно понимаю, что бой тут любовный. Но целующийся берсерк озадачивает
Кабы ты сказал, что женщина в любовном экстазе напоминает берсерка в бою - я бы сильно не возражала. Но ты сказал целуется, как берсерк - почувствуй разницу!"

Но я чувствую разницу между "словно" и  "как", и далее между "делать что-то так, как это делает другой, и "делать что-то так, что в процессе действия ты похож на берсерка""!
Я не написал, что она целуется, КАК берсерк целуется, и делает это в "изменённой реальности боя",
я написал, что когда она целуется, то  выглядит словно берсерк в бою, в "изменённой под влиянием трав реальности боя", целуется - словно берсерк воюет!
Юль - разница-то  чувствуется?
Словарь синонимов для "словно" даёт -

"будто, как; точно бы, что, можно представить, можно подумать, чисто, кажется, ровно, словно бы, вроде бы, как бы, точно, как будто, подобно как, вроде, яко, будто бы",
то есть "когда целуется, то подобна берсерку"  по аналогии с

«Словно как мать над сыновней могилой, стонет кулик над равниной унылой.» Некрасов.
«Пройдет — словно солнце осветит!
Посмотрит — рублем подарит!»
Oн  целуется, словно душу мою выпить до дна хочет
Она целуется, словно берсерк в схватке мечом достает...

?

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 10:07
Алекс, Вы конечно же понимаете, какой простынкой я мог бы Вам ответить, но раз уж вы даже "безвремéника" причислили после вего сказанного к ляпам -
то есть ли в этом смысл?

У вас какое-то мнения, и какая-то аргументация, но даже если было бы просто  "ты не хорош лишь тем, что хочется мне кушать" - не важно,

Вы - в любом случае - мой ЧИТАТЕЛЬ, я к Вам как к читателю буду и впредь прислушиваться и делать из этого какие-то выводы.

В завершение нашей беседы лишь скромно замечу, что цветы лютиков могут быть самой различной окраски -
золотистой, розовой, оранжевой, желтой, красной и белой http://www.stroymart.com.ua/ru/publications/15363/,
а вот самая обычная и распространенная куриная слепота - или курослеп полевой - или просто курослеп - он красный, или красный с переходом в оранжевый:
http://poxudeem.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=566&Itemid=97
Хотя на Руси "курослеп" - это действительно собирательный образ для ряда трав, некоторые из которых бывают и желтые!
Так что сдаюсь, "в черном лоне цветок курослепа"  с точки зрения цвета фактически эквивалентно

"в черном лоне - цветок",
(а смысловая нагрузка была у меня на особом характере ядовитости курослепа),

а уж если у читателя при чтении фразы  "в черном лоне - цветок" в сознании сразу вспыхивает -

"желтый! желтый!",

то что я могу поделать?

И если ему кажется что даже лютики  бывают только желтые, что я могу сказать?

Только одnо - "Таковы особенности его восприятия".
И так - по всем пунктам можно было бы, но - ЗАЧЕМ? :-)))))))

Уважим и учтем :-))))))))))

Всего доброго,
Владимир

Алекс Фо
Алекс Фо, 06.08.2010 в 10:55
Влад... если Вы не дипломированный ботаник, то споры на эту тему со мной заведомо провальны)
Еще раз повторяю - для средней полосы России куриная слепота - это В ПОДАВЛЯЮЩЕМ БОЛЬШИНСТВЕ СЛУЧАЕВ - лютик едкий (иногда - ползучий и др. похожие виды, неразличимые для неспециалиста - например, кашубский, золотисный, бореальный и др.). Мутации с белыми цветками у этого вида встречаются исчезающе редко.
Так что, извините, Ваше выражение "некоторые бывают и желтыми" не выдерживает никакой критики. ЧАЩЕ ВСЕГО - как раз желтые. И разницей в нашем с Вами территориальном размещении объяснить разногласия сложно, поскольку данный вид в Европе и Азии повсеместен.
Ваше скромное замечание насчет разнообразия цветов справедливо, но варианты, отличные от оттенков желтого, редки - и Ваши рассуждения равносильны тому, что вы бы написали стихотворение о человеке с шестью пальцами и утверждали, что, поскольку такое у людей встречается, то читатель обязан понять, что речь идет именно о такой аномалии, несмотря на то, что Вы нигде не намекнули на это.  
Можете продолжать и далее по пунктам... сегодня и времени, настроения вполне достаточно.  
Алекс Фо
Алекс Фо, 06.08.2010 в 10:57
пардон.. золотисТый
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 11:18
Алекс, спасибо, - увы, я освобожусь скорее  к вечеру, в бегах я сегодня! Владя
Марина Славина
Марина Славина, 06.08.2010 в 11:48
Владя, а я рассмотрела то, как меняется Ваша позиция в зависимости от слов оппонента, от направленности переписки и т.д.  
Вы поместили свое стихо в категорию "пейзажная лирика". Потом Ваши акценты  стали смещаться в сторону  "лирики любовной". Это подтверждают Ваши слова:"Флористика" - это описание реальной любовной встречи, повторяю - чрезвычайно точно, до мельчайших мелочей переданной через символику и реальные свойства трав".  
При этом Вы утверждаете ( привожу Ваши только Ваши высказывания и основываюсь на них), что:
1."я просто настаиваю на том, что образы - документально точны и предельно информативны... И что в очень коротком стихе автор имеет право "заставить читателя думать"...
2."образы короткого стихотворения должны иметь ассоциативную глубину, стих в несколько строк
просто обязан быть многоплановым! И доволен тем, что удалось рассказать и про Апполинера, и про свойства трав,
и про берсеркеров..."
3."поэзия - не для всех. Мне совершенно не нужно, чтобы любой раздолбай с тремя классами церковно-приходской
школы мог вникнуть в мои образы".
То есть - в стихо нет даже намека на стёб, все серьезно.
В ответ на доводы Алекса Вы начинаете менять свои позиции, говоря:
1."я-то вовсе не хотел "пиарить" этот свой стиш, во многом - несовершенный, я просто хотел увидеть "реакцию Алекса" и поговорить о ней!"
2."Пейзажная лирика" - это откровенная попытка сбить читателя с толку, и фактически подсказка - "это шутка/шарада".

Владя, так что это было?
:))))))))))))))))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 17:00
Mарина, здравствуйте, сначала отвечу Вам, а потом попзже - Алексу!

Спасибо, что Вы меня процитировали, всё это - правда. На моей страничке можно найти несколько таких "шуток", и ни одна из них не находится  в разделе "юмор", посмотрите, я пишу "Первую любовь" в рубрике "лирика гражданская",
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/17479/
но разве это - действительно гражданская лирика? :-))))))
Такая же штука - с "разнотравьем", не увидеть в "лирике пейзажной" юмора можно или по невнимательности, или надобно считать меня совсем уж полным идиотом:-)))))))))
Читатель должен начать читать "пейзажную лирику", потом разобраться в чем дело и - улыбнуться. Неужели даже аллюзия на "украинскую виагру" не вызывает улыбки? :-)))))))))))))))

Я вообще не люблю "литературных стереотипов" и россказней о том, o чем автор знает понаслышке, все пишут о цветах и травах, но часто ли мы бываемв лесу и на полянах? Eсли Вы посмотрите на мою "локализацию", http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/20943/,
то увидите, что живу на  окраине огромного заповедного леса ( это -  смешанный лес, охраняемый в режиме Natura 2000). И в любое время года я дважды в день   гуляю в этом лесу
с собакой, и все растения, которые растут на опушке и на полянах - знаю, мама травами увлекалась!

Поэтому я и говорю - мои сравнения документально точны, я пишу о том, что видел своими глазами и досконально знаю! В этом смысле - стих серьезный. А выкатил я его Алексу под обзор действительно с задней мыслью, что у него не будет времени в нем реально разобраться и понять что к чему:-))))))))  Там многое - сопрятано, читатель читает, с каждым разом видит что-то новое и - улыбается....

Конечно - не каждый читатель, но я доволен что нашлись такие! И конечно же, недостатки в стихотворении найти нетрудно-)))). Но еще легче - не увидеть с первого захода очевидного - а это может Автора не только печалить, но и - радовать!

Значит шутка - удалась :-)

Хорошего настроения, Mарина!
Владя

Марина Славина
Марина Славина, 06.08.2010 в 18:09
Владя! У американского юмориста Дж.Биллингса есть такое выражение: «Неудачник – это человек, который совершенно не способен выдать ошибку за эксперимент». Вы удачливы, бесспорно. Вам блестяще удается   неправильно указанные категории назвать «уходом от литературных стереотипов».
Теперь по поводу побудительных мотивов «выкатывания стиха» на Главную. Не стану спорить с тем, что это, возможно, для того, чтобы заманить Алекса в ловушку и, рассчитывая на его нехватку времени, посмеяться над его ляпами. Однако в такое не верится по нескольким причинам:
1.Я Вас знаю как человека широких взглядов, умного и образованного. Поэтому сильно сомневаюсь, что Вы, зная уровень Алекса, думали, что его можно  таким образом подловить.
2.Ваши ремарки под стихо свидетельствуют о другом. А именно: до появления обзора Вам не приходило в голову, что многое Алекс назовет ляпами и несуразицей. Цитирую Вас (в хронологическом порядке):
-  «сейчас просто запущу этот давний стиш на Главную, мне интересно, что скажут потом всенародно признанные критики Фо или Коне... Зарисовка - короткая и читателя не утомит, а цвета и травы в ней подобраны не случайно!» (28.07.2010  09:14)
- «этот стих - очень старый, я разместил его на главную только потому, что он заинтересовал Юлю Мигиту,  и чтобы заставить себя хоть чуточку его подредактировать...(28.07.  2010   17:25)
- "попасть под критику" - не страшно, надо просто выставлять то, критика чего огорчит не очень:))) (28.07.2010    20:47)
- «тем временем серьезная критика добралась и до этого моего "Разнотравья" на Главной... Я понял, что стих действительно не очень удачный: видимо, некоторые ассоциации слишком глубоко спрятаны, юмор некоторых образов в лоб не просматривается, a "чернoe лоно" нынче вообще – раритет.  Но поделом мне, хорошо, что хоть в список "самого-самого худшего" не угодило...» (2.08.2010.   19:35)

С неизменной симпатией (хоть и начинаю подозревать Вас в солипсизме)
:))))))))))))))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 18:14
Марина, не серчайте, сейчас отвечу сначала Алексу!
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 18:17
Алекс, день добрый, даже если Вы трижды дипломированный ботаник - спорить со мной по поводу "курослепов" неразумно
по очевидцной причине - я написал "зарисовку с наруры"! Как Вы уже, очевидно, убедились,  красно - оранжевые курослепы встречаются повсюду, поэтому  мой  образ - это просто истинное  свидетельство:  на моей поляне возле дома курослеп растет - красный, а цветок в лоне дамы  - это был "курослеп" очень во многих отношениях:-)))))))

Но вы спорите не о том!
Вы пишете - "еще раз повторяю - для средней полосы России куриная слепота - это В ПОДАВЛЯЮЩЕМ БОЛЬШИНСТВЕ СЛУЧАЕВ - лютик едкий", я в моём стихе написано не "куриная слепота", сравнение касалось  реального  "курослепа", растущий возле моего дома:
"Курослеп полевой" (Anagallis arvensis L.),   он - красный и растет как сорняк почти на всей территории России:
http://fito-mag.ru/statya/Kuroslep-polevoy.html
http://www.golkom.ru/price/group/3944.html
http://fito-center.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=811&Itemid=69

Чрезвычайно распространённый сорняк, в том числе в средней полосе России!

По тому же Далю, слепокоур или курослеп - это еще и Глог, или украинский свидовник, Cornus sanguinea, а у него светки - белые,
см http://slovardalja.net/word.php?wordid=5765
Курослеп - это еще и пижмачка (адокса) с её зеленоватыми цветами, а по Брокгаузу - Ефрону это еще и
http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/58229/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BF
Cornus alba L. с ее белыми цветками, и
Euonymus verrucosus L.,  то есть берселет бородавчатый с КРАСНЫМ присемянником,
http://medgrasses.ru/sysberes.html

то есть трав и разноцветных цветков   - целая куча!  А мой красный Anagallis arvensis - растет ПОВСЮДУ, как "курослеп "он релевантен и репрезентативен! :-)))))))))))))))))))))))))))))))) Вы бы сказали - ПОВСЕМЕСТЕН. А сравнение с шестью пальцами - хромает на все восемь ног :-)))))))))))))))))))))))))))))


Алекс, но я чувствую, что немного утомил Вас длиннотами. Давайте хоть с чем-то одним разберёмся
окончательно! Посколью про повсеместно (в отличие от самураев)  в гугле, в "корпусе" и в реале распространенных женщин - берсерков Вы ничего слышать не желаете,
вернёмся к "безвреме́ннику". Вы постоянно пишете, что я  не использую словарную орфоэпию Даля для данного значения слова, а лишь домысливаете ее возможность - а кто мол, сказал, что мои выводы верны?  

Еще раз.

Даль в статье "зима" пишет без ударений:
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova-term-29556.htm
"Зимовик м. растен. безвременник, подснежник, осенник, дивий-, моровой- шафран, Colchicum autumnale"
а в статье "безврéменный", уже с ударениями -
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Dal-term-1123.htm
"Безвреме́нница растение Colchicum autumnale, осенница, зимовик.
Безвреме́нник м. безвреме́нница ж. бедовик, несчастливец, которому ни в чем нет счастья"

Итак, что мы имеем?
По Далю,  существует растение "безвременник", идентичное с растением "безвремéнница".
Одновременно существует слово "безвремéнник" в другом значении.
Теперь, Алекс, если у Вас действительно есть время, найдите аналогичный пример, когда в мужском и женском роде существительные разноударны!  Найдёте - двинемся дальше.
На мой первый взгляд примеры не просматриоваются, повсюду - ударение сходное:

совремéнник - совремéница,
колхóзник - колхóзница,
итд.

А не найдёте - значит, Ваш аргумент хромает уже по одной этой причине! :-)))

С уважением,
Владимир

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 18:31
Mарина! Этот стих - давний, когда-то я по поводу всяких недочетов в нём с кем-то в личке переписывался, кажется, с Андрееем Злым, и поэтому помнил, что "ляпы" в нём -
защитимы, а сам стих обладает удивительной способностью "раскрываться постепенно".

Если Вы считаете меня способным всерьез относить "разнотравье" к "пейзажной лирике", то горе мне, горе:-))))))))))))))))))))))))))))))))

Что касается Алекса, то я тоже знаю его как человека широких взглядов, умного и образованного. А в таких случаях всегда интересно, нет, не "подловить", а глянуть - а есть
пределы уму и образованности? :-)))) Это уже не говоря о том, что с ним интересно пообщаться, а на фоне какой-нибудь реальной нетленки и не пообшаешься же:-)))))

С уважением и симпатией,
Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 18:55
Алекс, еще - чтобы дискуссия "не зацикливалась", проведу еще один аргумент в пользу "безвремéника",
немного из другой оперы.

Мне кажется, что основные структуры языка закладываются "от двух до пяти", но примерно лет до 25 еще что-то можно делать. А я в детстве и в первой молодости общался с достаточно ограниченным, но весьма примечательным контингентом русских. Мама владела языком прекрасно и не забыла его в загранице, потому что со мной с детства говорила по-русски. У нас в Праге в доме часто гостили очень интересные люди - к примеру, речь маминого друга,  Валентина Распутина, я слушал в реале очень часто. В Праге еще были в то время недобитые остатки и следы первой русской эмиграции, и я СЛЫШАЛ и эту речь.
А потом учился в ВУЗе в Москве - и два года подряд.летом в уикенды ездил на Николину Гору на дачу к Петру Леонидовичу Капице (вернее, к Андрею Петровичу, с которым дружили мои родители, но за столом все собирались вместе), и него собирались образованнейшие люди - академики, Любимов, другие, и я их слушал. И я НЕ ЗНАЮ более совершенного русского языка, чем слышал от жены Петра Леонидовича Анны Алексеевны!

Мой русский складывался в ходе общения именно с такими native speakers. Конечно, язык живёт и развивается, но,на мой вкус, волна 90-ых годов была слишком мутной...

А зачем я это рассказываю?
К черту словари!
Если я говорю "безвремéнник"., это не потому, что вычитал это в каком-то словаре.
Этому следует верить просто потому, что я - как native speaker и сам вполне релевантен
и верю, что по мне можно совари - выверять:-))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

(Сей не вполне серьезный аргумент подсказала мне Марина, упомянув про "силопсизм")

С уважением,
Владимир

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 19:09
... А вот перечитывать собственные "простыни" - стыдно, куча описок, "растущего возле моего дома", итд. :-))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 19:24
P.S. Марине - по всем правилам Алекс теперь должен проигнорировать мой призыв к поиску разноударных существительных и разразиться гневной и едкой тирадой по поводу "иностранца, которые требует, чтобы по нему сверяли "совари"":-))))))Поэтому добавлю - "орфоэпические словари". Ударения я действительно слышу отлично...
Алекс Фо
Алекс Фо, 06.08.2010 в 19:39
Владимир, а коротко и по пунктам можете? Действительно, утомляете, а вот авторитета Вам это не добавляет. Думаю, догадаетесь, кого из моих собеседников (вернее, собеседниц) Вы в этой дискуссии очень живо напоминаете)
А уж заявление, что по Вам можно выверять словари - и вообще подмывает закончить дискуссию) Сами, думаю, понимаете, по какой причине.

Ладно, давайте по пробуем не растекаться, я буду задавать вопросы по одному и не скакать сразу по всем темам. Хотелось бы, чтобы и Вы продемонстрировали умение отвечать по существу и формулировать покороче. Обсудив один вопрос исчерпывающе, перейдем к другим.
Как Вы уже, очевидно, убедились, красно - оранжевые курослепы встречаются повсюду,
Где это я убедился?? Я в своей жизни того курослепа, который Вы имеете в виду, в глаза не видел!
"Флора средней России" Маевского определяет анагаллис как «редкое, вероятно, заносное». Для нашей области род анагаллис представлен как «один редкий вид». Вы можете сформулировать внятную причину, ПОЧЕМУ при чтении Вашего стиха я должен среди всех привычных мне значений (которые я действительно вижу на каждом шагу) выделить именно Ваше, о котором я понятия не имею?
Для меня сравнение с шестью пальцами - очень даже очевидно.. потому что, видимо, для наших с Вами ареалов НОРМА количества пальцев различается)  

Про разноударность по родам - это уже другой вопрос, пока отложим. Может, и найду, может и нет.

Алекс Фо
Алекс Фо, 06.08.2010 в 19:39
)) Кстати, уже и нашел. Но - будем последовательны. По шажочку, по вопросику, не смешивая..
Марина Славина
Марина Славина, 06.08.2010 в 21:01
Вам, Владя,  интересно, как я  отношусь к «шутке», что «Разнотравье» Вы отнесли к  пейзажной лирике? Отвечу: читатель не должен начинать знакомство со стихом с анализа категории, дабы установить, прикололся автор или нет.

:))))))))))))))))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 21:08
Алекс, да ладно Вам серьезничать-то, мы играем в слова, какие там "авторитеты"?:-))

П.Ф.Маевский (1851 - 1892) - это очень серьезный источник, но в каком году его фундаментальный труд подвергался серьезной ревизии? Я готов допустить, что во времена Маевского анагеллис был «редким, вероятно, заносным» растением. Но это же - инвазивный сорняк!
А с ними - беда... Охотно верю, что до вашего района мой курослеп - ангеллис еще не добрался, посмотрим, что будет лет через десять! Проверьте - в огромном количестве современных справочников, в том числе на интернете, говориться, что "Курослеп полевой" (Anagallis arvensis L.),
или просто курослеп - это повсеместно распространнённый сорняк с красным цветком.

http://www.golkom.ru/price/group/3944.html
"Растет как сорняк почти на всей территории России"
И таких ссылок я Вам могу накидать десятки. Не виноват же я, что вы живёте в районе с какими-то специфическими особенностями? Так что какие ко мне, как к автору, претензии? Я этот красный курослеп знаю в лицо, потому что живу практически в лесу. Убедился, что сорняк этот добрался уже и до России, и все травники его там знают, судя по интернету. И применил в качестве сравнения. Ляп? Не уверен...

