Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 339
Авторов: 0 Гостей: 339
Поиск по порталу
|
Таль Яна / Написанные рецензииРецензия на «Еще осталось пять минут до страха»
Таль Яна, 16.08.2010 в 13:08
Здорово! Очередь в небе с парашютом... Хотите сказать, что иногда мы сами не понимаем, чего и для чего ждём..?
Когда рванётся снег нещадно таять - эх, и люблю я такие вот строчки!.. Рецензия на «Однозначные выражения спрятаны в сливной бачок...»
Таль Яна, 16.08.2010 в 13:03
Здравствуйте, Костя:) Не перестаю удивляться названиям Ваших стихов!
Я весь в поисках до противного - интересно сказали, улыбаюсь:) ох, как я понимаю эту 'разведку мою уставшую жить многовекторно'... А вот 'каникулы на налоги твои' ? Рецензия на «откровенное (+песня)»
Таль Яна, 16.08.2010 в 12:22
Ба, Мишка, и не подумала бы, что это твоё:) Хорошее такое, на-тебя-непохожее! Только неувязка с самого начала - к кому обращение в стихах? Ты - это к читателю, или что?
Михаил Беликов, 16.08.2010 в 23:16
Давно не писал просто, да и изменился я что-то...;)
"Ты" в начале, это конечно к Женщине, но не совсем обращение, а констатация факта. Вспомни у БГ - "Ты - дерево. Твоё место в саду". А если "О, Женщина!" - понятней?;) Но не стал так уж... хотя и имел... ввиду.;) Сэнкс, Нат.:) Рецензия на «Висит миниатюра на стене...»
Таль Яна, 16.08.2010 в 08:32
Здравствуйте, Татьяна! С удовольствием прочитала всю Вашу любовную лирику. Это стихотворение понравилось особенно, наверное, своей необычностью темы. Чувствуется, что Вы любите не только поэзию, но и живопись. Приятно было познакомиться:)
Шкодина Татьяна, 16.08.2010 в 08:59
Спасибо! Тоже рада знакомству. Такая миниатюра (точнее- маленькая репродукция картины) действительно висит у меня в комнате. Я видела даже фильм о японской художнице,которая это нарисовала. Картина автобиографическая. Мне, как художнику по образованию, трудно было пройти мимо такой темы.
Рецензия на «Думы - прочь!»
Таль Яна, 14.08.2010 в 11:22
Мне почему-то не нравится слово ДУМЫ. Какое-то оно древнее. Не лучше бы просто - мысли? Комментарий после стихотворения заинтересовал:) К чему здесь постскриптум?!
Юлия Мигита, 14.08.2010 в 13:47
Ага, мне самой "думы" не нравятся, 18 век)))
Старое оно очень, как-то и не правится старьё) Но "мысли" тоже чем-то смущают... подумать надо) А моё ПС - это от лукавого, это уж совсем не обязательно было). Тем более что "ЛГ" действительно приехал - оно правда)))) Тока я с ним уже не захотела ехать в "страну далёкую")
Юлия Мигита, 14.08.2010 в 22:12
Юлия Мигита, 14.08.2010 в 22:14
Яна, это я не туда фотку влепила, балда.
Она совсем не по поводу этого стиха))))) Рецензия на «О моральной измене»
Таль Яна, 14.08.2010 в 11:15
Охи, Юля!:)
Я прям раскраснелась от стыда, так как представилась себе ужасной грешницей. Насчёт Бога и Совести хочу поговорить. Не одно ли Оно и то же?...
Юлия Мигита, 14.08.2010 в 13:13
Да одно, конечно, Яна. По-сути, о внутреннем боге и речь в большей степени.
Внешняя "святость" не оправдывает внутренней порочности - мое личное убеждение. Если человек не ворует ТОЛЬКО потому, что нет такой возможности - он всё равно вор. В прелюбодействе то же самое. Вот и вопрос у меня возник: ради чего лицедейством занимаемся? ...сказала неменьшая грешница))) Впрочем, у меня свои понятия о том, что считать грехом. И они не всегда совпадают с общепринятыми. Рецензия на «Мне и ад, и рай...»
