Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 343
Авторов: 0
Гостей: 343
|
* * * Поэтессы Японии древних времен – Акадзомэ-эмон, Мурасаки-сикибу… Как прекрасны Мелодии ваших имен, Так светила небесные Зваться могли бы. Ветер бродит в саду Одинок и пуглив. Вот нырнула луна В пруд – Форель золотая, Шевеля отраженьем Бело-розовых слив. Книгу вечных стихов Я неспешно листаю. За весною – весна, За строкою – строка Наполняют мне душу Томительной болью: Разлилась между нами Столетий река, И вовеки Не стать нашей встрече судьбою. По времен наковальне Цикада стучит, Путник скрылся За дальним дорожным изгибом И в лиловых горах Тихим эхом звучит: – Акадзомэ-эмон… – Мурасаки-сикибу…
© ГЕМ, 18.07.2007 в 01:07
Свидетельство о публикации № 18072007010733-00032586
Читателей произведения за все время — 1368, полученных рецензий — 28.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Я не совсем понимаю, что такое "поэтесса",но золотая форель и бело-розовые сливы это чудесно. Но японские имена...Даже Чичибабин Б. используя имя Басё ничего не выиграл в смысле ровности строки,и все выглядело нарочито.Вам не кажется? Ингуш
Странно, я бы не стал возражать... Но одним словом поэтесса - я просто выделил женщин, пишущих стихи, так же, как мы выделяем мастериц, учительниц, стюардесс и т.п. И тем самым определил направление стихотворения, кому оно посвящено. Всё другое - из разряда "позиций". Не вижу ничего предосудительного в этом слове. Именно звуки имён мне понравились и послужили отправной точкой для этого стихотворения. Не будь этого: Акадзомэ-эмон, Мурасаки-сикибу, - я бы и про сливы, и про луну-форель,и про цикаду не сочинил... С дружеским приветом, Ст.Ст.
Стен, простите великодушно, я все понял. Ваш Ингуш
Читаю, а перед глазами сады сакуры и нежные, как лилии японки. Очень живо и ярко написано. Спасибо Вам
Леичка, очень трогают Ваше воображение и добрая оценка! И Вам - признательных читателей! Ст.Ст.
Solli, 23.07.2007 в 13:34
Красиво.И почему-то печально. Наверное, из-за эха в лиловых горах. Утираю слезинки рукавом кимоно... С признательностью за такую красоту,
Лора, я и впрямь хотел сделать что-то красивое, начитавшись стихотворений этих, да и других, давно живших людей, уже тогда умевших и тонко чувствовать и мастерски о своих чувствах говорить... Спасибо за поддержку! Благ и радости! Ст.Ст.
Ах, какая прелесть. От первой строчки до последней (.)
Ицхак, мне очень дорого Ваше мнение об этом стихотворении! С уважением, Ст.Ст.
Действительно, это тот самый случай, когда музыка чужих слов рождает ясно слышимую мелодию всего стихотворения... Я думаю, Эраст Петрович Фандорин иззавидовался бы, прочитав это стихотворение!
Елена, мысль Ваша о Фандорине настолько необычна! Не в силах представить даже, что бы Эраст Петрович сказал и как бы он отреагировал на моё творение. А вдруг приговорил бы к бесталанным подделкам?! Мне, откровенно говоря, хватает добрых слов обитателей сайта, таких, как Вы. С почтением, Ст.Ст.
Очень тонкое, лиричное стихотворение... Действительно, иной раз иностранные имена, звучащие незнакомой музыкой, вызывают неожиданный всплеск воображения и чувств... А если на это накладывается впечатление от прочитанных стихотворений... С теплом и уважением, Марина
Спасибо за прочтение с пониманием. Искренне, Ст.Ст.
Точно сакуры сон - "Акадзомэ-эмон"... Экзотический звук - безотказен. Плеском нежных имён я навеки пленён! Ваш поклонник, Вартанг Камикадзе (А американским интеллигентам, начитавшимся экзотического Чехова, казались такими романтичными русские имена...)
Как приятно видеть, что чувство юмора Вас не покидает!!!! Ст.Ст.
Стэн, Ваш стих застал меня за чтением русского перевода «Исэ моногатири». В древнеяпонских поэтических образах таится удивительниое очарование, есть оно и в "Поэтессах Японии" - пусть же будет стихом недели! Вл.
Спасибо, Пер, за пожелание. Я японцев читаю регулярно "в гомеопатических дозах", получая от этого удовольствие. По поводу "Стихотворения недели" - на то - воля читательская!!! Уважение и почтение Вам как рецензенту и автору! Ст.Ст.