Дайте, пожалуйста, Ваш пример с ударениями - завтра с утра на весь день всей семьей на целый день по грибы идем, а мне интересно!

С уважением,
Владимир


Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 21:11
Марина, да  согласный же я:-)) Любая шутка хороша только тогда, когда её видят, Вы её не увидели - и это мой "прокол", а не Ваш!

Отличного уикенда!
Владя

Алекс Фо
Алекс Фо, 06.08.2010 в 21:26
Влад, позвольте, я повторю вопрос. Потому что Вы сказали что угодно, ответили на что угодно, но не на то, о чем я спрашивал.
Вы можете сформулировать внятную причину, ПОЧЕМУ при чтении Вашего стиха я должен среди всех привычных мне значений (которые я действительно вижу на каждом шагу) выделить именно Ваше, о котором я понятия не имею?

Когда проясним этот - накидаю примеров с ударениями.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 22:31
Алекс, помилуйте, я никогда не говорил, что именно Вы ДОЛЖНЫ выделять среди привычных для Вас значений - моё!
Вы как читатель имеете право удивиться и выразить свое неодумение, основаваясь на своем опыте.

Но Вы делаете другое! Вы - обобщаете, генерализируете свой собственный уникальный опыт, цитирую:

"Курослеп - не такое "раритетное" название, как Вы полагаете... Для жителя средней полосы России оно абсолютно привычно - но относится оно к лютикам. Даже если (очень вдруг!) кто-то не слышал о весьма распространенной у нас куриной слепоте, то можно открыть гугл для курослепа - и ряд первых по релевантности ссылок говорит именно о лютиках. А соответственно - о ЖЕЛТЫХ цветах. Какие лютики там в лоне, а?))"

"Кто должен знать, что из множества значений названия Вы выбрали далеко не самое распространенное?"

А почему Вы решили, что мое значение - нынче не становится самым распространённым? Вы прочитали это у Маевского, или каком-то словаре времён Очаковских и покоренья Крыма?:-)))))
Флора - более динамична, чем язык, и курослеп полевой, он же Anagallis arvensis L, возможно  уже на пороге Вашего дома:-)))))))))))))))))))

Курослеп полевой - "Растет как сорняк почти на всей территории России". Точка. Вы как читатель, не должны никому ничего, Вы - ничего не должны. Ни выделять моих значений, о которых не имеете понятия, ни навязывать своё собственное восприятие, как "общепринятое". Лучше сходить в лес где-нибудь в Поволжье или действительно проверить релевантность в "гугле".Точко номер два.

Кстати, Вы тоже не ответили на мой вопрос - когда была последняя серьезная ревизия труда Маевского, в каком году?
Не новое издание, а именно - ревизия? Когда ответите - двинемся дальше.

С уважением,
Владимир


Алекс Фо
Алекс Фо, 06.08.2010 в 22:46
Влад, в лес я хожу регулярно. Не только Вы живете "практически в лесу") И уж у своего порога я бы заметил появление нового вида.

Но это к делу не относится. Итак, из Ваших (увы, снова слишком многословных) объяснений я делаю вывод, что я не обязан видеть то значение, которое имели в виду Вы, и в то же время, Вы не виноваты, в том, что я не видел курослепа. Причиной разногласий является, во-первых, различие в нашем жизненном опыте, а во-вторых, отсутствие однозначных толкований в бумажных и сетевых источниках. А следовательно, ни с моей, ни с Вашей стороны ляпы не имели место.
Я делаю верный вывод, или у Вас есть возражения по этому пункту?

Насчет Маевского - понятия не имею, когда ревизировали. Я пользовался двумя источниками, один из которых от 1991 года.

Марина Славина
Марина Славина, 06.08.2010 в 23:12
"Алекс, помилуйте, я никогда не говорил, что именно Вы ДОЛЖНЫ выделять среди привычных для Вас значение - мое!".

Владя, это Ваша цитата, опубликованная в 22:31.

А теперь смотрим (снова цитирую Вас и только Вас):
!."Какого цвета курослеп - не знает (это об Алексе), в травах - не разбирается". Этими словами, Владя, Вы подтверждаете свое право на непогрешимость суждения о курослепе;
2."в черном лоне - цветок",
(а смысловая нагрузка была у меня на особом характере ядовитости курослепа), а уж если у читателя при чтении фразы "в черном лоне - цветок" в сознании сразу вспыхивает - "желтый! желтый!", то что я могу поделать?" - снисходительность к тому, что Алекс с Вами не согласен;
3."И если ему кажется, что даже лютики бывают только желтые, что я могу сказать?" - то же самое;
4."Алекс, день добрый, даже если Вы трижды дипломированный ботаник - спорить со мной по поводу "курослепов" неразумно
по очевидцной причине - я написал "зарисовку с натуры(...)  поэтому мой образ - это просто истинное свидетельство: на моей поляне возле дома курослеп растет - красный".
Все это очень похоже на то, что Алекс ДОЛЖЕН увидеть.
:))))))))))))))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 23:14
Алекс, я с Вами согласен.

У меня к Вам просьба - нет ли у Вас орфоэпического словаря под редакцией Аванесова, в виде файла? Не могу его откопать нигде:-((( Накидайте примеров, постараюсь завтра к вечеру откликнуться - грибы, их еще и чистить надо:-))))))))))))))))))))))))
Отличного уикенда!
Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 23:17
Марина, если из моих слов Вам показалось, что Алекс что-то ДОЛЖЕН, приношу извинения и Вам и ему. Ничего такого мне не думалось:-))))))) Доброй ночи, Бладя
Марина Славина
Марина Славина, 06.08.2010 в 23:32
И Вам, Владя, хорошей (прохладной) погоды
и приятного уикенда:)))))))))))))))
Алекс Фо
Алекс Фо, 06.08.2010 в 23:33
Хорошо, Вы согласны. Значит, проблему курослепа будем считать исчерпанной. Я не буду настаивать, что Вы не выполняете условия употребления многозначных слов)
Итак - ляпов по этому пункту нет с обеих сторон.

Переходим к безвременнику)
Напоминаю расклад. Вы употребили слово с таким ударением, которое для данного значения не регламентировано в словарях. По Вашим словам, Вы видели "безврЕменник" в специальной литературе, но решили, что с помощью умозаключений и параллельных примеров можно использовать и "безвремЕнник". Я счел это доказательство недостаточным.
(надеюсь, предложение проверять по Вам словари Вы и сами не считаете серьезным аргументом))

Ваше требование -  "пример, когда в мужском и женском роде существительные разноударны":

лебедь – лебедка, лебедушка
знахарь – знахАрка (допустимый вариант)
повар – повариха
император – императрица
мастер – мастерица
и т.п.

Формулирую вопрос: почему Вы считаете, что используемая Вами орфоэпия правомерна, если в словарях мы этого варианта пока не нашли?

--
Нет, словаря орфоэпического у меня нет. Эпизодически шарю в гугле, к сожалению.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 06.08.2010 в 23:55
Лебедь и знахарь - очень красиво и убедтительно!
A нет ли какого - нибудь аналога на
- ник - ница?
Алекс Фо
Алекс Фо, 07.08.2010 в 07:55
темник - темница
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 07.08.2010 в 13:38
Ба, знакомые всё лица! Все на местах))))
А я не захожу который день, полагая, что диалог исчерпал себя)))

А тут и ко мне был вопрос от Влади:
"Юле:
Пожалуйста, помоги мне разобраться с одним очень интересным семантическим моментом!
Ты сказала: "Не могу я принять вот этого: "целуется - словно берсерк в измененной реальности боя". Я прекрасно понимаю, что бой тут любовный. Но целующийся берсерк озадачивает, как танцующий баскетболист. Кабы ты сказал, что женщина в любовном экстазе напоминает берсерка в бою - я бы сильно не возражала. Но ты сказал целуется, как берсерк - почувствуй разницу!"
Я не написал, что она целуется, КАК берсерк целуется,
я написал, что когда она целуется, то выглядит словно берсерк в бою, целуется - словно берсерк воюет!
Юль - разница-то чувствуется?"
(конец цит.)


Влад, по-моему, ты сейчас начинаешь лукавить. При твоем знании языка невозможно не чувствовать нюансов употребления слов. Где это ты сказал (или дал понять), что она целуется, как берсерк воюет??? Этого не следует из твоей фразы:
"А целуется - словно берсерк в измененной реальности боя!"

Если ты действительно хотел провести эту мысль, то предложение стоило построить иначе. У тебя упущены КЛЮЧЕВЫЕ слова, необходимые для понимания.
Если сконцентрировать мысль, ты сказал именно: "ЦЕЛУЕТСЯ,СЛОВНО БЕРСЕРК В БОЮ" (измененном, не измененном - это уже не суть).
По правилам языка вовсе не обязательно (и даже нежелательно) слово "целуется" повторять дважды: "она целуется, как берсерк целуется". Но это подразумевается!
"Она летит, как самолет в небе" (летит). "Сердце стучит, словно часы" (стучат).
Но если идет непрямое сравнение, для понимания необходима
дополнительная информация, иначе мысль воспримется неверно.

"Она летит, как пингвин в воде". Странно? Сразу вопрос: разве пингвины летают, да ещё в воде? А автор, может, подразумевал, что она летит так же проворно, как пингвин плавает в воде. Но этого в тексте нет, (а значит, нет и в мыслях читателя) Есть только в голове автора.

Ребята, вы не устали, а?)))

Если уж хочется спорить - может более предметно, без экскурсов и отступлений в посторонние феры?
)))
 


Юлия Мигита
Юлия Мигита, 07.08.2010 в 21:41
Тишина и ночь....

Я хотела сказать "сферы"))) - опч.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 07.08.2010 в 21:49
(промокший до нитки и с полупустыми грибными корзинами)
Юль, привет, погоди, сейчас не про берсерка! Разбираемся по пунктам, подключайся!
Сейчас только замечу: eсть принципиальная разница между фразами -

"Она танцует, словно таракан при виде огня",
и
"Она целуется - словно пиранья во время трапезы"! `-))))

Step by step. Пусть и к тебе дождик  пожалует! Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 07.08.2010 в 21:53
Алексу - отлично! (Монголы держали женщин в черном теле, поэтому тЕмниц не наблюдалось:-)))))
Чтобы ответить на Ваш вопрос, сформулирую сперва два вспомогательных утверждения.
Утверждение первое (ПГ1),  по индукции на основе Ваших примеров:

"У существительных (при  образовании женского рода из мужского) перенос ударения возможен только ВПЕРЕД".
T.e. варианты по схеме "императОр - имерАтрица" принципиально нереальны.

Если Вы не согласны - дайте контрапример, я с ходу не могу,
кажется, это очень похоже на правду.
Доброго вечера!
Владя

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 07.08.2010 в 22:14
Дождь... как я хочу сейчас быть там, где дождь...
У нас 3,5 месяца засуха, весь урожай погиб - стихийное бедствие...

Владя, при всём отношении к тебе, боюсь, мне больше нечего сказать... только повторяться)


Пер Гюнт
Пер Гюнт, 07.08.2010 в 22:58
Юль - не надо повторяться!-))) Помоги нам лучше разобраться с ударением - следи за ходом доказательства и проверяй - нет ли где логического изъяна? :-)))))
А над "пираньей" - поразмысли, она не "целуется" в буквальном смысле слова, а "вгрызается в плоть" . Как и берсерк - он "не целуется", а просто действует, напоминая поцелуи иных дам:-)))))))))))
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 08.08.2010 в 00:09
Влад, пиранья действует губами (рылом, мордой или чё там у неё). Поэтому сравнение с поцелуем проходит.
Берсерк дерется руками, ногами... губы - не его инструмент)

А про танцующего таракана, кстати, тоже приемлемый образ: не  знаю, как при ВИДЕ огня, но ВБЛИЗИ сильного огня любой затанцует, не один твой таракан)))

Ночи)

Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 06:23
Послушайте, Влад, а Вам не кажется, что Вы не тем занимаетесь?
Если даже я не смогу найти пример на ПРИДУМАННОЕ Вами правило, это не будет означать ни того, что примера не существует, ни того, что 1) правило верно и 2) в нем нет исключений.
Да и вообще - с какой стати ВЫ правила языка решили устанавливать?) Так что логический изъян здесь - сплошной: как можно в качестве доказательства тезиса использовать правила, рожденные в процессе этого же доказательства?)

Давайте все же вернемся к нормативу русского языка и не будем заниматься самодеятельностью - это всего лишь домыслы.
Повторяю. Вариант названия растения "безврЕменник" зафиксирован словарями. Чтобы ДОКАЗАТЬ правомерность Вашего варианта, нужно либо предоставить словарный вариант Вашего ударения, либо сослаться на СУЩЕСТВУЮЩИЕ правила морфологииорфоэпии. Все прочее будет исключительно объяснением типа "а я думал, что так можно". А это - из серии "по мне можно проверять словари" - т.е. бездоказательное утверждение, не имеющее веса.

P.S. Опровержение Вашего "правила":
водянИк (водяной) – водЯница (русалка) (но водянИца – водяника)
На этом я заканчиваю вестись по левому пути поиска примеров, по которому Вы упорно пытаетесь меня утащить от основной мысли. Давайте ближе к делу.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 09:35
Алекс!

Я же отвечаю на Ваш прямой вопрос -

"почему Вы считаете, что используемая Вами орфоэпия правомерна, если в словарях мы этого варианта пока не нашли?"

Вы мне разрешите на него ответить?
Или - нЕ разрешите? :-)))).

Испрашиваю Вашего согласия не для того, чтобы толочь воду в ступе, или "доказывать" Вам что-то, мне хотелось бы высказать несколько наблюдений, намного более интересных и важных, чем всё это несчастное "разнотравье"!:-)))))
И дать ссылки на интересные и полезные для всех интернет-ресурсы...

Дайте повольную-то, проявите великодушие, сэр!

Обещаю не утруждать в ходе разговора просьбами о "поисках" более одного раза.

С уважением,
Владимир

P.S.
В  «Полной акцентуированной парадигме по А. А. Зализняку»
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_forms/8287/водяница
есть форма "водянИца" "водянИ́цам", и даже "водянИ́цы",
однако про "ВодЯницу" - русалку Зализняк ничего не слышал,
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_forms/8289/водяной
ему кажется, что русалка - она "водянИца"...

В словаре Даля ударения нет:
"РУСА́ЛКА ж. руса́вка орл. сказочная жилица вод, водяна́я, шуто́вка, лоба́ста, лопа́ста сев-вост. уральск. водяница, берегиня",
в Орфографическом словаре единственный вариант - водянИца,
в "Русском словесном ударении" под редакцией М.В. Зарвы - опять же только водянИца,
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E2%EE%E4%FF%ED%E8%F6%E0&all=x
Mожете ли Вы, Алекс, сказать, в каком словаре Вы нашли русалку - водЯницу?

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 09:48
Юль, там, где ты живёшь,  пожары-то уже отступили? Ужас какой-то... А у нас на севере страны - 1000-летнее наводнение, люди гибнут:-(((((

Про берсерка - помнишь, я в ходе этого разговора процитировал старца Зосиму там, где он говорит -  "каждый день мелькнёт новая мысль"?

Сравнение и метафора...

Юля, послушай, послушай:

Разбуди поутру... хочешь?
Лишь один поцелуй меча.
Тонкий запах вчерашней ночи
На холодном стекле плеча...
http://stihoslov.ru/view.php?id=56489

Как поцелуй меча, ночь печальна ...
http://titanquest.org.ua/forum/35-2005-1

Угрем я ускользну на дно
На лбу родимое пятно.
А ночка будет хороша
Последний поцелуй ножа.

Mutter
Music & Lyrics: Rammstein
Перевод на русский язык: © Татьяна Гребенникова

Светлого воскресенья!
Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 10:55
Вечер пришел безмолвный,
Над морем туманы свились,
Таинственно ропщут волны,
Кто-то белый тянется ввысь.

Из волн встает Водяница,
Садится на берег со мной;
Белая грудь серебрится
За ее прозрачной фатой...

(с., Генрих Гейне, в переводе Александра Блока)

Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 11:24
Влад, ответа на вопрос я пока не вижу. А вот всевозможные метания, виляния, требования ничего не подтверждающих примеров и многословные лирические отступления - зашкаливают.
Мне не нужны "интересные и полезные ссылки", я и сам могу полазить по сети. Вы вытащили меня на дискуссию (хотя я был давно готов ее закончить) - так ведите ее нормально, последовательно и конкретно о наших баранах, а не о каких-то спонтанно возникающих в процессе наблюдениях. Считайте это моей личной просьбой (а любителей потолочь с Вами всякую воду в ступе, я думаю, и так хватает)

http://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-8714.htm

Сформулируйте, наконец, ответ на МОЙ вопрос, а?

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 11:57
-)))  Видите, Блок произносит так, Даль - эдак... :-)))
(Я сам, кстати, скорее сказал бы по - Далю, хотя больше нигде этот вариант не просматривается...)

Хорошо, Алекс, я выйду Вам навстречу и исключу "доморощеное правло ПГ1" из цепочки логических умозаключений:-))))

Теперь следите - согласны ли Вы с тем, что в словаре В.И. Даля есть слово "безвремéнник"  и "безвремéнница" с проставленным ударением на втором Е, в значении "бедовик, несчастливец, которому ни в чем нет счастья "

?

(Для согласия достаточно открыть линк http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Dal-term-1123.htm )

Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 12:12
Согласен
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 12:14
Итак, мы имеем у Даля  "безвремЕнницу" и "безвремЕнника"  в значении "бедолага".
Кроме того - "безвременника" без проставленного ударениий , в значении - "растение"
( см. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova-term-29556.htm   )
И, наконец, "безвремЕнницу" с проставленным ударением, в значении - "растение",
см. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Dal-term-1123.htm

Согласны?  (это - последний вопрос, далее я Вам ясно отвечу на Ваш, благодарю Вас за долготерпение...)

Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 12:18
Не совсем. Мы еще имеем безврЕменник в значении "растение", с проставленным вполне ясно ударением:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Colchicum_autumnale

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 12:22
Да, конечно же, и ударение безврЕменник можно найти и в других справочниках. Но Вы согласны касательно Даля?
Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 12:23
Точнее, так: с приведенными Вами материалами я, конечно, согласен, но они недостаточны)
Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 12:23
Да, я уже ответил до вопроса)
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 12:32
Отлично. Теперь формулирует не "доморощенное правило", а  наблюдение  ПГ2:

"Ни на каком этапе  развития в русском языке не существовало в живом употреблении ни одного (не архаичного)
многозначного существительного мужского рода, для которого при образовании женского рода в одном значении ударение бы переносилось, а в другом - нет."

То есть если взять ЛЮБОЙ отдельно взятый словарь, или любой "корпус" в определенную эпоху, то такого примера найти невозможно. Я пытался проверить этот тезис на «Полной акцентуированной парадигме по А. А. Зализняку» и на словаре Даля, дочка даже написала компьютерную программу, она тарахтит, но контрапримеров найти - не могу, ни интуитивно, ни "грубой силой" вычислительной техики. Наблюдение очень похоже на правду.

Вы с ним согласны?
Нет?
Давайте опровержение!
И буду признателем любому, кто в ближайшие годы это сделает!
Если не дадите, то из всего этого непосредтвенно следует, что если бы Даль в своем словаре проставил ударение
"безвремЕнник" в значении "растение", (как он это сделал в случае "безвремЕнница" для растения и
"безвремЕнник, безвремЕнница", говоря о людях),

то у него не было бы другого выхода, кроме как варианта "безвремЕнник".

Допустомо ли специально выделенное авторское ударение слова с неясной,спорной орфоэпикой, на основе произношения "по-Далю"?
Или - это ляп, несуразица? :-)))))))))))))))

Допускаете ли вы мысль, что оба варианта растения -  "безвремЕнник" и "безврЕменник" - это варианты нормы?
Вы тоже сказали - "водЯница" не потому, что копались в словаре Даля, а просто Вы так слышите...
A во всех современных словарях - ударение - другое.

quod erat demistrandum.

С уважением,

Владя,
в интернет смогу заглянуть вечерком только...

Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 12:43
НЕТ и еще раз НЕТ.
Я уже сказал - правила, которые выдумали Вы, НЕ МОГУТ подтвердить Вашу правоту - до тех пор, пока они не будут утверждены в качестве действующих правил правописания.
Потому что такой подход, когда любой человек может придумать правило (кстати, ну и завернули))), и объявить его справедливым только на основании того, что не может найти опровержений, сводит на нет вообще понятие о системе правил русского языка.
И опровергать такие правила никто не обязан - потому что их просто нет в официальном языке (либо Вы их не можете предоставить). А посему из утверждения "Если не дадите, то из всего этого непосредтвенно следует..." - да ничего не следует, Влад. Это всего лишь Ваши домыслы..


Так что - увы, но доказательство нулевое. Не согласны? Давайте пригласим третьих лиц.

фролова наталья
фролова наталья, 08.08.2010 в 12:49
Вот вам третье лицо.)))
Но оно совсем малограмотное.))
Я бы ( без стихотворения с заданным ударением и без знаний словарных) прочла - безвременнИк. Как название растения.
А?))))
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 08.08.2010 в 13:44
Владя, знаешь что мне сейчас вспомнилось (это к нашему разговору про берсерка).
Мой отец - большой специалист по электронике. Он общается на серьезных технических сайтах со специалистами своего уровня. Но там постоянно появляются люди, которые говорят: "Не, мужики, зачем вам эти формулы и умные расчеты? Вот я на слух чувствую, что вот так будет лучше, а не этак!"
И ничего им не докажешь: уверенность, основанная на ощущениях, не может быть опрорергнута никакими знаниями.
Вот тебе КАЖЕТСЯ, что "целуется, словно берсерк в бою" - правильно оформленный образ - ну что я могу сказать... хорошо, пусть так.))) Не ругаться же нам с тобой из-за такой ерунды.)))

Влад, у нас пожары окружили всю Казань - Марийские леса горят. Мои друзья (мужчины) ездили вчера добровольцами тушить. МЧС им выдало воду и лопаты - окапывать самые опасные очаги. Я бы тоже поехала, но женщин не брали - опасно очень. Там пожар глубинный - торф горит. На днях пожарная машина провалилась под землю в один из подземных очагов. Водитель погиб. Вот, мои ребята там и работали при 38 град жары в полном одеянии (искры летят) - с 7 утра до 10 вечера.
Жуткие вещи порассказали - десятки тысяч гектаров горят. Беда у нас большая... Пожар обступил деревню в лесу... Собственно, за эту деревню они вчера и бились. Говорят, обрыли до песка-глины, так что грунтом огонь уже не пройдет.
А снаружи легче контролировать.

Извините меня, что не в тему... но я в шоке... а тут Владя про пожары напомнил...
Ухожу...

 

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 14:23
(отрываясь от бензокосилки)
Юль, держитесь там все!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Наташа - :-)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Алекс -
да я же в языкознании полный валенок! Вот Вы бы могли мой тезис обосновать без труда, исходя из орфоэпических правил, или какой-нибудь другой казуистики...

Но поймите - правила рождаются из наблюдений и обобщений,
я же всерьез ничего не "доказываю", а просто "показываю",
что мой варириант отлично вписывается в когику языка и что слово - с многовариантными ударениями в разных значениях и родах -

и поэтому я позволил себе авторское ударение. Это очень плохо?

Если Вам очень нужно, чтобы я с Вами согласился - пожалуйста, соглашаюсь! :-)))). И к вечеру сделаю в стихе одну очень сущeственную поправку, чтобы Вы видели, что наш с Вами разговор оказался для меня полезным.

Всего доброго!
Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 14:25
"логику"- sorri
Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 15:17
Таким образом, Вы признаете, что Ваше ударение не обосновано правилами и представляет собой поэтическую вольность (т.е. авторский вариант орфоэпии), а Ваше доказательство на самом деле доказательством не является, а является всего лишь "рассуждениями на тему"?
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 15:34
Алекс, Вы шутите, что-ли?
Я тоже иногда невосприимчив к юмору:-))))))

Посмотрите - я сейчас у Вас в гостях, мы - на Вашей страничке беседуем. Я Вам 2/8/2010 написал рецку на Ваше эссе, и что там говорится?

"2/ Безвремéнник – это просто моё авторское ударение по аналогии с совремéнник" ...

А Вы меня в итоге спрашиваете, признаю ли то, что сам же выдвинул в качестве основного тезиса. :-)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Алекс, лады, не хочу отнимать у Вас время, и без шуток - мне поговорить с Вами было интересно и действительно полезно. Не серчайте за длинноты.

С уважением,
Владимир


Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 15:45
Т.е. Ваш ответ - да, я так понимаю?
Получается, что целые простыни - просто так, впустую. Ну ладно.

Какой пункт из приведенных мною 9-ти Вы хотите рассмотреть следующим?

Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 15:54
И кстати.. у меня предложение. Чтоб еще раз не тратить часы на то, с чем Вы и так изначально были согласны - может быть, сразу озвучите, какие пункты у Вас возражений однозначно не вызывают?
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 19:36
Алекс, добрый вечер, как это - впустую?
Мой ответ, конечно же, "ДА".

Но Вы писали -

"5. БезвремЕнник - тоже, строго говоря, ЛЯП"

Правильно ли я Вас понимаю, что ни мой "безвремЕнник", ни Ваши высказывания с ним связанные - ни "ляпaми", ни "несуразицами" можне не считать?

Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 20:48
Впустую - в смысле, что мы пришли к тому же, с чего начинали.

Нет, неправильно понимаете... мы, вроде бы, согласились, что Ваш вариант не является нормативным, а представляет собой только авторскую вольность. Да, такие вещи вполне допустимы - но лишь в тех случаях, если вольность является художественным средством. В Вашем же случае, как я понимаю, перенос ударения обусловлен только ритмом строки, а также  Вашим заблуждением относительно действительного ударения. А такого обоснования явно недостаточно) Т.е. ляп, имхо, имеет место. Называется - ритмическая инверсия.

Обоснуете художественной необходимостью Ваш вариант? Тогда я изменю мнение.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 21:35
Алекс, ага, сейчас я начну "обосновывать что-то художественной необходимостью":-))))

Пустое, я же знаю, что в ДАННОМ случае разница между "ляпом" и "не-ляпом" заключается просто в моей способности раскопать соответствующую форму слова
в каком-нибудь старом словаре, а то, что она реально существует, нет сомнений ни у Вас, ни у меня...

Но всё это суета сует. Суть в другом. "Разнотравье" на самом деле не заслуживает каких-то длинных разборов,
эта короткая шутка не стоит всех этих многословий! Я тут чуть поразмялся, чтобы попрактиковаться в общении
на русском, которого мне не хватает, но совесть уже не позволяет мне "раскручивать" диалоги на эту тему...


Что же касаетсся Ваших замечаний, то мне, как Автору,  в стихе не нравятся  два основных момента:
1/ Однокоренные рифмы. Словы были незаменимы, на них была огромная смысловая нагрузка. Я пошел на компромиссы и "переусердствовал".
2/ Однако более всего меня пугает читательское восприятие "берсерка". Ежели кто-то может читать эту
метафору так, как Вы или Юля, если вообще возникает даже намёк на прочтение "целуется словно целуется" - то это очень, очень плохо,  хуже всего то, что мне такое "прочтение"
вообще даже в голову не приходило, я долго не мог понять - чго они там слышат такого? А когда понял - то это было как дубиной поцеловали :-)))))))). Какой смысл "обосновывать" после этого какую-то "художественную необходимость", раз вменяемый читатель МОЖЕТ увидеть - такое? Скажу честно - ЭТОГО я до публикации на Главной - не знал, и этот момент сводит на нет любые "плюсы" и лишает шутку - смысла.

В стихе есть и положительные моменты:
в определённом смысле эта шутка "сработала", а кому-то даже понравилось, и помните, я писал, что стих "раскрывается постепенно"?

Некоторые читатели обнаруживают в нем при прочтении каждый раз что-то новое.

Я же, как читатель, его перечитываю - и с каждым разом он мне кажется всё хуже... :-))))) Это тоже очень необычная и нетривиальная особенность, видимо, заранее задуманная Автором :-))))))))))

Так что - "Водки мне, водки"!!!!!!!!!!!!  :-)))))))))))))))))))))))))))))))))))))

A Вам, Алекс - хорошего настроения и долготерпения с нами, Авторами (и - авторами).

С уважением,

Владимир

Алекс Фо
Алекс Фо, 08.08.2010 в 21:41
Влад, я правильно понимаю - Вы хотите закончить обсуждение стихотворения?
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 08.08.2010 в 22:53
"Обсуждение моего стрихотворения"?
Скорее - "обсуждение моего стихотворения в контексте Вашего эссе"...

Стихом я как автор не очень доволен.
К Вашему эссе - претензий  нет.
Интересные моменты есть там и там.

С Вами же я с удовольствием пообсуждаю интересуюшие Вас темы - если у Вас есть ко мне конкретные вопросы по поводу "Разнотравья", или Вам интересно моё мнение по каким-то моментам в моём опусе или эссе - давайте общаться!

В этом месте, или по другому поводу и в другом, не важно!
А если еще кто-то захочет здесь, в этом месте, высказаться или что-то спросить - с удовольствием отвечу!

С уважением,

Владимир

Алекс Фо
Алекс Фо, 09.08.2010 в 06:38
Ну, ясного ответа я не увидел.. отложим, раз так.

Вернемся к другому вопросу, пока остающемуся открытым. Цитирую Вас:

При разборе стихотворения "Разнотравье" Алекс Фо допустил не меньше ляпов и несуразиц, чем Автор"

:-))))

Итак, вопрос к Aлексу - "Вы согласны"?"

Мой ответ - нет, не согласен.

Этот же вопрос я обращаю к Вам - "Вы согласны" c процитированным?

Если ответ положительный, прошу по пунктам обозначить ляпы и несуразицы, имеющие место в моем разборе. И тогда поговорим подробнее (может быть, и к стихотворению заодно вернемся).

Алекс Фо
Алекс Фо, 09.08.2010 в 07:09
Ну, ясного ответа я не увидел.. отложим, раз так.

Вернемся к другому вопросу, пока остающемуся открытым. Цитирую Вас:

При разборе стихотворения "Разнотравье" Алекс Фо допустил не меньше ляпов и несуразиц, чем Автор"

:-))))

Итак, вопрос к Aлексу - "Вы согласны"?"

Мой ответ - нет, не согласен.

Этот же вопрос я обращаю к Вам - "Вы согласны" c процитированным?

Если ответ положительный, прошу по пунктам обозначить ляпы и несуразицы, имеющие место в моем разборе. И тогда поговорим подробнее (может быть, и к стихотворению заодно вернемся).

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 09.08.2010 в 08:56
Упс!))))))) Это что ж за ... :-))))))
Да еще в двойном экземпляре? :-)

Алекс, я предвижу и Ваш следующий вопрос -
"Правда ли, что с Вами можно сверять словари"?
То есть Вам кажется, что Вы беседуете с  Автором, который  всерьез полагает, что "Разнотравье" - это пейзажная лирика, итд. А мне, в свою очередь, казалось, что я веду разговор с эссеистом, который видит, что это не так.
Кажется, мы оба ошиблись - бывает...

Поэтому спешу доложить, что отношу себя к тем читателям, которые с мной же сформулированным, а Вами выделенным
тезисом -  НЕ СОГЛАСЕН. "Ляпы, несуразицы" - это слишком сильно сказано (это я про эссе). Реально я вижу скорее
некоторую невнимательность и затруднения при визуализации образов, которые для многих очевидны. Но я не вижу смысла обсуждать это с Вами по "пунктам"!   Разговор про "курослепа" и "ударение"  показал, что сдвинуть Вас даже на миллиметр с единожды занятых позиций - это чрезвычайно сложно даже касательно вещей очевидных, а результат - 50 на 50.

И перспектива, что я на пяти страницах буду Вам доказывать, к примеру, что крапива - это законный житель "разнотравья", и что лоно бывает черным, а я вместе с Апполинером не зря сравнил женские веки с безвремЕнником, итд. итп. - такая перспектива меня удручает. Делать нам, что-ли, нечего? :-))))))))))

Если в ходе обсуждения я Вас как-то зацепил, или допустил какое-то слишком заостренное высказывание - не серчайте,
Алекс! Это не входило в мои планы, я просто хотел сказать - и размещением своей шутки на Главной, и текстами - "читайте внимательнее"!
А уж в какой мере Вы к этому прислушаетесь - дело Ваше!
Я же в ОЧЕНЬ в большой степени намерен востребовать РЕАЛЬНЫЕ моменты Вашей критики - однокоренные рифмы, лишние слова, т.е. я слышу  -  "пиши лучше, не допускай промахов, которые сам же видишь"...

Один "реальный" и действительно интересующий меня вопрос и по стиху и по эссе у меня есть - самостоятельно я с этим
никак не могу разобраться, помогите, если есть желание!

Я написал -

"А целуется - словно берсерк
В изменённой реальности боя"

имея в виду:
"Она целуется так, что подобна при этом берсерку в состояннии аффекта во время схватки ",
(по аналогии с "целуется - словно пиранья во время трапезы"),
то есть цезура "-" вместо запятой должна была "подавить"  второе подразумеваемое "целуется"
(как это звучит в  "целуется, словно Алан Делон")
а на тот случай, что это второе "целуется" все же в сознании читателя "выскочит", я в свою метафору заложил аллюзию на "поцелуи меча", "поцелуи ножа",
(по аналогии "онa целуeтся, словно BMV при встрече с семёркой")
А если всё это не сработает, думал я, на подхвате женщины - берсерки, которые из компьютерных игр глaзеют на нас наравне с мужиками, 50 на 50...

И что же, несмотря на всё это, из  образа все равно  выскакивает волосатый мужик, который "в измененной реальности боя" целует своего соперника губами?

Так ли это, Алекс? И почему оно так?
ЭTOT момент меня  беспокоит более всех  других,  если это правда, то она портит стих намного больше всего остального.
И мне интересен Ваш комментарий, Алекс, спокойный и отстраненный от всего, что мы тут ранее понаписали:-)))))))))

Хорошего настроения!

Владимир

Алекс Фо
Алекс Фо, 09.08.2010 в 12:54
Ну, несогласны так несогласны. Ответ ясен.
Из остального Вами сказанного очень сложно сделать какие-то выводы.

Читать внимательнее, говорите? Но, вроде бы, разговор про курослеп как раз ясно показал, что никакая внимательность в подобных случаях не поможет, разве нет?

А про берсерка я тоже не сдвинусь: я сразу сказал, что это образ чуждый вообще в целом, поэтому в синтагматические мелочи я даже не вникал. Но если уж подходить формально, то Юля права, имхо.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 09.08.2010 в 13:33
Алекс, хорошо, кажется, я придумал, как обойтись без целого ряда простыней, и в то же время удовлетворить Ваш интерес!

Я перечислю те моменты, которые Вы в свём эссе причислили к "ляпам и несуразицам" и коротко прокомментирую, с чем в итоге согласен, с чем не согласен и почему, и вменяю ли я Вам в случае несогласия  - "невнимательность" или речь просто идет об "альтернативном мнении". А Вы при желании коротко прокоментируете это, а раводить дальнейших непродуктивных "дискуссий" вокруг да около не будем. Идёт?

Итак - смотрю эссе:

1. Зарисовочка - её бы в юмор направить, тогда было бы дело.
Не согласен. Невнимательность. Зарисовка de-facto в "юморе",  это видно из того, что я разместил
её в рубрику "пейзажная лирика".

2. БезврЕменник.
Сформулировано как "альтернативниое мнение", но причислено к ляпам/несуразицам .
Не согласен. Ударениев в слове - авторское,  поскольку нет доказательства противного в виде словаря. Однако я глубоко убежден, что это - реально существующая форма слова, однако грамотно доказать этого не  могу.  В "невнимательности" автора эссе по этому пункту не обвиняю.

3. "Флористическая композиция".
Не согласен. Невнимательность. такое впечатление, что автор эссе прочитал "Rазнотраве" как "пейзаж поляны", а не как портрет женщины, раскрытый через особым образом подобранные травы:-)))))  Эту гипотезу подтверждают рассуждения на тему "ченого лона разноравья".
Видимо это - источник всех недоразумений...

4. Моя орфография - "берсек".
Согласен. Правильно будет  "берсерк". "Берсек" в текстах встречается тоже часто, но складывается впечатление, что всё это - ошибки.

5. БерсеРк - алогичный образ,  "как если бы байкер выехал на сцену во время монолога Гамлета".
Не согласен. Невнимательность, вызванная восприятием стиха, как  "поляны". Зарисовка - с натуры, и женщина в любви напоминала берсерка в бою. С "берсерком", скорее всего связан другой, реальный "ляп", об этом - ниже.

6. "Измененная реальность" - слишком акадеично.
Не сохласен. Однако невнимателностью -  не является.
Берсерк под воздействием тра и грибов находится в "измененной реальности", точнее не скажешь, автор эссе имеет право усматривать в этом стилистическую несуразицу.

7. Однокоренные рифмы : зверобоя/боя, курослепа/слепо.
Согласен.  Этот ляп возник из-за огромной смысловой нагрузки
на фактически незаменимые в стихе слова. Однако рифмы от этого красивее не становятся, а ляп остается ляпом, даже с учетом этимологии слов.

8. Лишние слова - вот, это, она.
Вот, это - согласен. Она , её - нет, фисирует внимание читателя на том, что речь идет о жернщине, а не о каком-то флористическом "разнотравье". Невнимательность.

9. "Черное лоно"  разнотравья - поляны? "Это что - чернозём? Ой, как коряво и опасно))"
Не согласен. Невнимательность, основанная на пункте 3. Это - натуралистическая зарисовка женщины.

10. Крапива в разнотравье отнюдь не растёт.
Не согласен. Невнимательность, хотя и сформулировано как "альтернативниое мнение".
Делo в том, что по определению,
http://bse.sci-lib.com/article095211.html
"Разнотравье - это группа травянистых растений, включающая все виды их, кроме злаков, бобовых и осоковых."
Крапива же воде не относится ни к злакам, ни к бобовым, ни к "осоковым" - :-))))) (не успел перепроверить - так ли?)

11. Это пейзаж?
Не согласен. Невнимательность.
Это - художественный прием, я пишу про женщину, а рубрика "пейзаж" только невнимательному не подсказывает - "автор шутит".

Это было в обзоре. Далее, в ходе обсуждения, автор эссе высказал ряд других замечаний, некоторые из них - дельные.
То, что автор не зафиксировал их в эссе, это само по себе -

12. Невнимательность.

Идем дальше, опуская уже сказанное:

13. Курослеп - это желтый цветок, желтый лютик. И это - ляп.
Не согласен, это альтернативное мнение. Однако вменить мне по этому пункту "ляп"  - это невнимательность.

14. Берсерк как пример. нарушения единства образного ряда - типичной ошибка металогической речи.
Не согласен, однако невнимательностью автора эссе не считаю - это просто альтернативное мнение. Для меня берсерк в образе женщины - в центре композиции, с травами связан напрямую, и в "зарисовке с натуры" - незаменим ничем. Eё поцелуи  были - как поцелуи меча берсерка, а сама она - как берсерк! Мнения читателей по этому поводу разошлись.

15. Стих перегружен нечитаемыми аллюзиями.
Согласен. В данном случае я  использовал это как художественный прием - стих должен раскрываться читателю постепенно. Но факт остается фактом :-))) При этом я, как автор, отнюдь автор отнюдь не полагаю, что "если у меня в голове все ясно и выверено - то так же должны воспринимать и читатели", я целенаправлено сконструировал этот стих как "ребус"   в расчете на тo, что он будет с ходу "непонятен".

16. Бедность "разнотравья", пунктуация:
не согласен, альтераноое мнение, невнимательностью не является.

17. Почему веки сравниваются с безвременником такого-то цвета?  Апполинера мало кто читал...
Не согласен, невнимательность. Речь идет о зарисовке с натуры, у мадам был сответствующий макияж. Кроме того, как заметил Апполинер, женские веки по цвету могут напоминать безвременник и в естественном состоянии - чтобы это понять, не надо читать Аполинера, достаточно взять в руки безвременник, вместо того, чтобы гуглить его :-))))))).

Вот и все, кажется.
При обсуждении выявилась (не автором эссе) еще одна проблема, связанная с "берсерком":

18. "Целуется - слово берсерк в таком-то состоянии"  генерирует и части чиателей образ волосатого мужика,  целующегося губами.