Таль Яна, 06.08.2010 в 00:02
Здравствуйте, Юля) С большим удовольствием откликнусь на Ваше творчество, т.к. никакая написанная рецензия не приносит большей радости, чем та, которая сильно нужна автору)
Рифмы здесь очень даже звучащие. Ритм тоже выдержан, и заметно, что к этому приложены немалые усилия. Я, конечно, не большой специалист по правильным названиям, и основные размеры знаю только «по Ваням») В данном случае с первых строк слышится следующее: иоан-иван-иоан-ванюша иоан-ванюша-иоан-иван но в нескольких строках по такому ритму или сбиваются акценты, или получаются двойные ударения: Поэтому в этих (чётных) строках правильным следует считать размер Взять хоть первую строку: «Их дуэт сиамский (??!) не разбить мечом» - эх, наворочено! Образ-чик весьма высоковыпендрёжный) «Ну, давай, Господь, душу в небо свистни» - для начала хочу заметить, что в личных обращениях к Богу мы называем его не Господь, а – Господи, Боже. ГосподЬ – для третьего лица, как и Бог. Но в данной строчке очень резануло, со свистом так, – именно это «свистни». Однозначно, не понравилось слово. Свистит не Бог – чёрт. Потом подумалось, что это, быть может, в значении «свистнуть – незаметно стащить, украсть», но всё равно жаргон, не в тему. «Пролистай тетрадкой, да поставь зачёт» - вероятно, имеется в виду «пролистай КАК тетрадку», в которой некая итоговая контрольная работа души..? «На мою беду, долог путь до плахи. «Не прошу помочь – проходите мимо» - не совсем понятно, чем можно помочь человеку на плахе, но начинает вспоминаться юмор: «Если вас бьют – зовите, поможем») «Если нет огня – не хочу и дыма» - ?! Как известно, дыма без огня не бывает (бывает так – огонь в лесу, а дым - в столице)), но, всё-таки, почему такая избирательность в «нежеланиях»?. Если с огнём, то - можно? Ага, под виселицей дополнительно разводится костёр… Ба, неужели ЛГ – ведьма?!) «А разжечь по-новой – дров не накоплю» - дрова не копят - их собирают, но на это уже не обращаешь внимания, тем более двойное ударение очень портит картинку… «Мой Пегас хромой: счастья нет в подковах» - резкий скачок с виселицы-плахи не коня удивляет, по меньшей мере... «Он побил копыта – кровоточит кость» - не уверена, что «побил» - правильный глагол здесь. «Разбил» - не лучше ли? (А на копытах – кость разве?! Отвлечённый вопрос…) «Муза ночью мне не диктует слово» - эта строка вообще – фу:( Или от того, что общее впечатление от стихотворения – не очень…? «И сироты-строки – что не вкривь, то вкось» - почему «сироты»? - одинокие, или в смысле – без родителя? «Что поёшь, что нет – всё равно не слышно» - считаю, «что…что» неуместно в данном значении. Лучше взять «хоть-хоть») «За окном рассветно – в сердце неуют» - неологизм симпатишный, но сбой ударения всё портит… «Значит ход теперь за тобой, Всевышний» - ну, не факт, из чего это ЗНАЧИТ… «Крой тузом крестовым всю судьбу мою» - «всю» лишнее слово. Судьбу нельзя делить на части, она всегда "вся"… В целом, Юлия, не хочу обидеть – неинтересное для меня. Думаю, Алекс Фо в своём отзыве не сказал Вам всей правды) Мне ближе позиция Владислава Коне. Но, могу уверить, я составила своё мнение об этом стихотворении по ходу первого прочтения, а рецензии прочитала потом.
Юлия Мигита, 06.08.2010 в 14:20
Яна, большое спасибо за подробный разбор)
Поскольку на часть Ваших вопросов я уже ответила под рецензией Коне, то и не повторяюсь. А неозвученные пункты - вот: Я согласна полностью - есть там смещение ударений. На мой слух легло, но, возможно, это потому, что я писала сие не совсем как стих: у меня в голове звучала четкая мелодия, на которую я и положила слова. Вкупе с ней всё было нормально. Но это только мой субъективизм: Вы-то текст воспринимаете с листа. «Мне и ад, и рай суждены при жизни» - весьма странное словосочетание «суждены при жизни». Обычно, понятие «мне суждено» само собой подразумевает – «чтО меня ожидает в жизни». «Их дуэт сиамский (??!) не разбить мечом» - эх, наворочено! Образ-чик весьма высоковыпендрёжный) Представляю себе «дуэт» ада и рая. Понятно, что не буквальное значение слова, но на другие смыслы у меня «дуэт» не переносится. Тем более смущает эпитет «сиамский». Ад и рай традиционно считаются противоположностями, здесь же, вероятно, речь идёт про нечто, патологически слившееся воедино и материализовавшееся, чтобы его можно было «не разбить мечом». Жара лета 2010 не позволяет мне понять, сори))" Насчет "в небо" - "на небо" - по-моему, спорно. Ваш вариант более расхожий, но, имхо, и мой не ошибочный.