Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 448
Авторов: 0 Гостей: 448
Поиск по порталу
|
ГЕМ / Полученные рецензииРецензия на «С тобою всё просто и ясно...»
ГЕМ, 02.08.2007 в 10:22
Ваш отклик - и в ритм, и в настрой попадание.
От этого теплее в это хмурое утро. С признательностью, Ст.Ст.
ГЕМ, 04.08.2007 в 23:43
Вот - ерунда - это получилось сам себе рецензию отбил, перепутав ремарку с рецензией. Эти слова - для Machmetova.
Николь Аверина, 22.02.2013 в 19:27
Понравилось! Нежное, складное, лиричное. С теплом и признательностью, Николь.
Рецензия на «С тобою всё просто и ясно...»
Махметова Татьяна, 02.08.2007 в 09:29
Нет путаных слов, ощущений,
Как будто ты там, за стеной, И верится в это мгновенье В "родная" в ответ на "родной"...
ГЕМ, 03.08.2007 в 10:03
Сударыня, с удивлением заметил что мой своевременный отклик на Ваше стихотворное эхо не отразился здесь. Наверное я что-то сделал не так, когда его отправлял. Извините.
Хотел выразить Вам признательность не только за ритмическое попадание в стихострой, но и за проникновение в настроение. С уважением, Ст.Ст. Рецензия на «Поэтессы Японии древних времён...»
Генчикмахер Марина, 02.08.2007 в 06:59
Очень тонкое, лиричное стихотворение... Действительно, иной раз иностранные имена, звучащие незнакомой музыкой, вызывают неожиданный всплеск воображения и чувств... А если на это накладывается впечатление от прочитанных стихотворений...
С теплом и уважением, Марина Рецензия на «Такая вот рыбалка!»
Yoker, 30.07.2007 в 11:38
Эх...
Красиво. Рыбалка. Люблю я рыбалку! Вот так стоят, караулить поплавок, ловя взгялдом всплески рыб, и запоминая это место для последующего забрасывания удочки. И ллягушки у нас такие же назальные... Только они еще иногда на червяка набрасываются, и крючок проглатывают.
ГЕМ, 30.07.2007 в 13:21
Эх... Вот приятно! Особенно, когда не ловится ничего, так хоть представить...
Спасибо,Yoker, за поддержку. Лично из меня рыбак вообще фиговый... Я больше по грибам... Ст.Ст.
Yoker, 31.07.2007 в 22:12
А у меня ловится. Поэтому легко представить. В предыдущем моем сообщении было много опечаток. Извините - просто задело. :)
А за грибами ходить я сам люблю :)
ГЕМ, 31.07.2007 в 22:43
Да ничего, что там - ошибки, у всякого бывают, особенно если торопишься... :))
Самое главное - эта странно появившаяся у меня на страничке вещица смогла заинтересовать и даже вызвать положительные отклики. Меня это удивило. Вам как рыбаку - удачного клёва. И ли как там? - ни хвоста ни чешуи?... Ст.Ст. Рецензия на «Поэтессы Японии древних времён...»
Елена Овчарова (Selena), 27.07.2007 в 08:22
Действительно, это тот самый случай, когда музыка чужих слов рождает ясно слышимую мелодию всего стихотворения...
Я думаю, Эраст Петрович Фандорин иззавидовался бы, прочитав это стихотворение!
ГЕМ, 27.07.2007 в 09:51
Елена, мысль Ваша о Фандорине настолько необычна! Не в силах представить даже, что бы Эраст Петрович сказал и как бы он отреагировал на моё творение. А вдруг приговорил бы к бесталанным подделкам?! Мне, откровенно говоря, хватает добрых слов обитателей сайта, таких, как Вы.
С почтением, Ст.Ст. Рецензия на «Поэтессы Японии древних времён...»
Ицхак Скородинский, 26.07.2007 в 17:10
Ах, какая прелесть. От первой строчки до последней (.)
ГЕМ, 26.07.2007 в 21:17
Ицхак, мне очень дорого Ваше мнение об этом стихотворении!
С уважением, Ст.Ст. Рецензия на «Поэтессы Японии древних времён...»
Solli, 23.07.2007 в 13:34
Красиво.И почему-то печально. Наверное, из-за эха в лиловых горах. Утираю слезинки рукавом кимоно...
С признательностью за такую красоту,
ГЕМ, 23.07.2007 в 16:23
Лора, я и впрямь хотел сделать что-то красивое, начитавшись стихотворений этих, да и других, давно живших людей, уже тогда умевших и тонко чувствовать и мастерски о своих чувствах говорить...
Спасибо за поддержку! Благ и радости! Ст.Ст. Рецензия на «Женщина читает Кортасара»
Лелека, 22.07.2007 в 00:42
Я нынче в метро и электричках читаю "Сто лет одиночества" в оригенале. Так что мне такие взгляды знакомы. В основном правда смотрят как на сумасшедшую)))))
С уважением,
ГЕМ, 22.07.2007 в 13:11
Трудно, наверное, даётся Маркес на испанском...:)))
А как смотрят? Думаю, во взгляде больше изумления, чем недоумения и скепсиса...:)) Но Вы, наверняка, дочитаете?!!! Успехов и в творчестве! Ст.Ст.
Лелека, 22.07.2007 в 17:35
Нелегко))) Тем более по-русски не читала, но так и интересней. Изумления да, наверно... скепсиса не замечала. Кое-кто даже пытался поговорить со мной, на английском почему-то... видимо решили, что иностранка))))
Дочитаю, надеюсь) Слово то себе дала. С улыбкой, Рецензия на «Поэтессы Японии древних времён...»
Леичка Шпитальник, 19.07.2007 в 21:56
Читаю, а перед глазами сады сакуры и нежные, как лилии японки. Очень живо и ярко написано.
Спасибо Вам
ГЕМ, 19.07.2007 в 22:13
Леичка, очень трогают Ваше воображение и добрая оценка!
И Вам - признательных читателей! Ст.Ст. Рецензия на «Женщина читает Кортасара»
Александр Шхалахов, 19.07.2007 в 21:48
Кольцо на большом пальце. И ты уже видишь судьбу. И характер в упрямом подбородке. Чуть отстранённый взгляд - в себя. Напряжение в осанке. Какая-то драма. Такой алмаз - в этой давке...
С пониманием Ал.
ГЕМ, 20.07.2007 в 12:23
Да, надо пристальней смотреть вокруг. И думать не только о себе...
И много тогда чего откроется... Взаимно, Ст.Ст. |