Если это так, то я, как Автрор, допустил ляп в кубе!!!

Общий итог -

достаточной дурацкий стих еще и прочитали невнимательно,
а по ходу его  обсуждения  возникли  нетривиальные мысли, так что я разговором - доволен.
За длинноты - извиняюсь!

Удачи!

Владимир

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 09.08.2010 в 13:44
"автор", итд. Не сердитесь за эти описки - цейтнот. С уважением, Владимир
Алекс Фо
Алекс Фо, 09.08.2010 в 14:02
Влад.. нет, Вы невыносимы.. это просто сказка про белого бычка получается.

Я только одно скажу (потому что это хотя бы что-то новенькое): я в обзорах практически НИКОГДА не высказываюсь обо всех недочетах, которые я вижу. Только о самых основных, для экономии времени и чтобы не быть слишком дотошным. Если уж Вы и это отнесли к невнимательности.. ну-ну)

Вывод из наблюдений за диалогом: я был прав, критика Вам не нужна совершенно... жалею о потраченном времени, в отличие от Вас. Хотя.. пожалуй, не жалею, это было показательно. Но, увы, не ново.. и грустно)

Ну что же, удачи в творчестве) Оставаться при надеждах, что, несмотря на высказываемые мнения, ваши стихи глубоки, интересны и "раскрываются при каждом новом прочтении" - это, наверно, весьма приятно)
А вот подумать, что повторных прочтений в подобных случаях просто может и не быть - это, наверное невыносимо для авторского самолюбия)

Всего доброго)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 09.08.2010 в 14:22
Алекс - не грустите:-)))))
Я просмотрел диалог - "авторское самлюбие" не у одного меня просматривается! :-)Спасибо за разговор и за Ваше время.
И Вам всего доброго!
С уважением,
Владимир
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 09.08.2010 в 16:50
Ну слава богу, утухли)))
А я возбухну чуть-чуть по нашему с тобой, Влад, неразрешимому вопросу, раз ты так им проникся.)))

Я, конечно же, понимаю, что ты не мог подразумевать поцелуй самого берсерка. Но я говорила только О РЕЗУЛЬТАТЕ. Не изначальная задумка вызывает возражения, а ФОРМА подачи образа.

Аналогии неверны:
Поцелуй меча = прикосновение меча. Поцелуй губ = прикосновение губ.
Нормальная ассоциативная цепочка разворачивается.

То же самое с пираньей, кусающей губами, ртом. Неплохой аналог поцелуя.
Здесь не нужны дополнения, мысль считывается и без них.

А с берсерком - увы...
Ты ХОТЕЛ сказать одно, а СКАЗАЛ другое, вот я о чем.
Если бы было: "Она в поцелуе подобна берсерку в бою" - без вопросов...
Или даже: "Её поцелуй смертелен, как удар берсерка" -тоже нормально.
Но "целуется - словно берсерк в бою" - нет и нет такой формулировке. Спроси серьезных филологов - смысл получается абсурдный.

Слово дерется (бьётся, разит и проч.) упущено, а оно ключевое. Без него хотя и понятен смысл, но построение предложения неправильное. Как я люблю сравнивать: этот гол ты забил руками.

Написала это, чтоб не было непонятки, будто я и впрямь не  разглядела, что ПОДРАЗУМЕВАЛОСЬ тобой сравнение темпераментов страстной дамы и воина.

До связи)


Марина Славина
Марина Славина, 09.08.2010 в 18:26
Владимир!
Алекс в обзоре пишет: "Зарисовочка - её бы в юмор направить, тогда было бы дело". Вы отвечаете: "Не согласен. Невнимательность. Зарисовка de-facto в "юморе", это видно из того, что я разместил её в рубрику "пейзажная лирика" (9.08.2010  13:33)
Бог с Вами, Владимир, с чего Вы взяли, что это видно? Как может читатель понять, что такова авторская задумка? Если бы Вы написали категорию не "пейзажная лирика", а например, "литературные манифесты" - возможно, кто-то бы за это несоответствие зацепился взглядом и счел бы прикольным. Я просто уверена, что это - ошибка, случайность, но Вы почему-то не хотите признаться. Простите, имхо.
И последнее. На протяжении многих страниц текста Вы обосновывали, защищали каждую позицию, однако признаетесь, что стих Вам все меньше нравится. Нет ли тут противоречия? Может быть, Вы все же увидели стих глазами автора обзора?

С уважением и симпатией:)))))))))))))

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 09.08.2010 в 18:49
Юль, привет!

Вижу, перечитывет всё же кто-то этот - будем справедливы - всё же достаточно хилый вирш :-))))))
Зачем мне филологи - я и сам вижу, что  фраза допускает "твое" толкование.  И сам факт нашего с тобой разговора доказывает,
что я допустил "мегаляп", пропущенный Алексом. Плохо то, что и сам я его не видел. Не потому, что "не  вижу пропущенного глагола",
или не понимаю, как строить фразы или вообще не думал про это, когда читал свой же давно написанный стих.
Глянь, вот на что я расчитывал - (помимо сказанного в посте Алексу), пропуская глагол:

"Она ходит - как часы."
"А целуется - словно штамповочный автомат в нашем цехе!"

Понятно, что во втором случае пропущен глагол "штапмует",  но сознание просто не позволяет
подсознательно проставить вместо него - "целуется", и поэтому образ - однозначен.
И я расчитывал на то, что образ "усатого берсерка, целующего губами во время боя лирического героя"
столь же абсурден, как губами целующийся штамп-станок, и в сознании читателя мгновенно
возникнет - "целуется, словно берсерк в бою танцует, быстро и неуловимо", "целуется так, что при этом похожа на берсерка в бою".
А на тот случай, что у кого-то в сознании возникнет "она целуется, словно берсерк в бою целуется",
у меня для читателя был готов "выход":  "она целуется, словно берсерк в бою мечом целуется, серией
быстрых и кровоточащих укусов" -
опять же, я расчитывал на полную абсурдность и невообразоимость "целующегося губами берсерка".
А на самый крайний случай должна была визуализироваться одна из берсерк (ш?:-))) ) из серии моих картинок.

Но ты видишь - четвертый вариант!
А что это для автора значит? "Хотел как лучше - получилось как всегда", ляп в кубе!!!
Было бы интересно, если бы еще кто-нибудь высказался по этому моменту в стихе...

А то хватит уже обсуждать всякие мелкие просчеты Алекса в небольшом фрагменте его
неплохого, в общем-то,  эссе! :-))))))))))))))))))))))))))))))))))

Юль, как с пожарами, затухают? У нас наводнение схлынуло, 1000 лет не было такой беды на севере!
И что ты думаешь о главной странице сайта в эпоху после появления обзоров Алекса?
ИМХО, качестви улучшилось, всяких "разнотравий" там поменьше стало появляться:-))

До связи!
Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 09.08.2010 в 19:17
Марина, здравствуйте!

Сначала - про мой стих: нравится ли он мне или нет, итд.
Посмотрите - я начал обсуждать фрагмент эссе Алекса, написал ему рецку, а про свой стих в самом начале заявил -

"не ахти, однокоренные рифмы его портят".

Многословно "защишать стих от критики" я бы не стал - зачем привлекать внимание к собственному несовершенству? Но мы-то обсуждаем не мой стих, а реакцию на него Алекса! И - мой тезис, который в более мягкой формулировке звучит так:

"Алекс не во всём был точен, провил невнимательность".

Алексу, как Автору такие заявляения не нравятся, точно так же, как авторам стихов -  критика Алекса. У него мало "обратной связи", авторы побаиваются его, боятся испортить отношения, и он наверняка  испытывает огромный дефицит критических замечаний по своему адресу. Не ругани, не "пренезий", не плодов уязвлённого самолюбия, а простых деловых критических замечаний. Ну кто, кроме меня, скажет ему, что рассуждения вроде

"Очень надолго задумался над черным лоном разнотравья))) это что, чернозем?? И как это – В лоне?? Внутри?))) Ой, как коряво и опасно))" -

абсурдны? :-)))))

А если отвлечься от его эссе и обратить внимание на мой стих, то я изначально ЗНАЛ, что в нём куча недостатков. И заявил об этом совершенном недвусмысленно. Ну захотел я потрепаться немного с Алексем в роли "жертвы" - что тут такого? :-)))))

Для меня плохо другое. Стих мне самому действительно нравится еще намного меньше, чем до этого длинного разговора! И не потому, что "стал смотреть на него глазами Алекса", хотя и ему благодарен за замеченные реальные промахи. Увы, это связано с "целующимся берсерком", увиденного  Юлей Мигитой...

Последнее. Марина, мне нет никакого резона говорить Вам неправду. Даю честое слово, что "пейзажная лирика" - это был совершенно сознательных ход, и не будь этой "пейзажной лирики", стих никогда на главной бы не оказался! Другое дело,  что Ваша фраза:

"Бог с Вами, Владимир, с чего Вы взяли, что это видно?"

говорит о том, что ЭТО видно не всем. В чем виноват я, как автор - с этим я согласен. Перед Вами виноват.  Единственное, чего я не знаю, это "видит ли основная масса читателей", что "пейзажная лирика" переводит мой опус в разряд "шуток"?

Отличного настроения, Марина!
Владимир

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 09.08.2010 в 19:19
"претензий", ets.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 09.08.2010 в 19:31
Марина, нет, обешаю впредь все же перечитывать за собой текст, "увиденным Юлей Мигитой", "проявил", "честное"...
Как же я сам невнимателен!
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 09.08.2010 в 22:33
Влад, я, кстати, с момента первого прочтения поняла твой прикол с публикацией стиха в пейзажной рубрике. (Ты же сам говоришь - я "четвертый вариант" вижу))) Не исключаю, что когда-то и сама "пошучу" таким же образом, засунув возвышенное любовное признание в "низовые жанры", к примеру. Там ему и место)))Но не факт, что подобный юмор многие оценят)
Логику твою поняла хорошо - почему ты именно так написал о поцелуе. Ну и ты меня, как я вижу, понял: не зная твоих рассуждений, я исходила только из грамматического построения предложений.
Да, в быту часто можно слышать что-то вроде: "целуется, как зверь". Но в литературной речи это не звучит - по крайней мере для меня). Если только в качестве стилизации.

Чтоб мы наконец отошли от этой темы: сравнение поцелуя с работой штамповочного аппарата удачно (как и с пираньей).

А про берсерка - принципиально иное. Меч его нигде не упоминался (как и шлем и сандалии). Поэтому "поцелуй меча" берсерка ну никак не мог считаться - это из области фантастики. (C равным успехом ты мог подразумевать под "поцелуем" удар шлема о шлем или пинок ноги).

Владь, ну что ты всё (хоть и полушутя) склоняешь Алекса - задеть так хочешь за то, что он сказал, что думал? Лучше, чтоб соврал? Ну и меня тогда побей: я ж, по-сути, всё это же тебе говорила ещё до него) И, как ты, надеюсь, понимаешь, не из желания задеть или уязвить.
Вон, глянь, как я того же Алеска ругала в его совместном стихе с Еленой Тищенко. Ничего, все живы и довольны друг другом.  
Посмотри, как на днях Таль Яна вдрызг разнесла моё конкурсное стихо - дуться, что ли, мне на неё? Было бы хуже, если бы она всё это подумала про себя, а я так и не узнала альтернативного мнения - (согласна ли я с ним - дело второе).

За главной страницей я не слежу абсолютно, поэтому мнение об изменении качества стихов ввиду алексовых обзоров сказать не могу.) Кабы главную формировали серьёзные редакторы - она была бы мне интересна. А то ведь каждый может поместить что угодно... С таким же успехом я просто прогуливаюсь по авторским страницам - иногда с толком, иногда нет.

ПС Видела по ТВ ваше наводнение - жуть...
А наши пожары продолжаются, мои ребята снова в выходные собрались на тушение. И они такие не одни, к счастью. Не всем всё пофигу, кроме собственного брюха)

Марина Славина
Марина Славина, 09.08.2010 в 22:45
Владя, пишу уже "под занавес". Действительно, пора завершать всю эту, ни к чему не приводящую, переписку. Скажу напоследок следующее:
1.Если Вы не хотели "привлекать внимание к собственному несовершенству" - не надо было помещать стих на Главную;
2.Обсуждаем мы как раз Ваш стих, а не реакцию Алекса на него;
3.Нужны ли Алексу подобные "простые деловые критические замечания"- сильно сомневаюсь, ибо это мало похоже на критику, больше на погоню за "собственным хвостом";
4.Вам не удалось доказать наличие "ляпов, несуразиц и невнимательности" Алекса;
5.О Вашей собственной невнимательности: Алекс не говорил о цвете век, а Вы и это  поставили ему  в вину;
6.Если все это была только игра - тогда мне жаль, что вовремя не поняла. Почему я так подумала? Да потому, что об этом свидетельствует замкнутый круг переписки (не зря вспомнила про хвост!) - сказка про белого бычка + у попа была собака. И сколько раз автор обзора ни пытался его разорвать, Вы, Владя, беспрерывно возвращали дебаты в исходную точку, попутно вводя малозначимые элементы для новых споров.
Надеюсь, все закончилось. Не сомневаюсь, все остались при своем мнении.
:))))))))))))))
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 09.08.2010 в 23:17
Не Владь, ну не могу. Включаю свою ржевскость.

Ты пишешь: "Ну кто, кроме меня, скажет ему (Алексу) что рассуждения вроде:
"Очень надолго задумался над черным лоном разнотравья))) это что, чернозем?? И как это – В лоне?? Внутри?))) Ой, как коряво и опасно))" - абсурдны? :-)))))"

Я бы ему сказала - как пить дать, не сомневайся)))))

Но вот беда... я тоже думала, что же подразумевается под ЧЕРНОТОЙ лона, из которого торчит цветок? Выражение "чресла вороные" я не слышала тогда. Итак:
"В черном лоне - цветок курослепа"

Озвучиваю мои мысли.
Это волосы, что ли, черные - на причинном месте у неё??? Или это само нутро её лона, где темно? Нее, совсем внутри цветов точно нет, значит-таки волосы. Они окружают рыже-желтые ммм... лепестки (а почему такого цвета - воспаленные, что ли?) Но мне то что до чужого лона: образ ясен.
Но каков!
-----
И ты не считаешь, что это опасная строка??????
Тебе нравится такой полет мыслей читателя????? И каким ему быть, когда описывают лоно?
Алекс ещё был очень скромен со своим черноземом, откуда и положено расти цветам)))

Ну, теперь пошла.
Надо написать "Лонную сонату", пожалуй)))

Влад, меня не бить - сам провоцируешь)))))))

 



 

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 10.08.2010 в 09:09
Марина, здравствуйте!

По пятому пункту: действительно, я  посмотрел, и оказалось, что про цвет безвремéнникаписала 6.08.2010 г. в 19:39 Юля Мигита, а не Алекс - Ваша правда, я перепутал!Невнимательность - беда нас всех, и все мы допускаем неточности!

Но одного я никак не пойму:
Посмотрите - вчера я фактически предложил закрыть этот разговор. В ответ на что Алекс  OЧЕНЬ настойчиво,  ДВАЖДЫ написал мне:

...прошу по пунктам обозначить ляпы и несуразицы, имеющие место в моем разборе. И тогда поговорим подробнее (может быть, и к стихотворению заодно вернемся).
Алекс Фо (Призрак Гуманизма) (9.08.2010 г. в 07:09)

А мы знаем, что он очень не любит, когда на его вопросы не отвечают! Рядом, в ответ на другие рецки, он жалуется:

"Он читал, но не счел нужным ответить на вопрос"
"Всегда надеюсь, что автор в состоянии прояснить смысл того, что он написал" ...

Неужели Вы не видите, что мои "18" пунктов - это просто жест вежливости и респекта к просьбе Алекса?
Неужели Вы не обратили внимание, что дискуссия ведется на страничке Алеса и посвящена фрагменту его эссе, а не моему несовершенному стиху?
Я задал вопрос -
"Правда ли, что при разборе стихотворения "Разнотравье" Алекс Фо допустил не меньше ляпов и несуразиц, чем Автор"?
Алекс просит - выделите ляпы в МОЕМ обзоре.
Вы действительно этого - не видите?

Неужели Вы не заметили, что по целому ряду пунктов я с Алексом - согласился? И это называется - "остался при своём мнении"? :-))))

Вы говорите - "надеюсь, все закончилось".  Неужели Вы  не извлекли  из этого разговора ничего нового и для себя интересного? Я - да! Благодаря Алексу, я нашел для себя  новое, древнее и прекрасное слово -  "ВодЯница".
Я узнал, что зверобой использовали для окраски тканей в красный цвет.
Выяснил, что есть районы, где курослеп, в основном,  желтый.
Наконец - и это главное - в ходе этого разговора я в собственном стихотворении, благодаря Вам, собеседникам,
увидел много нового (в том числе - ляпы, о которых не знал)! Посмотрел всякие интереснейшие словари, справочники и энциклопедии, открыл для себя Зализняка - интереснейший ресурс, незаменимый при проверки форм слов и ударений!

И Вам кажется - всё это зря? Неужели один я расширил свой кругозор?

В любом случае, Марина, и Вам спасибо за этот разговор.
Мне было приятно с Вами познакомится, надеюсь - еще встретимся и на других страничках!

Всего доброго!
Владимир
P.S. Юль, не успеваю, попозже постараюсь ответить!

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 10.08.2010 в 14:19
Юль, привет, есть минутка - отвечаю! :-)

Глянь, с этим смертельным для стиха  "поцелуем берсерка"  я не пытаюсь объяснить, почему прав, а почему - скорее всего ошибся... Именно поэтому  я пытался спросить других читателей - как они это слышат? Это - действительно интересно! Потому что - неочевидно...

ОЧЕНЬ задумался над твоей фразой:
"Владь, ну что ты всё (хоть и полушутя) склоняешь Алекса - задеть так хочешь за то, что он сказал, что думал?"
Чесслово, сознательно я ничего такого не делаю, но  понял - где-то в подсознании видимо, в какой-то момент это проявилось! И это - плохо, но я, по краней мере,  сам теперь  "в и ж у"  это...На уровне "сознательных планов"  было примерно вот что:
К Алексу у меня отношение вполне доброжелательное. Но из бесед с ним у меня возникло впечатление, что он иногда испытывает серьезные затруднения при "визуализации образов".
Помнишь "лоно реки" Ирины Тульской? Он тогда тоже очень долго думал, и простая картинка типа:

в голову ему не приходила.  И поэтому, когда  ты написала мне  рецку на  "Разнотравье", я подумал: "Вот она,  маленькая шутка в виде  нагромождение неочевдных образов", выкачу-ка её на главную, Алекс наверняка скажет про неочевидные аллюзии,  наверняка будет что-то типа "лона реки", что он обязательно чего-то не поймёт,  и тут можно будет пошутить уже "внутри моей шутки" :-)))))

А заодно - рассказать всем  про разные травы, мне казалось, что это - интересно... И еще - Юль, если Ты обратила внимание, сам стих написан очень давно. Я его писал в тот момент, когда разворачивался интереснейший поэтический диалог с Лорой Трин, которая знает и любит травы, а еще больше - нетривиальные аллюзии. И мне было наплевать тогда на то, что "я требую от читателя того, чего по всех законам и правилам требовать - нельзя", стих я писал фактически "для одного единственого читателя",  а вне этого контекста получилась - шарада. И имеет право на самостоятельную жизнь только потому, что очень короткая...

Теперь ... Скажем так, о "лоне реки".:-) Послушаем еще раз Алекса:
"Очень надолго задумался над черным лоном разнотравья))) это что, чернозем?? И как это – В лоне?? Внутри?))) Ой, как коряво и опасно))".
Напомню, в стихе  -"веки", "она", "её", "любовь",  она "целуется", и в этом контексте стоит фраза -
"В черном лоне - цветок курослепа"...
В чем абсурд? "Aбсурд"  заключается в словосочетании  "очень надолго задумался".
Юль, над идиотчными, глупыми и  неудачными образами - никто "надолго не задумывается":-)))))))))))))))

Вместо лишних слов я тебе процитирую словари (слово очень многозначное), и дам две картинки, (одна из них - реальный курослеп), а ты скажешь - есть еще вопросы? :-))))))))))))))))))))))))))
Алекс тут, как оказалось, не виноват - мой образ визуализируется только когда знаешь курослеп как красный цветок, а у него такие - не растут...