(Позови душу в небо. Направление движения) «Пролистай тетрадкой, да поставь зачёт» - вероятно, имеется в виду «пролистай КАК тетрадку», в которой некая итоговая контрольная работа души..? "По-современному это неплохо бы звучало как «Протестируй душу, да поставь зачёт») Но что есть «зачёт»? Пропуск в рай? А как же тогда - ад?" "мне очень симпатично приглянулось «полюби с размаху», но фраза может привлечь профессиональных пародистов)" - идея. Надо сказать Азачему Азачемову, пусть продернет.))))) остряк тот ещё) На самом деле это уже совсем о другом. И там, и там - внутреннее состояние ЛГ, но это не рассказ о событиях его жизни в духе соцреализма))) "Мой Пегас хромой: счастья нет в подковах» - резкий скачок с виселицы-плахи на коня удивляет" - «Он побил копыта – кровоточит кость» - не уверена, что «побил» - правильный глагол здесь. «Разбил» - не лучше ли?" - нет, не лучше. Пафоса больше. Да и не хотела я акцентироваться на завершенности действия. «И сироты-строки – что не вкривь, то вкось» - почему «сироты»? - одинокие, или в смысле – без родителя?" - «Что поёшь, что нет – всё равно не слышно» - считаю, «что…что» неуместно в данном значении. Лучше взять «хоть-хоть») -не, звучание будет очень громоздкое. (Произнесите вслух!) Да и разницы по смыслу не вижу. «Значит ход теперь за тобой, Всевышний» - ну, не факт, из чего это ЗНАЧИТ… «Крой тузом крестовым всю судьбу мою» - «всю» лишнее слово. Судьбу нельзя делить на части, она всегда "вся"… - согласна, "всю" - втычка. "Думаю, Алекс Фо в своём отзыве не сказал Вам всей правды) Мне ближе позиция Владислава Коне." - Алекс и вообще разбора не делал, только сказал общее мнение. Кстати, это мысль: надо попросить его высказаться, раз такие огромные разногласия во мнениях. Яна, ещё раз большое спасибо за замечательную рецензию. Есть над чем подумать. Всегда приятно слышать голос вдумчивого рецензанта - какой бы "приговор" он этим голосом не вынес. Так что - всегда рада видеть, если что))) ПС Эх, не умею выделять цитаты в рамочки... Рецензия на «Черная роза...»
Таль Яна, 17.07.2010 в 23:29
Бродим, людьми притворившись - интересно сказано. Когда любовь не отвечает, остается молчать... тоже.
Рецензия на «Мохито»
Таль Яна, 16.07.2010 в 22:43
Если у тебя в гортани будет хотя бы пылинка, ты замучаешься кашлять. Неправильно выбрано слово. Не знаю, что такое Мохито, чтобы выставлять его в заглавие:) 'Бумажка' - некрасиво звучит здесь. 'В бокале - кубиками лед', я бы так перенесла тире. Но откуда от коктейля со льдом - испарина по телу?! 'Шандарах' в мыслях - полный плюх:) Ешь - потей, работай - мерзни! Кажется, так говорила моя мама:)
Ярослав Юмжаков, 16.07.2010 в 23:29
Мохито - это хит этого лета.
Какой-то ледяной коктейль с живой мятой и лимоном. Именно "бумажка" - это в стиле. Откуда испарина, я не знаю, но это - факт. Видимо, любая жидкость способствует этому при такой температуре. Рецензия на «Прорываясь к тебе...»
Таль Яна, 16.07.2010 в 22:16
В стихотворении хорошо чувствуется настроение. Пятистишия выравниваются не сразу из-за не очень точных рифм, но в третьем прочтении кажется, что всё очень гладко, словно так и надо. Я роняю любовь на бумажный гранит - смутно, но представляется. Только не очень ясен смысл слова 'роняю' здесь, читается как 'разбиваю нарочно', а надо, наверное, - 'кладу небрежно, или нечаянно'... Сомневаюсь в правильности построения фраз 'растает В(?)... невроз' и 'проснусь ОТ бутылок пустых (?) На Главную можно попробовать, конечно. 'Пусть расцветают все цветы' (японская пословица) P.S. Рецензия была написана, когда произведение находилось в Карантине.
Баба-Яга, 17.07.2010 в 22:54
Яна , спасибо большое за отзыв! Особенно приятно, что Вам показалась интересной цель создания Карантина и Вы приняли участие в его работе.
Ввиду того, что заявок на обсуждение категорически мало, мне пришлось самому написать для Карантина и, надеюсь, Вы меня за это не будете сильно ругать. Насчёт - "роняю' здесь, читается как 'разбиваю нарочно'" - именно так и есть. "Растает в " - таяние -процесс превращения. "проснусь ОТ бутылок пустых (?) - приём на опережение -ЛГ заливает тоску вином и, когда оно заканчивается ( бутылки пустые) - он выходит из забытья...) Ещё раз спасибо! С уважением |