Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 356
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 355
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Иван Быков / Полученные рецензии

Рецензия на «Разговор со сказочником»

Тоня Мирт Осипова
Тоня Мирт Осипова, 05.11.2009 в 00:14
Классно!
Иван Быков
Иван Быков, 05.11.2009 в 00:28
)))

Рецензия на «Грустный романс»

Иван Быков
Иван Быков, 05.11.2009 в 00:06
Вы слышали француженок? Они говорят именно так))) Так что фонетически все выдержанно точно))))
С улыбкой,

Рецензия на «Грустный романс»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 04.11.2009 в 19:43
Иван, смешно очень... такой романс романтичный))))
Только в последней сточке должно быть "дезабилье", по моему?
Иван Быков
Иван Быков, 05.11.2009 в 00:24
Вы слышали француженок? Они говорят именно так))) Так что фонетически все выдержанно точно))))
С улыбкой,
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 05.11.2009 в 09:43
Ну, раз говорят - и ладно! :)

Рецензия на «Прощание с Пятачком»

mrMischief (Михаил Степанов)

добавить нечего :(
Иван Быков
Иван Быков, 04.11.2009 в 22:06
Именно это изображение я изначально поставил на стихи ру)))) Так что мыслим в одном ключе)

Рецензия на «На платформе девять и три четверти»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 01.11.2009 в 13:16
Класс!
Иван Быков
Иван Быков, 01.11.2009 в 14:27
)))

Рецензия на «Заволокло туманом вечер...»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 22.10.2009 в 09:34
Где всё? Порывы, истерии?
Есть два меча - и тишина...
А может, сделать харакири?
И в вечный космос - из окна...

Извините, не удержалась... Такой эмоциональный стиш...
С теплом и улыбкой, Ирина

Иван Быков
Иван Быков, 22.10.2009 в 23:34
За что же извиняться?))) Вполне логичное продолжение. Я удержался, но рад, что Вы этого не сделали).
С ответной улыбкой,

Рецензия на «Доктор Ватсон и милая леди»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 11.10.2009 в 23:23

Убил!
Иван Быков
Иван Быков, 12.10.2009 в 21:58
Оживайте! Вы миру нужны в боеспособном состоянии!)))
С улыбкой,

Рецензия на «Я подхожу к святому рубежу...»

Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 16.03.2009 в 00:02
Небольшое уточнение, хорошо:

Клич "сарынь на кичку!" не имеет отношения к запорожским казакам. Я много читал о них, сам живу на Украине, это история моего народа. Сразу почувствовал неправильность в примечании.

Википедия:
Сарынь на кичку — выражение это считается остатком «воровского» языка волжских разбойников, ушкуйников. Сарынь(сорынь) ранее, а местами и в конце XIX века значило чернь, толпа; кичка — возвышенная часть на носу судна.

Ещё можно добавить, что между гоплитами, как родом войск в древней Греции и римскими легионерами примерно тысяча лет разницы во времени. Но это не так существенно, конечно.

А стих неплохой, идея его хорошая.
Андрей

Иван Быков
Иван Быков, 16.03.2009 в 01:21
Я согласен, и рад, что мы еще читаем книги. По поводу "сарыни": разве не могли донецкие разбойники пользоваться тем сленгом волжских? ))))) Это описано во многих литературных произведениях. Не буду делать ссылки.
Кроме того, я сказал, что ве перемешано.
С уважением,
Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 16.03.2009 в 12:36
Нет, никак не могли. Запорожские казаки разговаривали на совершенно другом языке, в котором и слов-то "сарынь" или "кичка" не существует. Пример этого языка вот здесь, в комментариях к стихотворению: http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/82935/
И не донецкие:-)), тогда и понятия такого "донецкий" тоже не было - была Жечь Посполита (польско-литовская держава), потом Украина вошла в состав России с 1654 года и стала называться в российских хрониках Малороссией. А мы, жители и уроженцы Украины, всегда её так называли и называем.
Перемешано у вас талантливо, мне понравилось и, самое главное, что в примечании об этом сказано. А то могло показаться, что автор начитался псевдоисторических авантюрных романов и... "Смешалось всё в доме Облонских.".
С уважением: Андрей

Рецензия на «На Джазовой улочке»

Игорь Истратов
Игорь Истратов, 15.03.2009 в 08:47
Объединяет часто нас
И души наши просто джаз
Иван Быков
Иван Быков, 15.03.2009 в 23:03
Проникнулись тем драйвом? Очень рад за НАС!
С теплом,

Рецензия на «Повязанный платок с предплечья»

Григорьева Оксана (devochka_i_kot)
Интересно очень...
Иван Быков
Иван Быков, 05.03.2009 в 04:12
Что именно?)
Григорьева Оксана (devochka_i_kot)
Стиль интересный. Читается легко и красиво. "Огонь Твоей души я сохраню." - ИМХО избито, может как по другому получится? Не обижайтесь :)
Иван Быков
Иван Быков, 06.03.2009 в 02:14
Да какие могут быть обиды?)))) Благодарен, но править не буду. Так хорошо. А вот скажите, - не могу одолеть эту проблему), хотя филолог, - слово из алжирского "имхо" какую этимологию имеет? Значение понятно, а вот как оно в речи носителей русского языка появилось - не пойму.
Григорьева Оксана (devochka_i_kot)
Вот! Нашла! Теперь сижу довольная и пью чай!
IMHO In My Humble Opinion - По моему скpомному мнению
IMNSHO In My Not So Humble Opinion - По моему не такому уж скpомному мнению
Взято из http://www.arenastudio.ru/usefull/sokr.htm
))))
Григорьева Оксана (devochka_i_kot)
А что значит это слово на алжирском?
Иван Быков
Иван Быков, 06.03.2009 в 21:35
Алжирский в коннотативном значении (есть еще много синонимов) - сленговый язык, своеобразное арго Интернета, при помощи которого людей превращают в котят. Шум, вносимый в подсознание для полного оболванивания. Примеры: "Привед, ведмед, имхо мы креветко". Семантическая ситуация, когда человек вместо "По моему мнению..." говорит "имхо"; вместо "хорошее стихотворение" говорит "клевое стихо", и т.д
Григорьева Оксана (devochka_i_kot)
Спасибо за объяснения. Постараюсь не допускать сленга в свой чистый разговорный :) Но "имхо" наверное останется... Не часто им пользуюсь, но чем-то понравилось. А фразу "Привед, ведмед, имхо мы креветко" не поняла. Отдельно слова понятны, а смысл ускользает. При чём, чем дольше вдумывалась, тем больше он ускользал. :(
Иван Быков
Иван Быков, 15.03.2009 в 23:12
Там должно быть "креведко" (меня уже поправили), но не могу, слишком уважаю слова. А смысл, как всегда в коннотации: "Здравствуй, соратник. По моему мнению, мне плохо." Кто-то прочтет иначе. Когда я хипповал (панковал, "металловал"), мы тоже пользовались сленгом: "Пиплы, скипаем, стремный флет. Фузово поаскаем на дре(и)нч." Так что к Иннет-сленгу отношусь спокойно.
С уважением,
|← 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11