Ушаков -
3. ...  в поэтических образах в знач. поверхность; то, на чем можно возлежать, к чему можно приникнуть и т.п. (редк.).
Ожегов:
ЛО́НО, -а, ср. (устар. высок.). О теле женщины: грудь или чрево, чресла
Ушаков:
ЧРЕ́ВО, чрева, ср. (церк.-книжн., поэт. устар.). Живот, брюхо. «Не медь ли в чреве Этны ржет?» Ломоносов.
Даль:
ЛОНО
ср. грудь, перси, недра, утроба, колени;
Лоно ср. недро, грудь, колени; ·в·знач. сидеть у кого на коленях, прислонясь к груди, или положить голову кому на колени, на лоно, на перси.
Чресла мужу даны, а лоно жене.

A Вот каринки, (у таитянок Гогена просто не было красной помады):

Бить будешь? :-))))))))))))

Юль, дождика, дождика!
Владя

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 10.08.2010 в 15:48
Влад, если стих адресный, конкретно для Лоры Трин (с которой особое взаимопонимание и свой язык символов, безусловно понятный двоим) - так всё нормально, что ж раньше-то молчал, мы бы и обсуждать не стали: к таким стихам нельзя подходить с общей меркой.

Но поскольку мы - читатели, для которых стих не предназначен, то и вопросов у нас - выше крыши. Надо бы в предисловии сделаешь пометку о посвящении)

"Юль, над идиотчными, глупыми и неудачными образами - никто "надолго не задумывается":-))" - а никто и не назвал образ лона идиотичным. У меня визуализация возникла сразу (и какая!!!) - но это сделало строку ещё опаснее)))

А дай ссылку на стих Ирины Тульской. Я либо не читала этого диалога, либо забыла. Интересно, во что там Алекс не въехал. Не замечала за ним проблем с визуализацией. Он разворачивает даже неочевидные сложные образы... конечно, если они грамотно свернуты.

Если хочешь услышать ещё чьё-то мнение о поцелуе берсерка - спроси в личке. Хоть Аню Логиню или кого-то из ШПМ. На этой странице тебе не ответят: для этого придется прочитать весь диалог, а не у всех хватит терпения и времени)

А вам прекращения дождиков!))))
Я
   

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 10.08.2010 в 16:36
Юль, такое посвящение было крайне некорректным и двусмысленным.

Стих писался для Лоры, это да, но с ней самой ничего общего не имеет...
В итоге получился "стих для очень специфического читателя", и это вообще чудо, что
нашлись люди, которые им "прониклись"!
А то, что "вопросов выше крыши" я понял из твоей рецки ДО размещения стиха на главной,
и разместил его, как понимаешь, отнюдь не для того, чтобы их не задавали:-))))))))))))))))))))

Ирина Тульская, увы, закрыла свою страничку на графоманах. Очень надеюсь - временно...
"Поцелуй берсерка" мне уже надоел до невозможности, если кто-то захочет что-то сказать
- сам скажет:-))))))))))))))))))))))))))))  "Не у всех хватит терпения и времени"? :-)))))))) Я тебя уверяю, диалог получился такой длинный,
что целиком его не прочитает НИКТО. И "въехать" в него не легче, чем в мой семихвостый восьмистрок:-))))))
/плиз-плиз, свой вариант визуализации - в личку:-)))))))/

Давай не будем злоупотреблять уже гостеприимством Алекса, и продолжим общение на какую-нибудь другую тему и на другой страничке?

Боюсь, этот обзор Алекса уже себя  исчерпал...

Лады?

Отличного настроения! Дождя !!!
Владя

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 10.08.2010 в 21:11
Аминь.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 11.08.2010 в 08:59
Аминь, "стих и эссе уже  не обсуждаем":-)))

Но вот что я подумал - в ходе обсуждения остались открытые вопросы "общего плана", которые  важны для меня и для читателей и могли бы вызвать интререс у Алекса, и на которые в нашем разговоре нет ясного ответа.

К примеру, такой:

Из рассуждений Алекса я понял, что в стихотворениях авторы должны пользоваться только нормативными ударениями, а если нет - то следует обосновать художественную необходимость авторского варианта. Иначе имеет место - ляп под названием "ритмическая инверсия".

"Ваш вариант не является нормативным, а представляет собой только авторскую вольность. Да, такие вещи вполне допустимы - но лишь в тех случаях, если вольность является художественным средством"

Но вот в  чем вопрос - что это такое, "нормативное ударение"? По ходу обсуждения мы все ссылались на самые разные справочники и словари, из разных эпох. Допустим, Даль в середине 19-ого века знает уже тогда устаревшее слово "водЯница", которое с таким ударением потом больше ни в одном справочнике и словаре - не найдешь. Или, допустим, я найду в каком-нибудь очень старом словаре слово "безвремЕнник" с любезным моему сердцу ударением.
А Наташа в каком-то современном (ботаническом) справочнике  увидит это слово - с другим.

Значит ли это, что всё это - "нормативные ударения"?  Я не уверен...
Не уверен и спрашиваю - "что есть норма"? И в какой степени её всё же следует соблюдать? Допустим, поэт воспользовался каким-то ударением, которое увидел в словаре Даля, однако современная норма - другая. И написал в стихе - "ВодЯница - моя племянница". Ляп ли это? И, главное, что это вообще в точности такое - "нормативное ударение"  и где его искать? Не в ботанических же энциклопедиях?

Юль, что думаешь по ЭТОМУ поводу?
Я

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 11.08.2010 в 12:21
Владя, вопрос не ко мне. Я посчитала твой "безвремЕнник" не настолько принципиальным моментом, чтобы выдвинуть в качестве претензии к стиху (хотя и обратила внимание на вольное ударение).

Что считать нормой? Думаю, вариант, наиболее расхожий в наши дни, без углублений в старые словари и превоисточники - понятный подавляющему большинству читателей.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 11.08.2010 в 15:27
Юль, а я тебя спрашиваю не как "специалиста", а просто как образованого человека, который пишет стихи. И как бы "за рамками" оценок, насколько удачно я применил ударение в каком-то конкретном стихотворении. Дело в том, что вопрос о "нормативном ударении" мучает меня уже несколько лет, чем больше я об этом думаю, тем запутаннее все кажется и я хочу с этом разобраться, просто чтобы не наступать каждый раз на одни и те же грабли...

Твой ответ - отличный! Я, со своей сороны, раньше думал, что "русский литературный язык" - это тот язык, "на котором говорят умные, образованные и воспитаные люди", a всякие справочники и словари - это просто "костыли" для разрешения каких-то особо запутанных вопросов.

И еще мне казалось, что зря мы пытаемся накладывать на "поэтический язык" какие-то уж слишком жесткие ограничения. Я предполагал, что когда речь идет о достаточно редких и необычных словах, то можно исходить просто из своего чутья и внутренней логики языка, его мелодии - не споткнётся ли на этом  большинство читателей?

Исходя из этого, я смело готов написать в любом стихе слово  "ВодЯница", совершенно безотносительно к тому, зафиксировано ли оно в каком-то старом словаре и обосновано ли это "художестенной необходимостью".

Но уже в который раз я слышу в ответ на такие рассуждения примерно то, что говорит Алекс -

"докажите, что это утверждено в рамках действующих правил правописания" и обычно еще в таких случаях добавляют -"найдите в словаре".

Но когда я пытаюсь встать на эту "формальную" позицию, то тут же возникает больше вопросов, чем ответов. После беседы с Алексом я засомневался еще больше. Если "надо искать в словаре", то в каком конкретном словаре? A если в совокупности словарей, то в какой именно совокупности и почему? Тот же Алекс дал ссылку на "Википедию". Но почему я должен верить именно "Википедии" больше, чем самому себе?
Обрати внимание - в ходе "спора" с Алексом мы оба исходили из такой примерно посылки:

"Ежели удастся найти такое-то слово хотя бы в одном из доступных словарей, пусть даже очень старых, то "это не ляп", т.е. это - "нормативное ударение". Но ведь это - очень сомнительный тезис! Весь этот вопрос - очень запутанный! И касается - не только ударений!

И мне очень хотелось бы услышать от любого сторонника "действующих правил правописания и орфоэпики" применительно для  поэтического языка ясный ответ на простой вопрос -

ЧТО ЭТО ТАКОЕ, "НОРМAТИВНОЕ УДАРЕНИЕ"? С чем его едят и ГДЕ его в точности искать? Чтобы было понятно, в каких именно случаях орфоэпика должна обосновываться уже не музыкой речи и потенциальным восприятием читателей, а "художественной необходимостью"

Юль, а поскольку наши взгляды по этому пункту очень близки, то я задам тебе вот какой вопрос, имеющий ко всему этому самое прямое отношение -

как ты думаешь - писать "черное кофе" это ляп? Или - нет?

Отличного настроения!
Владя

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 11.08.2010 в 16:39
"нн"
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 11.08.2010 в 17:45
Про ударение - зыбкая это почва. Она затягивает в такой бесконечный омут отсылок и доводов, что и не выбраться из него.
Если быть слишком большим педантом и перепроверять каждое слово или формулировку по словарю - ни одного стиха вовсе не напишешь. Главное - иметь внутреннее чутьё: это куда важнее умения отыскать по Гуглю нужную информацию.

Про "черное кофе"...ммм. Лично мне никогда не нравился неестественный для русского языка мужской род этого слова. Но уж коли таковы правила - так я и писала. И никогда не напишу "черное", и поморщусь, когда напишут другие.

Почему? - я за сохранение языка. Сейчас слишком много развелось реформаторов, которые коверкают язык на все лады. И это касается не только конкретных слов типа парашУт, матраС, жУри и проч. Внедряются какие-то нелепые правила или упраздняются старые... В результате - хаос: люди, в подавляющем большинстве и без того малограмотные, совсем теряются, привыкают к тому, что нет каких-то четких норм, а правильно так, как вздумается.
Я вижу за всеми реформами языка только одно: желание язык разложить. В том числе...

Так что я противник любых прецедентов - они становятся основой для последующих, уже менее безобидных трансформаций. И человек, сознательно пишущий в ответственных текстах "черное" кофе, для меня ещё менее приятен, чем тот, кто просто не знает правил.

А ляп или не ляп - не знаю, не моя терминология)

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 11.08.2010 в 19:10
Влад, больше здесь ничего писать не буду. Надо совесть иметь)))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 12.08.2010 в 00:45
Юль, я согласен тут практически с каждым твоим словом!

Да, словарь  фиксирует  то, что принято в определенную эпоху. Но думать, что я пишу  какое-то слово "в соответствии с официальной нормой", и ссылаться при этом на  "Слове о полку Игореве" - это абсурд. Поэтому я и пытался говорить о внуренней логике языка и о "внутреннем чутье" - как и ты.

"Черное кофе" - так я бы никогда в жизни не написал!  И я тоже поморщусь, когда так напишут другие.  Но я не стал бы вслух никого "учить", оказывается:

1/ "Черное кофе" - это нынче официально признанная норма современного русского литературного языка.
2/ Ни в одном из словарей, которые можно в он-лайн режиме найти на интернете, этого нет.

На интернете нет и того единственного словаря, в котором множно найти "официально признанные нормативные ударения современного русского литературного языка". Фразеология, орфография, грамматика, ударения - везде картина одна и та же: официально признанной нормы нет на интернете !!!  И нет в библиотеке  большинства из нас!  Там - Даль, Ушаков, Ожегов, Орфографический словарь под редакцией Лопатина,
итд, а это, строго говоря, в 2010 году  официально - "не норма"!  А настоящая "норма"  расходится  с перечисленными источниками по целому ряду слов -  и  мы можем только догадываться, что  в ней  написано, в этой "норме", по поводу той же "водЯницы"... Плевать, что написано - буду произносить "водЯница" по велению сердца...

А есть ли вообще настоящие нормативные словари на руках у тех, кто  призывают нас  либо "пользоваться нормативными ударениями", либо что-то обосновывать? :-)))))  Не пользуются ли они сами на практике тем же  "внутренним чутьем"  и  "логикой языка"?  :-)))))))))

Юль, доброй ночи, прости что завел разговор на такую занудную тему! Рад, что понравилась "расшифровка" мозгоберсечки:-))))
Владя

Генчикмахер Марина
Oго...
Владя, я в последнее время "грамота.ру" полюбила; благо, что с графоманов на нее прямой выход.
Там и ударения проверяю. Если лень не заедает, конечно...
Если есть - нормативное; нет, - зачем себе голову морочить поисками.
:0)
С теплом,
Марина
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 12.08.2010 в 08:01
О, кто-то читает этот бред? :-)) Но Юля права, пора ставить точку...

Марина,"грамота.ру" - это отличный ресурс, и в 999 случаев из 1000 дает "официально признанный" и правильный вариант! Но мы тут толковали, нужно ли ложиться в прокрустово ложе "официальной признанности", когда речь идет о редких, старинных или необычных словах! Алекс нашел прекрасное слово - "водЯница", и он так и написал, как слышит - "водЯница". А "грамота.ру" даёт - "водянИца"... И в этой ситуации я на 100% уверен, что Алекс Фо - прав, и ни за что не стал бы его просить, чтобы он доказывал своё ударение не "логикой языка" и своей интуицией, а "художественной необходимостью" ...

Спасибо всем за разговор! Вопрос о том, "что есть норма"  остается открытым. Если, конечно, не считать, что министр Фурсенко прав по определению:-)))))))))
С уважением, Владимир

P.S. - для справки:

1 сентября 2009 года вступил в силу приказ номер 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009 за подписью министра Фурсенко. Приказ регламентирует список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Вот выдержка из приказа:

  "Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка:

  1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 1288 с.
 
  2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 794 с.
 
  3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.- М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 943 с.
 
  4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М. : "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 782 с."

Ни "грамота. ру", ни другой сетевой ресурс этих словарей "не знает", а "черное кофе" - в словаре Бучкиной.
Howgh! :-))

Рецензия на «Станционный смотритель»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.08.2010 в 00:49
Андрей, добрый вечер!

Стих меня зацепил,  повеяло настоящей  Чукоткой,  а  в самом конце  почти физически почувствовал   горький, горький, горький  вкус  ягеля.  Цепляет – значит, состоялся!

Но у меня  парочка вопросов по фактографии:

1/  Окуда взялась  "шестерка  котов вороных"?  Т.е. цифра шесть и черная масть?  В зависимости от того, кто переводит Младшую Эдду на русский, богиня Фрея разъезжала v 24-oй главе либо  "на двух кошках, впряженных в колесницу", либо вместо   кошек  переводчик пишет - две рыси.
Кошки -  надо полагать, норвежские дикие лесные, на всех старинных гравюрах с богиней Фреей они  обе или серые, или белые, черных нет! Рысь  же черной тоже не бывает...

2/  Как понимать –  "читаю с листа партитуры созвездий"?  То есть станционный смотритель вечерами любуется  какими-то новыми для него созвездиями? Но ведь на небе Чукотки за весь год никак невозможно увидеть ни одной новой звезды, не видимой в Москве или Питере. Там все звёзды - знакомые...

Желаю Вам из Праги прохладного летнего дождика, Андрей!

Владимир

Тенигин Андрей
Тенигин Андрей, 09.08.2010 в 23:03
Спасибо за неравнодушный отклик, Владимир!
Шестерка котов - это просто образ, красивый и необычный, как мне казалось. Хотя, я встречал в сети именно и такой образ Фрейи. Я думаю, в каждой хижине жила своя Фрейя.
А насчёт партитуры - это вообще бредовый образ. Хотя, Вы видимо правы - надо бы единственное число:с)
Тут вообще - довольно старый вариант. Надо бы сделать апгрейд:с)
Кланяюсь,
я
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 10.08.2010 в 14:27
Андрей, повторяю, - стих мне безумно понравился!!!

С партитурой я не про единственное число - "читать с листа партитуру" это значит играть с листа по нотам произведение, которого наизусть не помнишь, незнакомую музыку! Смотрителю же делать особо нечего, и все звёзды уже знает наизусть, а незнакомых созвездий на Чукотке нет... Но когда читаешь, то даже эти строчки, к которым я придрался, звучат очень красиво!

С поклоном,
Владимир

Рецензия на «Мне и ад, и рай...»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 29.07.2010 в 22:20
Понравилось!!!

А  ритмику в критических строках я бы просто подчеркнул – графически, за счет многоточий:

А  разжечь по-новой – дров не на...коплю.
За окном рассветно - в сердце не...уют.
?
Владя

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 29.07.2010 в 22:59
Рада видеть)

Мне кажется, многоточие здесь по смыслу избыточны. Я бы восприняла такое как попытку соригинальничать на пустом месте.
Многоточие после на... я бы поставила, кабы матюги подразумевала)))
Разве разрубленное слово "накоплю" что-то привносит в текст?

Этот стих кинула на конкурс июльский. Чё будет)))

Спасибо, Влад.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 30.07.2010 в 01:22
Юль, проблема в том, что в строчках

а разжечь по-новой – дров не накоплю.   и
За окном рассветно - в сердце неуют...

отчетливо слишится такой ритм:

--/-/- /----
или
--/-/- /-/-/

Теперь смотри:

пролистай тетрадкой, да поставь зачёт.
вертикально в небо - все мои пути.
а разжечь по-новой – дров не накоплю.
и сироты-строки – что не вкривь – то вкось
крой тузом крестовым всю судьбу мою.

В каждой из этих строк напрашивается

--/-/- --/-/

а этого как раз можно добиться за счет чего-то типа
"а разжечь по-новой – дровненá...коплю." - иначе слышится "дрОв" с ударением на О !
Или -
а разжечь по-новой – дров-не-нá коплю. Или
а разжечь по-новой – дрофненá-коплю,

Аналогично в строчках

их дуэт сиамский не разбить мечом.
расступись, зеваки, я хочу пройти!
одному сподручней мастерить петлю.
он побил копыта – кровоточит кость.
За окном рассветно - в сердце неуют...

ритм такой:

--/-/- --/-/

а "в сердце неуют" этого можно добиться только за счет

За окном рассветно - в сердце  нé - уют...
или
За окном рассветно - в сердце  нé...уют.
или
За окном рассветно - в сердце нé уют...,


плевать на грамматику, но ритм должен отчетливо быть слышен уже в тот момент, когда в первый раз видишь строку!

Надо или расставить как-то ударения, или с этими двумя строчками что-то другое сделать...

Доброй ночи!
Владя


Юлия Мигита
Юлия Мигита, 30.07.2010 в 10:19
Влад, я хорошо понимаю, о чем ты и что тебя смутило.)))
Да, есть там некоторые смещения в ударениях.
Но исправлять, не заменив слово, а изорвав его в угоду ритму, я не считаю правильным. Так сказать, заниматься обманом, графической имитацией?)))

Это похоже на то, как явно не уместившуюся в катрен мысль иногда переносят в следующий, а потом видят, что межкатреновый переброс вообще смотрится ужасно - и слепляют строки в единый текст, чтоб хотя бы визуально было ощущение цельности...
Не, я не сторонник) Что уж прихорашиваться, если опытному глазу и сквозь эту "штукатурку" всё видно?

По-моему, в данном случае эти смещения не очень ужасны, даже если их оставить.
Когда писала, я долго думала над вариантами замены, но все они приводили к потере смысла, чего я боюсь ещё больше)

Спасибо, что не обделяешь своим вниманием)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 30.07.2010 в 14:52
Ясно.
Но знаешь  - стих мне всё-таки очень понравился, ритмически понравился! Может быть через какое-то время эти две строчки и устаканятся как-то... То есть в целом - "зачот" :-)))

К счастью, мне кажется, Господь услышит тебя еще ох как не скоро...  А то уж как-то слишком резво за "зачетом" разбежалась:-))))) Хорошего настроения, недлинного ада и
терпимого рая!
Владя

Юлия Мигита
Юлия Мигита, 30.07.2010 в 18:54
Спасибо, Владенька))))

Рецензия на «О произведениях на ГЛАВНой странице Графоманов.нет-3»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 24.07.2010 в 12:22
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/153944/
"Пулемётчик". Бочаров Дмитрий С.

Владислав, Вы заблуждаетесь, когда говорите, что это -
"Попытка поставить себя на место немецкого пулеметчика в годы Второй мировой войны"

Немецкий пулеметчик  совершенно точно никаких мемуаров не читал, поэтому он НЕ МОГ ни сказать, ни подумать:

"В этом логики нет - без сознанья, в бреду ли
Русских гонит вперёд генерал-идиот?!!.."

"Толпы смертников  лезут  и  лезут"

Это говорит и думает Дмитрий Бочаров, начитавшийся полвека спустя умных книжек и мемуаров. Он же, Дмитрий  Бочаров,  нажимает на гашетку! В результате получилась

"Попытка поставить немецкого пулеметчика в годы Второй мировой войны на место Автора в 2010 году".
Что намного ужаснее Вами сказанного, Владислав!
Владимир

Андрей Злой
Андрей Злой, 24.07.2010 в 16:01
Владимир, а, может, просто попытка понять, что было в голове у представителя весьма сентиментальной нации в такой вопиюще несентиментальной роли? Если бы нечто подобное написал я – поместил бы в свой цикл «Голоса». Это – вполне возможный «голос из прошлого».

Насчёт образования ЛГ (как и прочих тогдашних немцев) – вопрос сложный. Большинство получило образование до 1933-го, т.е., ненацистское. ЛГ старается себя убедить в праведности своих действий, хотя – подсознательно – его от них воротит («Майн Готт…»). Конфликт между подсознанием и «надо», попытка оправдать себя «Я – солдат, не палач». Нет, вполне правдоподобно. Мог быть такой пулеметчик. В котором два человека.

Кстати, чтобы ощутить силу пропаганды, массового «промывания мозгов», я часто советую посмотреть фильм Ленни Риффеншталь «Триумф воли» - о Германии 1935г. (классика своего жанра, повторённая в дальнейшем тысячами режиссёров; «актёры» – Гитлер, Геббельс, ...). В инете его  можно скачать здесь, например. Увидите много знакомых сцен с крайне непривычными нам действующими лицами… «Мы дали фабрики рабочим…» и т.п.  Посмотрите, кто в фильме это говорит. И как эти слова встречает народ (да, пропаганда, да, не все, - но большинство действительно кричало «Хайль!» с дичайшим воодушевлением).

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 24.07.2010 в 20:09
Андрей, день добрый!
Кажется, ты не видишь сути моих возражений! Нет спора, "пропаганда" может быть в художественном плане
отлично сработанной, я видел большинство фильмов Ленни Риффеншталь и согласен с тобой.
Но дело не в Ленни, лиргерой  Дмитрия идеологически нейтрален и никакого воодушевления в стиле Риффеншталь у него не просматривается!
Андрей, есть же масса прекрасных не-нацистских фильмов и книг с тематикой "война глазами немецкого солдата",
и сам по себе замысел Дмитрия - понятен и возражений не вызывает. Но посмотри,  ч т о  в итоге получилось!
Я, как читатель,   н е   в е р ю,  что немецкий пулеметчик мог в бою рассуждать об "идиотизме советских генералов"
подобным образом. Это с художественной точки зрения - несостоятельно. Я вижу, в лучшем случае, какого-нибудь
Власовца, а в худшем - Дмитрия Бочарова со знаниями 2010 года, склонившегося над какой-то компьютерной игрой,
в которой он выбрал себе роль "немецкого пулемётчика". И этот жутковатый Дмитрий жмёт гашетку, косит солдатиков, накатывающих волнами, время от времени крякает от удовольствия "зер гур, зер гут" и рассуждает между делом ("выполнением долга, "работой?) о достоинствах и недостатках  (а также идиотизме ) своих легендарных маршалов.

Уверен, Дмитрий стремился совсяем не к этому.
Замысел у него был хороший.
Реализация же замысла - провальна!

Этот стих надо бы просто Дмитрию тихо снять с Главной и архивировать в папке "Творческие неудачи".
Ничего страшного, бывают и неудачи, правильно сказал Владислав - от летней жары каждый из нас может и не такое
случайно написать!

Коне Владислав (Kone*) (Мемориальная страница)
Владимир, согласен, конечно... Просто не хотелось писать более жестко.
Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 00:19
Володя, здесь дело действительно не в воодушевлении, а в «защитной» психологии. ЛГ обязательно надо себя убедить, что всё нормально, что виноват не он (иначе - с ума сойти можно). Он говорит: «Это вы – стадо, куда ж вы прётесь-то, это вы меня заставляете вас убивать, не я в мясорубке виноват – это ваши генералы вас гонят на мой пулемёт. А я чё? А я ничё… Просто своё дело делаю.». Короче – «Не виноватая я!!!» в крупнокалиберном исполнении. Лучший способ заглушить совесть – обвинить во всём противника. Тогда даже к себе жалость почувствовать можно. Вот об этом, мне кажется, Дима и написал. ЛГ просто вынужден так рассуждать - каждый хочет казаться себе правым. Даже (и - особенно!) понимая подсознательно, что это - не так.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 25.07.2010 в 00:48
Андрей, а ты стрелял когда-нибудь из крупнокалиберного пулемёта? Я - да, стрелял, на всяких учениях, и к счастью - холостыми. Но даже этого опыта достаточно, чтобы знать, что в этот момент рассуждения типа
"не я в мясорубке виноват – это ваши генералы вас гонят на мой пулемёт. А я чё? А я ничё… "
- не катят.
"Орды русских ревут, злобно рты раздирая -
Долетают проклятья и обрывки команд" -
и в этот момент пулемётчик якобы озабочен какими-то моральными претензиями к чужим генералам?!
Нет, Андрей, поверь - это полный абсурд!!!
Вернее, это - рассуждения человека, удобно развалившегося в кресле возле компа, и выстукивающего очереди на клаве...
А тогда возникает вопрос -
зачем же он играет именно в ЭТУ игру?
Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 00:53
Володя, ну, а как должен был мыслить этот немец? «Ах, какой я сукин сын!»? Нелепость. Даже самый разублюдистый ублюдок хочет считать себя правым, виноватыми – всех остальных. Это – нормальный, присущий любому, инстинкт. Наще понимание своей неправоты – плод цивилизации и логики, заглушающих этот инстинкт.
Коне Владислав (Kone*) (Мемориальная страница)
Андрей, ну нельзя же искать блох даже на матрешке. Нет в стихе ничего такого, что ты тут нафантазировал. Дурацкая вещица, ляпнутая для ажиотажа, ничего более.
Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 01:06
Влад, но, действительно, если гипотезв Димы плоха, то – как именно должен был думать его ЛГ? Совсем «не думать» он не мог – все же существо разумное. Как-то он себе этот абсурд объяснял? И, наверняка, старался себя перед собой обелить, и даже «накрутить» против «бегущих, орущих», так ведь? Что же здесь не так? Грубо сказано? Нелестно? О себе мы так не привыкли? Но ЛГ и автор – разные люди, хотя автор обязан уметь «вообразить» чужое мышление. Если я напишу стих от лица Дракулы, то не надо ко мне санитаров вызывать…
Коне Владислав (Kone*) (Мемориальная страница)
Не верю я человеку, который этой войны не нюхал, а уж тем более - с противной стороны. И наши пулеметчики вряд ли думали, что у них генералы-идиоты, до того ли им было?
Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 01:19
Влад, конечно же, это – гипотеза. Конечно, Дима не знает наверное, что думал тот пулемётчик (может, тот просто предвкушал предстоящую оттяжку в солдатском борделе…). Но Алексей Толстой тоже на знал наверное, что Петр и Меньшиков думали, но – писал… В этом отличие художественного произведения от труда учёного-историка: правдоподобное воображение заменяет недостаточные данные. «Не верю» здесь уместно только в смысле Станиславского, а не «Откуда ему знать?».
Марина Славина
Марина Славина, 25.07.2010 в 01:32
Сомнительно, что в экстремальных ситуациях человек так глобально рассуждает...строчит и рассуждает?
В такие моменты работают интуиция и инстинкты. И как основной из них - инстинкт самосохранения. А не думать человеку очень даже привычно, хоть он и существо разумное.
:)))))))))
Коне Владислав (Kone*) (Мемориальная страница)
К сожалению, Андрей этого не хочет понять. А Пер Гюнт недвусмысленно об этом писал.
Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 01:39
Марина, не исключено. Может, тот пулемётчик думал только о том, чтобы не промахнуться. Педант – истинный ариец… :) Но, в перерывах между атаками, – какие-то мысли должны бродить были?
Марина Славина
Марина Славина, 25.07.2010 в 01:42
Да, бродили ... Это были вариации на тему:"Эх, как бы выжить?"
:)))))))))))))
Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 01:48
Может, «Как бы выжить?», может – «Как бы выпить?»… Не утверждаю, что «все» рассуждали «по-Диминому». Но – могли быть и такие. Вполне «психологичная» позиция. Жуткого литературного «грехопадения» автора не вижу – текст оправдан выбором героя.
Марина Славина
Марина Славина, 25.07.2010 в 02:06
Даже если возьмем хрестоматийный пример - Александра Матросова, который бросился на амбразуру дзота, то это - не рассуждения, а порыв, простой сбой в инстинкте...
Насчет выпивки - согласна. Однако, если говорить о подобных рассуждениях между атаками, то  можно поговорить в таком контексте еще и о тактике и стратегии, подчеркнуть ошибки генералов-идиотов и наскоро набросать план победного марша.
:))))))))))))
Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 02:10
Во-во, кстати, - тоже вполне вероятная тема. О высоких стратегиях рассуждать охоты тем больше, чем меньше влияния на них мы оказываем.

(Спокойной ночи. Баиньки пошёл)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 25.07.2010 в 09:05
Андрей, прости, меня спать увели:-)))))
Глянь: Марина права. Вернемся к реальному пулемету.

"Долетают проклятья и обрывки команд.
Я уже полиглот - понимать начинаю
Их мат!"

Что это значит? Ты уже СЛЫШИШЬ обрывки команд? ВИДИШИЬ, как солдатки ЗЛОБНО раздирают свои славянские рты? Стало быть, тебя через пару секунд накроют, крышка тебе, полный пи...ц, молиться пора, а не философствовать на тему  "Майн Готт, как же их легко  убивать-то! Идиоты ихние генералы, видать"
Пулеметчик едва-едва слишит команды собственного командира, даже если тот стоит над самым ухом.
Андрей, короче, ситуация с подачи Дмитрия в смысле реалий - это полный сюр, нормальный, присущий любому человеку, инстинкт - это инстинкт самосохранения. Это - страх, в конце концов...
Ошибается он, Дмитрий, при выборе художественных средств...Отличного дня!
Владимир

Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 10:26
Да, возможно, в такой момент естественнее думать «Штоб тя… Да откуда вас столько?! Третья коробка кончается…». «... при выборе художественных средств»: да, «Не верю!» «по Станиславскому» опровергнуто быть не может в принципе… Но вдруг ЛГ в двадцатых Гейдельбергский филфак кончил? Привык рассуждать между делом: голова привычно категории подбирает, а ручки – работают… :))) (Как бабуся за вязанием: и поболтать, и подремать может - дело-то привычное.) Инстинкт самосохранения - не обязательно паника. Тем более, в драке инстинкт самосохранения частично заглушается: разъярённая горилла и леопарда потрепать может...

А "слышать" мог и в перерывах между очередями: команды "орут", а не "повествуют"... Т.е., сомнения в точности изображения правомерны, но и утверждать, что "невозможно сие" - неправильно.

Впрочем, мы, кажется, зациклились.
Хорошего отдыха.

Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 10:45
Перечитал обсуждение. Забавно.
А ведь реально «ноги растут» из отвратности признания, что «наше святое», канонизированное, можно увидеть другими глазами. В некотором смысле – оскорбление религии. Не было бы «орды ревут», «злобно рты», – и всё тип-топ было бы. Никаких противоречий никто бы не увидел, даже если бы пулемётчик пол-Фауста прочёл между очередями. И – углублений в «психологию» для обоснования мыслей ЛГ тоже не потребовалось бы.

Вывод: «Дима, не дразни гусей!». Мы такого обращения с собой не любим...

фролова наталья
фролова наталья, 25.07.2010 в 11:13
Вы так много рассуждали об этом стихотворении, что я его прочла.
И все поняла.))В смысле почему вы спорите.)))
Просто автор не нарисовал картинку боя. Наверно, в голове держал, но не нарисовал. Почему бой-то бессмысленный? Он что на удобной высотке, а русские прут напрямую? Или как там у военных?
Так вот Андрей эту картинку для себя сам нарисовал.)) И тогда можно принять рассуждения немца.
А остальные не хотят сами. Они хотят, чтобы автор.)) И правы.)))
Извините.)))
Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 25.07.2010 в 11:47
"А ведь реально «ноги растут» из отвратности признания, что «наше святое», канонизированное, можно увидеть другими глазами."

Категорически не согласен. Можно подумать, что мы увидели некий прорыв, новое слово в литературе о войне. Это - не так...
За последние двадцать лет у нас вышло столько монографий, мемуаров, художественных фильмов и кинодокументалистики о Второй мировой, в которых мы смогли посмотреть на войну другими глазами, что, наверное, до конца жизни не перечитать и не пересмотреть. И, что интересно, красной нитью в подавляющем большинстве из них - уважение к противнику. И в этом взаимоуважении - то главное, что изменилось в понимании. Идеология уходит на второй план, а на первый выходит желание разобраться в том, что же в реальности происходило тогда.
А у Димы, к сожалению, насквозь идеологизированным получилось стихотворение. Такое могло быть написано в годы войны, причем по заказу Имперского Министерства народного просвещения и пропаганды, но сейчас оно смотрится, как минимум, странно, а, как максимум, оскорбительно для тех кто воевал (вне зависимости на чьей стороне).
Наверное, хотелось, как лучше, а получилось, увы, сами знаете как...

Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 12:04
Идеологизированно ВЫНУЖДЕН был смотреть на реальность сам ЛГ, чтобы убедить себя, что прав. Фразеология «имперского министерства» - да, наверняка в его голове эти штампы и должны были всплыть. Разве не так? Не передовицей же «Правды» немцу мыслить… Впрочем, выше это уже обсуждалось. Попытка автора моделировать мысли не нравящегося нам персонажа, естественно, вызывает отторжение читателя. Тем большее, чем она успешнее.
фролова наталья
фролова наталья, 25.07.2010 в 12:25
Любой персонаж - это средство.
И зачем же нужен был этот образчик "фразеологии имперского министерства"?
Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 25.07.2010 в 12:30
Андрей, Вы серьёзно?????
Чтобы пулемётчик в горячке боя "идеологизированно ВЫНУЖДЕН был смотреть на реальность..., чтобы убедить себя, что прав."? В бою живут моментом, а не идеологическими построениями.
Если допустить, что Вы правы, то это даже не недостаток стихотворения, а, по сути, приговор ему.
И оценка "нравится, не нравится персонаж" не возникает априори. Это - задача автора. Но я крайне сомневаюсь, что в данном случае задачей было пробуждение дикой ненависти к бездарному пулемётчику. Это задача для простейших агиток. Так что и этот Ваш аргумент - не более, чем еще одна осиновая палочка в сердце стиха. Прошу прощения за дикий слог...) Тут кто-то Дракулу упомянул, вот и откликнулось.


Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 12:51
Владимир, ну – не хотите понять, что стих не о политической или нравственной правоте, а о психике, о человеке, попавшем в дикую ситуацию, ищущем себе опору хотя бы в штампах. Он на грани «схождения с ума», он цепляется за любую возможность сохранить цельность рассудка.

Стих о том, что для любого неправого дела исполнитель, если не может отказаться, найдёт праведное описание, чтобы себе казаться в «белом жабо», виновными – других (русских солдат, их генералов, …). Казаться хотя бы на уровне сознания, поскольку подсознательно он в ужасе от происходящего («Майн Готт!»).

То, что эти мысли шли «в горячке боя», не так уж дика, – не задачи по алгебре он решал, просто подгонял визуальную картинку под психически комфортный штамп. Или, думаете, немцы были в бою берсерками? В ярости ни о чём не думали, только пена изо рта, рука на гашетке? Думали, боялись, некоторые исподтишка крестились… Или шнапс хлестали...

И, Владимир, Вы смешиваете теперяшних и «тогдашних» немцев. Разница, наверняка, существенна. В т.ч. – и в уважении к противнику.

Мне довелось познакомиться в начале 80-х в ФРГ с бывшим эсэсовцем. Мы участвовали в одной конференции, вечером выпивали, разговорились, неожиданно узнал забавный факт из биографии вполне преуспевающего коллеги. В марте 45-го его с друзьями прямо из гитлерюгенда мобилизовали в СС. Это не принято было – но в последние недели правила не соблюдались. Через пару недель попал в плен к американцам.  Около года пробыл в лагере (это – немного для эсэсовца, но – учли возраст).

В 45-м был абсолютно убеждён в правоте «арийской расы», и, пожалуй, «живот бы положил» за фатерлянд. Так воспитали. В 80-х – совсем другие взгляды: «Какими же дураками мы были!».

Дима хотел смоделировать именно взгляды тогдашнего немца, причем – вероятно, не особо «ярого», просто пытающего стандартными заклинаниями совесть успокоить: убивать людей не всякому приятно.

Конечно, мне комфортнее было бы прочитать что типа:

Нам немецких грёз не надо, –
Получи, фашист, гранату! :))))

Но это – другой жанр: действительно, идеологизированный.

Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 25.07.2010 в 13:44
Андрей, а Вы не смотрели фильм Йозефа Вильсмайера "Сталинград"? Вот в нём, действительно, взгляд с другой стороны. И чему точно стоит поучиться у авторов фильма — так это уважению к противнику.
Один из немецких солдат после боя, вспоминая его, произносит фразу: "Если начнешь думать, сойдешь с ума."
При этом в фильме нет каких-то излишков по части огромного бюджета, спецэффектов, нет и присущего американским фильмам пафоса и ура-патриотизма. Есть реалии. Жестокие реалии той страшной войны.
И этому фильму я верю, несмотря на пресловутый взгляд с другой стороны.

"Конечно, мне комфортнее было бы прочитать что типа:

Нам немецких грёз не надо, –
Получи, фашист, гранату! :))))"

Зачем утрировать-то?

Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 14:09
Странноватый фильм.
Вполне голливудский сюжетец – группа элитных вояк героически сражается. Но – проигрывает. Русские противники показаны остолопами, но, почему-то, невзначай побеждают. Немцы, вполне в традициях Германии-1992 (но не Рейха-1942!), разочаровываются в Гитлере… Ну, ооочень политкорректно. И – невероятно.

Создателям захотелось и вермахт пропиарить – всё же, всё время бить себя лествицей по чреслам и голову пеплом посыпать немцам за полвека поднадоело, и нацизм (изыди, нечистый!) не похвалить: некультурно сие (в 1992-м!) по определению. Получился фильм про войну, но со странными «фашистами» – явно современного общеевропейского воспитания. Нелепость. Я бы назвал – «И хочется, и колется». :))))  

Тот самый случай – «Не верю!». Нельзя ужа с ежом скрестить – кто-то кого-то съест.

Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 25.07.2010 в 14:23
А "Пулемётчику" стало быть верите?)))
На вкус и цвет, как говорится... К Голливуду, кстати, кино никакого отношения не имеет.

http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/11603/

Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 14:29
Да не в том дело, что "made in", - манера голливудская. Типа Клеопатры с замашками современной кинозвезды... Анахронизмы. А фильм имел в Германии некоторый успех, поскольку немцы стосковались по фильмам о войне, где не чудовищами бы их рисовали.
Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 25.07.2010 в 14:46
А что голливудского?  И при чем здесь Клеопатра?
Бюджет достаточно большой для немецкого кино, но по сравнению с американскими фильмами - сущие гроши. А ведь именно рекордный бюджет сделал Клеопатру Клеопатрой.
Батальных сцен - минимум, портреты - всё больше психологические, пафоса нет абсолютно, как нет однозначно хороших и однозначно плохих. Скорее есть просто люди, а есть люди превратившиеся в животных. И чудовища у Вильсмайера есть. И национальность у этих чудовищ - не русская. Война их чудовищами сделала...
В принципе, наверное, можно в какой-то степени сравнить этот фильм с некоторыми блистательными американскими фильмами о войне во Вьетнаме.
Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 25.07.2010 в 14:57
Кстати, на стихотворение Димы у Леонида Сергеева есть абсолютно адекватный ответ - песня "Колоколенка".

На горе, на горушке стоит колоколенка,
А с нее по полюшку лупит пулемет,
И лежит на полюшке сапогами к солнышку
С растакой-то матерью наш геройский взвод.

Мы землицу лапаем скуренными пальцами,
Пули, как воробушки, плещутся в пыли...
Митрия Горохова да сержанта Мохова
Эти вот воробушки взяли да нашли.

Тут старшой Крупенников говорит мне тоненько,
Чтоб я принял смертушку за честной народ,
Чтоб на колоколенке захлебнулся кровушкой
Растакой-раз этакий этот сукин кот.

Я к своей винтовочке крепко штык прилаживал,
За сапог засовывал старенький наган.
"Славу" третьей степени да медаль отважную
С левой клал сторонушки глубоко в карман.

Мне чинарик подали, мне сухарик бросили,
Сам старшой Крупенников фляжку опростал.
Я ее испробовал, вспомнил маму родную
Да по полю ровному быстро побежал.

А на колоколенке сукин кот занервничал,
Стал меня выцеливать, чтоб наверняка.
Да, видать, сориночка, малая песчиночка
В глаз попала лютому - дрогнула рука.

Я ж винтовку выронил да упал за камушек,
Чтоб подумал вражина, будто зацепил.
Да он, видать, был стрелянный - сразу не поверил мне
И по камню-камушку длинно засадил.

Да, видно, не судьба была пули мне испробовать...
Сам старшой Крупенников встал, как на парад.
Сразу с колоколенки, весело чирикая,
В грудь влетели пташечки, бросили назад.

Я рыдал без голоса, грыз землицу горькую,
Я бежал, не думая, в горку напрямик.
Жгла меня и мучила злоба неминучая,
Метил в колоколенку мой голодный штык.

Горочки-пригорочки, башни-колоколенки...
Что кому назначено? Чей теперь черед?
Рана не зажитая, память неубитая -
Солнышко, да полюшко, да геройский взвод..

Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 15:07
Про тётю Клёпу – образно… Как пример шикарно оформленной чепухи.

А здесь претензии не столько к показу «тягот войны», сколько к попытке разделить вермахт и нацизм.  Тем более – элитный отряд. Наверняка был бы сформирован из «партайгеноссе». И из-за того, что окружили/побили, так легко бы не перековались – они ж посреди России в этот момент были (карту посмотрите!), наверняка посчитали (читайте мемуары), что их временно подвели союзнички на флангах (румынские, итальянские и т.п.), но глобально они – победители! Ведь уходят честь-по-чести – даже пушку гордо волокут… Нет, не разочаровались бы они – только злее стали бы (большинство, по крайней мере).

Т.е., в фильме фашистские, многолетне зомбироанные, покорившие Европу и пол-России, «высочайше» освобождённые от «химеры-совести» солдаты на пике их завоеваний подменены современными закомплексованными политкорректными немцами. А Вы этой подменой восхищаетесь, рекомендуете её за образец принять. – Не хочу. Очень даже не образец исторической правды фильм.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 25.07.2010 в 22:17
Надо же, отъехал на денёк - а тут такая баталия!
Андрей, я рад, что ты написал:

"сомнения в точности изображения правомерны".  

Это - дейстительно так. Как, говорят, выражаются в определенных кругах, "темасисекнираскрыта" : перед нами НЕ пулемётчик и стреляет он НЕ из пулемета.  Но не это главное.

Ты пишешь - "Дима хотел смоделировать именно взгляды тогдашнего немца," а  по твоим же словам тогдашний немец
"был абсолютно убеждён в правоте «арийской расы»", он  многолетне зомбироан и «высочайше» освобождён от «химеры-совести».
И где же он, этот зомби, у Димы? Нет его... Перечитай стихотворение-то... Это - вообще НЕ НЕМЕЦ получился, а значит и вся остальная аргументация бессмысленна.
А почему не немец? Андрей, я сознательно не буду поминать сейчас своего русского деда со всеми его орденами, чтобы уйти в сторону от рассуждений об "оскорблении религии". Но вспомню другого своего родственника, который молодым пилотом участвовал в битве за Британию в составе RAF. В то время потери были огромные, и командование RAF против немецких асов кидало совсем молоденьких, почти необученных пилотов,  они гибли один за другим... Кабина пилота - более похожа на ту фальшивую башню из слоновой кости, которую вообразил Дмитрий для своего лже-пулемётчика, в воздухе есть время и пофилосовствовать.
Теперь представь, стреляет себе немецкий ас с железным крестом 1-ой степени в наших молокососов и думает такую думку:

"Мда, убивать людей - это легко, но ооочень противно. Надо же, какие идиоты сидят в английском командовании, саавсем маладых пилотов мне сюда посылают, вах, сейчас шестого за день пристрелю, работа такая, делать нечего... Надо же, идиоты какие, генералы-то ихние..."

Похоже это на рассуждения, к примеру, аса среди асов, барона Franz von Werra? Нет, Андрей, не похоже... Я прочитал про этого барона кучу всякой литературы и знаю это наверняка. И готов поспорить на что угодно - хоть 10000 лет подряд читай дневники и мемуары немецких солдат, и ничего похожего на мысли Диминого лже-пулемётчика ты в них не найдешь. Немцы не искали себе моральных оправданий в глупости советского комадования, это - психологическая, историческая и художественная ЛОЖЬ.

Зато это очень напоминает воспоминания современников об афганской или чеченских кампаниях. Поставь на место этого лже - немецкого псевдо - пулемтчика снайпера - ваххабита,
и все становится на свои места.

И в этой смысловой подтасотвке - главный ужас того, что сотворил Дмитрий. Не ведая, видимо, ЧТО он творит.
Это плюс к тому, что написал мой тёзка, Владимир Плющиков, с которым я во многом согласен.

Доброй ночи, Андрей! Доброй ночи всем!
Володя

Надежда Колноузенко
Читаю и думаю: "Да, какие там генералы?! Как, вообще, можно думать о чем-то, когда строчит пулемет? Только страх, чтобы не попали в тебя и яростное желание уничтожить как можно больше этих ненормальных русских... опять-таки из того же страха... И страх, чтобы хватило пулеметной ленты... иначе крышка...  Ну, может, и азарт какой-то появляется, но страх – это обязательно, чувство самосохранения еще никто не отменял..."
Я не понимаю ничего в оружии, и в пулеметах в частности, но попыталась найти что-нибудь из характеристик немецких пулеметов времен той войны  –  Erma 36, МР-38,
МР-40  - емкость магазина 38 патронов, а практическая скорострельность 80-100 выстрелов в минуту, то есть пулеметчик должен постоянно перезаряжать его… Были разработаны ленты емкостью 75 патронов, магазины на 40-50 патронов… Когда уж тут думать о генералах противника и прочих русских… Только успевай перезаряжать…
Андрей Злой
Андрей Злой, 25.07.2010 в 22:39
Ну воооот… Один мне втюхивает, что немцы с уважением к противнику относились, другой – что ваххабиты они, недумающие дикари с «Майн кампф» вместо Корана. :))))  Вы, почтеннейшие, меж собой решите, ху из ху, а я поспорю, если несогласен буду.

Всё. Баюшки… В споре победило пиво.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 25.07.2010 в 23:30
Андрей лады, скажу короче, раз длиннно - недоходчиво получается:
1. Да, немцы к противнику относились с уважением.
2. Никакими немцами в стихе Дмитрия не пахнет, а вот ваххабитами - попахивает, несмотря на все эти формальные зергуты и майнготы.
3. К пулемёту и пулеметчикам все это никакого отношения не имеет, это видят все, даже представительницы прекрасного пола...

Со всем этим ты, на самом-то деле, согласен,
поэтому - зачем спорить? :-)))
Да здравствует пиво! Оно конечно же победило, как всегда!
Ты прав. Володя

Андрей Злой
Андрей Злой, 26.07.2010 в 07:12
Прекрасно. Чёткость формулировок – основа дискуссии.

Итак, сцена, на самом деле, должна была выглядеть так. Лежит немецкий пулемётчик за своим девайсом и привычно-глубоко уважает русских – дырочки в них на потоке делает. Причем никаких эмоций или желания как-то самооправдаться этот процесс в нём не вызывает – пустяки, дело-то житейское. Ведь главное – уважает же! Между очередями на часики поглядывает – скоро ли кофий принесут? На тучки – дождик, вроде, собирается… Никаких ассоциаций с убийством, разумеется, нет, – какое же это убийство? Так, свидание двух уважающих друг друга наций… Он же не дикарь, на ваххабит какой, – всегда рад услугу соседям оказать: они там суетятся, он им отдохнуть помогает… Всё благостно и доброжелательно.

Ну, ни фига себе! Диме такое слабо удумать. Здесь Кафкой попахивает.

С уважением,

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 26.07.2010 в 10:44
Андрей, ну нет в сцене Дмитрия никакого "немецого пулеметчика"... Можно почитать противника за "низшую расу", считать все эти варарские массы - нелюдью, и одовременно уважать за "грубую силу" - особенно после Сталинграда. "Самооправдания" так назваемого "пулеметчика" - не немецкого толка, я на этом настаиваю! А вот фраза

"Между очередями на часики поглядывает – скоро ли кофий принесут? На тучки – дождик, вроде, собирается…"

очень точно описывает вполне кафковский абсурд, который нам всучили на Главной!

Ну да ладно, вижу, не убедил тебя, бывает и такое... Кстати, Дмитрия как поэта я очень ценю, него масса замечательных стихов! Тем обиднее этот "прокол". Но может быть, я действтельно чего-то не понимаю?
Андрей, объясни, пожалуйста -

"Непокорное стадо привели на убой" ...

Почему стадо - "непокорное"?
Kакова смысловая нагрузка этого эпитета?


Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 26.07.2010 в 10:53
Андрей, Вы в очередной раз утрируете. Подмена понятий - очень плохой способ вести дискуссию.
Ваши оппоненты ведь ничего подобного не имели в виду и не говорили. И поэтому саркастическая улыбка выглядит абсолютно неуместной. Для Вас Кафкой попахивает, я чувствую другой запах, причем весьма неприятный.
Вы говорите "я поспорю...", но на деле пытаетесь высмеять оппонентов, рисуя картинку якобы с их слов.
Зачем же после этого "С уважением" писать?
Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 26.07.2010 в 11:15
Достаточно было просто написать "не убедили..." И всё. Вы всегда любите за собой последнее слово оставлять?

Я, например, говоря об уважении к противнику, имел в виду послевоенную переоценку событий. По сути от этой же переоценки отталкивался и Дима. Для меня его замысел абсолютно прозрачен и понятен. Другое дело, что, с моей точки зрения, справиться с поставленной задачей у него не получилось.

Андрей Злой
Андрей Злой, 26.07.2010 в 11:49
Владимир, утрирование – нормальный приём для подчёркивания сомнительных, но правдоподобно выглядящих, положений. В самом деле, я вижу рассуждения о некоем абстрактном «уважении» солдата вермахта к противнику. Это – «ля-ля» из отредактированных для современного читателя мемуаров (автору хотца понравиться, этакий «рыцарь со шмайссером»). Вы льстите нашему национальному чувству. Если немцы и зауважали русских – то только после 45-го, оказавшись в полной жо… Силу и жёсткую власть они уважают. А до того «уважение» было предельно глубоким – навылет. :))))) Что у Димы и показано.

В подсознании немца, вероятно, должно было оставаться омерзение к убийству. Но – в подсознании, из сознания его давно изгнали. Ему десять лет очень квалифицированно внушали, что перед ним – ублюдки из низшей расы, тупые и не ценящие своей жизни. Он очень хочет в это поверить. Ему так удобнее. Отсюда – его интерпретация поведения атакующих. Он не может позволить себе им сочувствовать. Он обязан заставить себя не видеть в них равных себе людей. Это ему трудно, но – он старается.

Болтовня об «уважении» - стандартная саморекламная чушь мемуаристов. Вон, Шелленберг, например, исхитрился представить себя чуть ли не как антифашиста и спасителя евреев в конце мемуаров. Скорцени – вааще рыцарь без страха и упрёка… Почитать – так им Нобелевские премии давать надо было!

Так что мой «гэг» – да, усмешка, но горькая. Не понимаю, как можно всерьёз верить в уважение среднего нацистского солдата к русским. Это уже – из области редкостной маниловщины. И зачем тогда наши дедули в них палили? Не поняли, что к нам со всей душой пришли, с уважением, заграничную технику даже нам завезли – а дурни недовольны были. Лапки бы подняли – и, толпой, лобызаться.

Я бы ещё понял, если бы мне сказали, что плевать хотел этот пулемётчик на трупы каких-то там славян – меньше потом придётся уничтожить, очищая «восточные территории», фюрер приказал – значит, так и надо, и вааще, вопросы – к унтеру и герру лейтенанту. Дисциплина, даже ментальная, немцам свойствена. Но утверждать, что сей рыцарственный воин не мог «плохо» говорить о противнике – нелепо.

Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 26.07.2010 в 12:18
"Я, например, говоря об уважении к противнику, имел в виду послевоенную переоценку событий." (В.П.)

Если немцы и зауважали русских – то только после 45-го... (А.З.)

Ни фига не понял...))) А в чем разница? Разными словами об одном и том же? Просто я в одно предложение мысль уместил, а Вы её, так сказать, развили и углубили, тем самым уводя в непонятно куда обсуждение стихотворения как такового.

Андрей Злой
Андрей Злой, 26.07.2010 в 12:21
(Другому Владимиру) Честно говоря, изобразительные средства Диминого стиха и я готов покритиковать (см. там рецку после твоей). Может «Непокорное» не обязательно бы… Я бы сказал что типа «О, Майн Гот! Откуда же их столько…». ЛГ досадует на этих русских, что в нём заставляют что-то там трепыхаться: убежали бы куда в Сибирь – и так хорошо стало бы… А они – прутся, кричат…
Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 26.07.2010 в 12:24
И, кстати, утрирование и ёрничанье - признак слабости, а не силы, на мой взгляд. Из серии - когда аргументы слабенькие, все средства хороши.
Андрей Злой
Андрей Злой, 26.07.2010 в 12:25
Владимир, а какое вообще отношение имеет послевоенная оценка событий к оценке её ЛГ данного стиха? Речь-то идёт о вояке именно той, нацистской армии. Вот как раз об этом я и говорю – не путайте после 45-го с до 45-го.
Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 26.07.2010 в 12:35
Андрей, это Вы что-то путаете.
Слова "уважение к противнику" применительно к стихотворению я ВООБЩЕ не употреблял. Тема эта, в качестве ответвления от основной, возникла во время обсуждения фильма Сталинград. И не больше...
Опять понятия подменяете. Приведите, пожалуйста, мою цитату, где я не согласен с Димой в том, что он должного уважения к озверелым ордам и стадам, раздирающим рты под командованием пастуха-идиота-генерала не проявляет. Вряд ли найдёте...
У меня аргументы другие есть и были.
Андрей Злой
Андрей Злой, 26.07.2010 в 12:44
Вы правы. Действительно, я уже начал путать, кому отвечаю.

Просто у меня в голове Владин постулат: «1. Да, немцы к противнику относились с уважением». Естественно, при обсуждении данного ЛГ он вызвал огромное сомнение.

Вы этого не утверждали. Хотя «И чему точно стоит поучиться у авторов фильма - так это уважению к противнику.» немного идею напоминает, но – «авторы фильма» не есть «прототипы его героев». Приношу извинения.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 26.07.2010 в 13:02
Владимир, я  не в обиде на Андрея за его сарказм,
разговаривать с ним  всегда очень интересно,  и никакого "неуважения" с его стороны тут нет!
Тем более, что сарказм отлично иллюстрирует нашего псевдо - "пулемётчика":-))))

Другое дело, Андрей не прав по-существу.
Андрей, еще разок, ты пишешь -

"болтовня об «уважении» - стандартная саморекламная чушь мемуаристов"
"утверждать, что сей рыцарственный воин не мог «плохо» говорить о противнике – нелепо."

А давай вспомним бои в 1944  на Дукле, там как раз было множество лишних жертвиз-за той тактики российского командования, о которой писал Дмитрий. Вообше, многих из 300 000 убиенных на территории Чехословакии совествких солдат можно было, на самом деле, сберечь...

НО -  засевшие в своих пулеметных гнездах, хорошо укрепленые немцы, расстреливающие волнами накатывающую пехоту - они смертельно БОЯЛИСЬ. Они - отступали, закреплялись на новых рубежах,  вновь отступали...
Чувство страха на войне - вездесуще, это одна из основых эмоций в бою. Срах же невозможен без УВАЖЕНИЯ к грубой силе противника. Немец  за станком пулемёта вёл оборонительный бой, он испытывал и страх, и уважение к силе "ублюдков из низшей расы, тупых и не ценящих своей жизни". (Однако применительно к стиху Дмитрия я, равно как и Владимир,
об "уважении" в этом смысле не писал, я просто реагировал на слова Владимира).

Умозрительный же неуязвимый  "пулеметчик" Дмитрия самого себя оправдывает НЕ КАК РЕАЛЬНЫЙ НЕМЕЦ времен войны, вот в чем дело-то... Это - психлогия из совсем другой эпохи, немцам для моральных самооправданий мысли об идиотизме команиров противника были НЕ нужны...

Впрочем, я так и не понял -

почему орды русских у Дмитрия  - НЕПОКОРНЫЕ? :-)))))
И стрелял ли ты когда-нибудь из не-виртуального пулемёта?

С уважением к Андрею и Владимиру,
Володя

Бочаров Дмитрий С
Бочаров Дмитрий С, 26.07.2010 в 13:15
Ой... какая дискуссия... Как это я её просмотрел? )))

Оправданием мне может служить только то, что напряжённо готовился к свадьбе дочери...

По существу вышесказанного.

Во-первых: "Попытка автора моделировать мысли не нравящегося нам персонажа, естественно, вызывает отторжение читателя. Тем большее, чем она успешнее."

Спасибо, Андрей! Ты абсолютно верно диагностировал ситуацию.

Во-вторых: Не путайте ЛГ и меня. Не надо домысливать, как я получаю удовольствие от происходящего в компьютерной игре, играя за немцев.
Когда я пишу от имени Кота, бездомного Пса, Парфюмера, Дон Жуана, Дон Кихота, Пигмалиона, Гусара, Змея - искушающего Еву, Бабы Яги, приносящего жертвы Жреца, Кая и тд... и тд... - я перевоплощаюсь в эти персонажи. Так, как это делают актёры на сцене(не зря же я в Малом театре работаю, чёрт побери!). Я должен влезать в их шкуру!

Проблема в том, что влезать в шкуру данного ЛГ Вам всем ой как не хочется! ))) Правильно, в общем-то, не хочется.

В-третьих: Андрей правильно сказал, что не надо путать нынешнюю политкорректность с тем, что было тогда. Особенно, в начале войны. Когда мы воевали не умением, а числом. Какое уважение мог испытывать немец (почти всю Европу покоривший к тому моменту), лежащий за пулемётом - к русским солдатам, постоянно отступающим. А если и пытаюшимся наступать, то бездарно - заваливая поле боя горами трупов.
Ведь это БЫЛО! Володь, ты историк - знаешь...

Убивать же даже такое быдло, каким представлялись немцу русские (попробуйте доказать, что это было не так!) - вовсе не легко. Особенно, если этот расстрел продолжается часами, днями, неделями, месяцами... Володь, ты дал ссылку на фильм немецкий. А я отсылаю тебя к нашему фильму. Александр Рогожкин "Чекист". Там весь фильм, почти без перерыва, идёт расстрел в подвале ЧК (Володь, ты историк - подтверди, что такое было!). Главный герой в итоге сходит с ума.
Так же, как сходили с ума немецкие пулемётчики. Не для нормальной психики ТАКОЕ испытание.

В-четвёртых: как мог ЛГ рассуждать о чём-то во время боя?
Так ведь... не бой. А расстрел.
И, потом... многочасовая однообразная рутинная работа (стрельба из пулемёта тоже к ней относится, как это ни кощунственно звучит!) доводит необходимые движения и навыки до полного автоматизма. Есть время подумать. А о чём подумать - это уж, извините, дело ЛГ. Мой ЛГ думал о том, о чём ему думалось в этот момент. Нет ни одного похожего человека. Каждый думает о своём. И утверждать, что немецкий пулемётчик так думать не мог (только потому, что Вам так хочется думать) - в высшей степени самонадеянно, извините... ))
Извините за ещё одно кощунство. Я музыкант профессиональный. На альте играю. Говорят, не очень плохо (желающих отсылаю к ссылке: http://www.grafomanov.net/files/fileinfo/1307/). Так вот, когда долго играешь знакомое произведение - о чём только паралельно не передумаешь... При этом играя вполне качественно, кстати  ))) А ведь это - МУЗЫКА! Субстанция гораздо более тонкая, чем стрельба из пулемёта.
Ну и... в момент смены ленты с патронами - вполне можно улышать, как что-то кричит наступающий противник. Разве не так?

Кажется, я ответил на все поставленные вопросы?  ))

Вполне допускаю, что этот стих может показаться кому-то недоработанным, неубедительным. Но... я ТАК вижу эту ситуацию.

P.S. Странная штука... На Рифме.ру этот стих получил положительные отзывы. А вот стих "Берёзка" (http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/155641/), написанный от лица НАШЕГО солдата, вызвал отчаянные дискуссии  )))

Андрей Злой
Андрей Злой, 26.07.2010 в 13:23
Владя (буду так называть, чтобы с Плющиковым не путать :)) ), ты рассуждаешь прямо по поговорке: «Боится – значит, уважает!». Но «боятья» и «уважать» – это разные, всё же, чувства. Я боюсь больших пауков. Но разве я их «уважаю»? Тапок в руку – и конец «уважению»… Я боюсь иметь дело с психами и дураками. Но – не уважаю их… Так что, страх очень даже возможен без уважения. («Уважаешь противника – добей его»? – Не думаю, что немцы исходили из постулатов каратэ. Пруссаки – не японцы, примитивнее.)

«Непокорные»? Да просто досадует ЛГ, что эти психи никак не осознают, что нехрена им тут переться: не пройдут. «Непокорные» – и люди, и козлы бывают… Никакого сугубо «уважительного» или «неуважительного» смысла не вижу.

(Из пулемёта не стрелял. Не люблю лишнего шума. :) )

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 26.07.2010 в 14:12
Андрей, я только что с облегчением прочитал рассуждения самого Дмитрия,
и вижу, что он очень честно пытался что-то толковое сказать, просто сказал - неудачно,
но как непрофессионаьный музыкант, плохо играющий навиолончели, я его понимаю.

Но тебя понять - не могу!
Tы-то должен видеть, что многочасовые  рутинные расстрелы чека - (часами, днями, неделями, месяцами) к  реальному защитному  бою никакого отношения  не имеют, и что стрельба из пулемёта -  это не "многочасовая однообразная рутинная работа",   и что  аналогия с ситуацией, когда "долго играешь знакомое произведение  и о чём только паралельно не передумаешь" - неуместна, итд, итп.

То, что с подачи Дмитрия в его объяснениях звучит - нормально, в твоих устах звучит как апология того, во что сам не веришь.
Я тебя уверяю, что если пауков будет очень  много и они начнут подбираться к тебе слишком настойчиво  и близко,
ты их зауважаешь, вернее - матушку Природу...:-))))))
А почему я говорю об апологии?
Доказательство тому - рассуждения по поводу  «Непокорных» Те же видишь, что эпитет - неудачный? Видишь,
я знаю, что видишь! Зачем же его тогда так рьяно защищать?  :-))))))))))

С уважением,
Владя

Андрей Злой
Андрей Злой, 26.07.2010 в 14:34
Владя, насчёт «непокорных» - да, слово громкое, даже чуть патетичное, можно было подобрать что «подосадливее» (именно из-за малого уважения немца к русским). Хотя и про овцу можно сказать – «непокорная», не ошибка.

А насчёт страха и уважения – даже если мне придётся улепётывать от кучи паучков или психов, я их не «зауважаю». Просто перетрушу. :) Уважение предполагает, например, что ты не был бы против, если бы твой сын подражал уважаемому. Ты хочешь, чтобы он подражал идиоту? Пауку? Бешеной собаке? Нет? – Значит, ты этих «персон» не уважаешь.

Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 26.07.2010 в 16:01
В тупик по-моему зашла дискуссия...

- Мы бьёмся головой об стену.
- Андрей, возможно из корпоративной солидарности, защищает всеми ему доступными способами на редкость неудачное стихотворение.
- Дима придерживается замечательного постулата - я прав потому, что прав.

А ведь мы пока говорили только о так называемых высоких материях, пытаясь истолковать стихотворение. Никто по сути даже не пытался разобрать (проанализировать) литературные достоинства или недостатки текста, технику, форму и т.д. Совсем не уверен, что подобный критический разбор добавил бы произведению плюсов. Скорее наоборот...

А что касается нынешней Рифмы.ру, то с критикой там сейчас - совсем беда. Следует признать, что на Графах дела обстоят гораздо лучше.

Андрей Злой
Андрей Злой, 26.07.2010 в 16:20
Владимир, Димин стих, признаю, при первом чтении выглядит вызывающе: мне тоже было неприятно его читать. Но, когда проанализировал, почему неприятно, - увидел, что неправ я. Возможно, потому и защищаю.

А к технике, к манере изложения у меня тоже есть мелкие «фе!», я их высказал в рецке. Но основная причина неприятия этого стиха – просто в том, что некоторые строчки вызывают у нас дискомфорт. А как иначе, если моделируется «голос» нашего хрестоматийного противника? Если бы, не дай Бог, я вздумал имитировать мысли Гиммлера, то вряд ли он изъяснялся терминами Ангелы Меркель. :)))) Другой вопрос – надо ли было эту тему поднимать: наверное, в поэзии тоже возможно понятие «тактичности».  Например, перед 9 мая я такой стих очень бы не советовал выставлять на главной. Но, в принципе, - тема вполне возможная. Если я писал про Ивана IV или Мехмета II (деятелей весьма кровавых) – почему Дмитрию не написать про вполне заурядного немца времён войны?

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 26.07.2010 в 17:31
Андрей - мой дядя - самых честных правил. Когда не в шутку занемог, он уважать себя заставил. И лучше выдумать не мог! Это - по поводу того, что будтo бы  "Уважение предполагает, например, что ты не был бы против, если бы твой сын подражал уважаемому" :-)))))))))))))

Прав мой тёзка Владимир - мы бьемся головой об стенку, не хотим признать, что перед нами - полный антипод  "вполне заурядного немца времён войны"...
Но это - так, хотя мой тёзка Владимир это просто не сразу увидел. Перед нами - талантливый музыкант, который музицирует и думает себе при этом грустную и справедливую думу... думу 2010, а не 1941-ого года... А "немец" - просто для иллюстрации своих чувств и мыслей и оценок, с мышлением реальных немцев - фронтовиков не имеющих ничего общего..

Под конец разговора хочу все же заметить, что "«голос» нашего хрестоматийного противника" - это голос ВАШЕГО хрестоматийного противника. Не забывай все же, что я во многом в значительно большей степени чех, чем русский,
служил не в российской и не в советской армии, учился не в русских школах, так что "причина неприятия стиха" - другая какая-то...

Всем хорошего настроения!
Владя


Пер Гюнт
Пер Гюнт, 27.07.2010 в 00:20
P.S.
При стрельбе из основных пулеметов на вооружении вермахта, MG-34 и МG-42, надо было при плотной стрельбе менять раскалившийся свол жерез каждые 250 выстрелов, т.е. примерно дважды в минуту. Не до философии тут...  Пусть Дмитрий представит себе, что во время концерта ему приходится каждые 30 секунд настраивать инструмент и играть  при этом  с листа незнакомый опус...  А Андрею я советую почитать, вместо всяких стихотворных фантасмагорий, реальные дневники реальных немецких солдат, и сравнить с фантазиями Дмитрия.  Например

http://militera.lib.ru/db/pabst/index.html
или
http://www.world-war.ru/article_1057.html

Тогда и ему станет ясно, что  "немец"  Дмитрия – фальшивка!

Еще к выразительным  средствам  –
помимо  "непокорного стада " и абсолютно нереальных , воистину по-кафковски абсурдных  "фонтанов крови "  мой слух резанула эта вот  мысль  "пулемётчика " –

"война состоит из кровавого пота..."

Т.е. это наш лже - пулеметчик  "трудится "  до полного изнеможения,  до кровавого пота?!  Этот образ – он же библейский, он восходит к 22-ой главе Евангелия от Луки, это Господь первый молился до кровавго пота  о том, чтобы миновала Его предстоявшая  чаша страданий!  Это отсюда пошло выражение про кровавый пот!

"Он сказал им: довольно. И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его. Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение. И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился, говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет. Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.  И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю."

Странные ассоциации навязывет нам Дмитрий, однако...
Аминь.

Рецензия на «Немецкий пулемётчик»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 24.07.2010 в 12:10
Дмитрий,
Немецкий пулеметчик  совершенно точно никаких мемуаров не читал!
Поэтому он НЕ МОГ ни сказать, ни подумать:

"В этом логики нет - без сознанья, в бреду ли
Русских гонит вперёд генерал-идиот?!!.."

"Толпы смертников  лезут  и  лезут"

Это говорит и думает Дмитрий Бочаров, начитавшийся полвека спустя умных книжек и мемуаров. Он же, Дмитрий  Бочаров,  нажимает на гашетку!
Вот оно как получилось.  Увы...
Дмитрий,  я бы на Вашем месте  снял вообще публикацию  этого позорного стиха,  и постарался поскорее забыть о содеянном... Владимир,  Ваш постоянный читатель.

Рецензия на «душно…(летний бред)»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 23.07.2010 в 15:09
Понравилось. Андрей, Вы тут сознательно коснулись
"Verrà la morte e avrà i tuoi occhi"  от моего любимого автора - Cesare Pavese?
Владимир
Тенигин Андрей
Тенигин Андрей, 31.07.2010 в 01:20
Нет - я не на столько продвинут:с)
Я имел в виду Бродского, а у кого он похитил сей образ мне не ведомо:с)
С поклоном,
Андрей
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 31.07.2010 в 08:41
Андрей, так Бродский же в "Натюрморте" процитировал и назвал автора, Чезаре Павезе!


http://www.litera.ru/stixiya/authors/brodskij/veschi-i-lyudi.html

http://magazines.russ.ru/zvezda/2001/5/sluj.html

«Придет смерть, и у нее будут твои глаза» ...


Я  этого почему-то не знал или забыл просто потому, что больше читал Павезе, чем Бродского.
"Один из наших" – получается, это именно Павезе, а не Бродский! Андрей, от этого Ваш стих ничего не теряет,   но появляются дополнительные и очень интересные аллюзии...
Удачи!
Владимир

Рецензия на «Жалоба»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 21.07.2010 в 15:57
Ксана, а я - не знаю зла,
и верю, она -
...

!

Зацепило, хорошо написано!
Владимир

Ksana Vasilenko
Ksana Vasilenko, 21.07.2010 в 21:11
Здравствуйте, Владимир! Рада Вам. Так, ведь, на то  и многоточие)) Хорошо, что не знаете зла))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 22.07.2010 в 09:38
И главное - "надежда - была!"
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 22.07.2010 в 10:58
P.S. В спешке забыл добавить -
И Вы здравствуйте, Ксана!

Рецензия на «Добрые люди. Почти по Гоголю»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 21.07.2010 в 15:39
Сол, a приезжайте ко мне в Прагу! :-) Серьезно... Терпимых и уверенных в себе русских заранее не обещаю, но у нас тут очень несклочная атмосфера, в целом...
А повесть - понравилась!
Владимир
Сол Кейсер
Сол Кейсер, 22.07.2010 в 15:57
Спасибо за приглашение, Владимир!
В этом году - точно не получится. Я поздно ответил Вам, потому что вчера занимался проектом отпуска на этот год, сидел пол дня на телефоне и Интернете. Едем в Италию, а потом - в круиз из Венеции, - круиз, полет, отель на озерах, машина, GPS, страховка...
Возможно, в следующем сентябре...
Спасибо еще раз!
Я рад, что Вам понравилась повестюшка.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 22.07.2010 в 23:56
Туда лучше всего - в сентябре... В августе в Италии жарковато, народ спасается на Мадейре или на греческих островах, на Закинфе, например... Или - советую махнуть на Кефалонию, в порт Фискардо, на пляж Миртос... красивейший в мире... Завидую Вам Сол, по-хорошему, сам уже лет десять как в круизы не езжу, жену на море - укачивает:-)))!
Да и я немного побаиваюсь - во время последней моей поездки решил для разнообразия прокатиться на российском корабле, и на пути из Малаги на Канары и обратно наш корабль "Шота Руставели"  арестовали за неуплату чего-то там... Жаль, не умею писать прозой, получилась бы интереснейшая повесть: "крыши на отдыхе" и разномастные "авторитеты", да деградированные бизнесмены, артисты в придачу (Любэ со своим Комбатом, итд.), да однотипно-стереотипные гетеры, да скучающие жены деловых людей, сплавленные с глаз долой в круиз... Да Пер Гюнт... И все фактически "арестованы". Как давное это было :-(((((

Сол, удачной поездки! Кстати - следующий сентябрь - не за горами!

Владимир

Сол Кейсер
Сол Кейсер, 23.07.2010 в 00:22
Я жил в Италии 8 месяцев в Санта Севера, в 60 км от Рима, возле Чивитавеккии и Санта Маринеллы. А вообще, я посещал Италию раз шесть, если не ошибаюсь.
Сейчас мы сделаем на три дня базу - на озере Гарда, близ Вероны. Будем ездить на озера - Комо и Маджиоре, в Швейцарию и - по маленьким итальянским городам, а потом уже в Венецию, я там уже был дважды. Оттуда - на греческие острова, 6 портов: Бали, Олимпия, Санторини, Миконос, Родос, Дубровник и назад.
И в августе я бывал в Италии, и в апреле - на пасху, и в июле, и в сентябре. Дважды. Это - третий сентябрь. :)
Машину придется водить самому. Моя жена прекрасно водит, но, скорее всего, испугается чужих дорог, знаков и простого новигатора. В наших машинах он намного лучше. Правда, я купил последнюю модель (карманную) стрит-навигатора с картами США и всей Европы, включая Восточную. Пусть будет, поездим когда-нибудь и в Праге.
Мы однажды проехали всю Европу - с Севера на юг, до Сорренто доехали. Голландия - Бельгия - Люксембург, Германия - Швейцария и Италия.
На юге Испании я пока не был: руки не доходят. Но в Мадриде был. Мы хотели в этом году поехать в Кпуиз на MSC корабле,из Генуи по западному средиземноморью: Корсика, Пару портов в Испании = Малага и Барселона, Португалия, Майорка и Тунис, но этот круз чуть дороже, а сейчас не время тратить деньги: плохо с экономикой.
В общем, если мой бизнес не сильно упадет, в следующем году тоже смотаемся или к Вам, или в Испанию.
Надеюсь, что меня не арестуют: я исправно плачу налоги.
;)
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 23.07.2010 в 14:44
Знаете, Сол, чем старше я становлюсь, тем больше мне кажется, что наша маленькая Европа в плане отпуска  интереснее с перспективы пунтника-паломника или с велосипеда, надеюсь, доберусь когда-нибудь пешком до Лурд...
Надоели автобаны, gps-гармины, самолеты, и в особенности гостиницы - всего этого хватает в командировках. По шарику всю жизнь сновал туда-сюда с огромным удовольствием, но теперь начинаю понимать, что не только "всей Eвропы не проехал", но даже в родной Чехии (о которой мы гордо говорим, что она - в центральной, а не восточное йе... :-)))), что даже в ней есть много интереснейших мест, которые не видел толком...
Еще раз - отличного отпуска в Италии! А приедете к нам - бутылочка Brunello di Montalcino всегда в погребе найдется!
Владимир
Сол Кейсер
Сол Кейсер, 23.07.2010 в 15:30
Ну Вы прямо как Стэйнбек, который к старости лет обнаружил, что знает мир лучше, чем Америку. И отправился он в путешествие. А потом книжку написал: "Путешествие с Чарли в поисках Америки".
Я оставляю основную массу путешествий по Америке на глубокую старость, когда до Европы уже не дотянусь: сил не будет.
:))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 23.07.2010 в 21:46
А я под старость - в Гудбранн махну, пожалуй:-)))
Отличного уикенда!

Рецензия на «Дороге»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 21.07.2010 в 14:57
Настя, а я отлично помню твой первый вариант -

"Кидай отборной бранью в хорошо
подвыпившие морды светофоров"

не лучше ли было?

Но мне в всех вариантах - нравится!
Владимир

А. Г.
А. Г., 21.07.2010 в 15:10
Привет-привет:) рада-рада:) скучала

меня Юлька Мигита запинала за брань эту, я решила ей поддаться, главное морды светофоров остались;)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 21.07.2010 в 16:04
Зря подалася - там такое аллитеративненькое рррр рррр звучало:-))) Как тебе мой морозильник у Алекса в обзоре?:)))
Убегаю с работы домой, кормить котов, собаку,кур, ребенка, и ... и ..., чуть было не забыл, свою красавицу Иту:). Солнышка! Владимир
А. Г.
А. Г., 21.07.2010 в 16:24
я еще хотела кидай на бросай заменить, ваще рррыкание было бы 8)
у меня показ картинок отключен :-р
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 21.07.2010 в 22:43
Ах вы какие, меня тут склоняете)))
Настя, последняя сторока теперь гораздо лучше.
И "подергивай" тоже.

Влад, а "запинала" я знаешь почему? Монолог идет от имени дороги. Она может пылить, петлять и проч., но не может ни в кого кидать бранью. Не водитель - сама дорога!

Да и "отборной бранью" - штамп явный.

Владя, я ей этот стиш выкинуть не дала, она вообще хотела его на слом.

И уж коли речь о "морозильнике" - Настя, скажи тоже свое мнение о том стихе Саши Бес, из-за которого мы с Алексом сошлись в бою над пропастью во ржи. Можно не перегружать линию - в личке.

А. Г.
А. Г., 22.07.2010 в 00:32
монолог от имени ЛГ, который обращается к дороге:)
Юлия Мигита
Юлия Мигита, 22.07.2010 в 00:41
Да, я не так выразилась. Если б от имени самой дороги, было бы "бегу", "петляю"... Но это не суть важно: дорогу нельзя побуждать к ругани, ибо не умеет)))
А. Г.
А. Г., 22.07.2010 в 00:58
Я осталась при своем мнении - мона:)
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 22.07.2010 в 09:03
Юль, привет,
последняя строчка и "подергивай" - действительно лучше.

Но стих написан от имени "путника", и он воспринимает дорогу, как сложный организм,  с прыщами-автомобилями, с лицом, она "расплёвывает щебёнку".

ТАКАЯ дорога может кидаться бранью! Она же воплотилась в некую сложную и живую сущность...

По поводу штампов. Штамп - это не всегда зло. НЕ ВСЕГДА!!!
Зачастую он просто привязывает сложную образную систему к земле, усиливая и делая более понятным какое-то неожиданное и свежее сравнение, он может обрамлять или подчеркивать другой, действительно новый образ.  

Уберите из речи последовательно все штампы и идиомы, и поэзия пропадет вместе с самой речью! Так что

"Кидай отборной бранью в хорошо
подвыпившие морды светофоров"

- было сильнее!!!

Юля, Настя  хорошего настроения!

Владимир

А. Г.
А. Г., 22.07.2010 в 09:17
вот тока простыню тут разводить не надо)

целуюфщечку

ПэСэ. Володь, вот и я ей доказывала, что граница одушевления собеседника у каждого своя:)

ПэСэ2. подумываю бросание брани вернуть 8)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 22.07.2010 в 09:36
P.S. В данном случае смысловая нагрузка штампа – это звукопись городского кольца, рррёв моторов, бррань шоферюг...  Спросите Алекс (Алекса), когда вернётся!
А. Г.
А. Г., 22.07.2010 в 09:40
Я уже вернула брань 8)
Перебьеца, спрашивать у него 8)
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 22.07.2010 в 10:56
Это почему же? :-))) Полагаю, Алекс такие вещи очень тонко чувствует. Кстати говоря, Юля - тоже. Просто мы все время от времени при попытке визуализировать какой-то образ упираемся в стенку, только вспомни, как я в самом начале
выступил против круглого "лица" - это же было наивно и  глупо!
А. Г.
А. Г., 22.07.2010 в 10:59
патамушта В-))

все последующие обсуждения в личку 8)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 →|