в таких женщин не мудрено влюбиться :)
А то!:))))))))))))))))))))))))))))))) Простите за краткость ответа! Ст.Ст.
Такой и должна быть лирика, а то все чаще лирикой называют такой бред, что сил нет дочитать. Для стихотворения недели - весьма достойный кандидат.
Шухрат, спасибо искреннее. Вроде бы мне столько добрых слов по этому стихотворению высказали, а всё одно - каждый новый отклик греет, как первый. С наилучшими, Ст.Ст.
Хорошие стихи можно и похвалить :)
Спасибо Вам! Вспомнила детство свое, увлечение японской женской поэзией... Сегодня стряхну пыль с томика и перечту. С благодарностью, Марика.
Прочтение Вашего отзыва, Марика, почему-то вызвало у меня из памяти фразу-пароль из "Новых приключений неуловимых". Помните, там Буба Касторский в контрразведке, дурачась, говорит пароль: "Может, и я на что-нибудь сгожусь" - Ответ "Может, и сгодишься". Вот и я подумал, что томик японской поэзии в Ваших руках позволит и мне сказать, что я на что-то сгодился... :)))))) С улыбкой и уверенностью, что Вы получите удовольствие от чтения Ст.Ст.
Прочтение Вашего отзыва, Марика, почему-то вызвало у меня из памяти фразу-пароль из "Новых приключений неуловимых". Помните, там Буба Касторский в контрразведке, дурачась, говорит пароль: "Может, и я на что-нибудь сгожусь" - Ответ "Может, и сгодишься". Вот и я подумал, что томик японской поэзии в Ваших руках позволит и мне сказать, что я на что-то сгодился... :)))))) С улыбкой и уверенностью, что Вы получите удовольствие от чтения Ст.Ст.
нежно очень написано. обожаю японию)))) вы молодец!
За добрые слова - благодарю. Приятно видеть легкую улыбку. Ст.Ст.
Поздравляю с победой, Стен!
Принято, Елена! :)) Но прежде всего - нужно отдать должное и поблагодарить всех, чьими голосами она достигнута. Жаль, что не знаю всех имён меня поддержавших. Ст.Ст.
А я-то думаю, что я так люблю Банану Ёсимото) Успехов Вам!) с ув. песТня
Спасибо за пожелание! Приятно осознавать, что помог определиться с любовью!:)))) Ст.Ст.
Я редко читаю стихи, еще реже они мне нравятся. Но в это - влюбилась!
Я так полагаю, что автор может быть доволен таким признанием:))) Спасибо Вам за высокую оценку! Ст.Ст.
Еще и строчка заела - третий день повторяю! Совесть имейте, товарищ автор! :-))
Если не секрет, какая строчка.Простите авторское любопытство!:)) Ст.Ст.
Так первую же ж! Как мучаюсь - ужасти! Запомнить японское имя для меня оказолось непосильной задачей - вот и застряла :-))
Это ведь надоть?! А я напротив, как только прочитал, так сразу как будто кто взял острый перочинный ножик и по коре головного мозга, как по коре берёзы...:))) Ст.Ст.
Одно слово - тОлант! О как!
Да, помнится, у Антона нашего, понимаете, Чехова есть такое произведение, "Каштанка" называется... там это словечко упоминается... :)))) Именно к ситуации, когда Тётка-Каштанка что-то там запомнила... Аль я путаю чаво? :))) Ст.Ст.
Обидела чё ли? Уж прОстите великОдушнО - давно классика-тО не читывала. В университетах-тО мы не обучены, мы все бОле по прОстОму, пО народно гОвОрим. Как все у нас гОвОрят, так и я гОвОрю. ;-)
При том количестве вышеобозначенных улыбок об обиде и мысли нетути, напротив, просто вот возникла ассоциация, и её озвучание (озвучивание), видимо, было столь невнятным, что позволило Вам усомнится в доброй предрасположенности к Вам.:))) Увы мне, увы!:))) Читающий Ст.Ст.
пОбОйтесь БОга, дОбрый челОвек (низко кланяясь) А Чехова вообще-то надо (мне) перечитать. Да-с.
Ой, боюсь, боюсь, боюсь...Опять же - классика. Только мультяшная:"Котенок по имени "Гав".:)))) Ст.Ст.
Ну-у, мультяшную классику я помню! Чё хош спроси!
:-))) Не буду! Не хочу отвлекать от серьёзной творческой работы:-)). Ст.Ст.
Чудесно! Японская поэзия (китайская тоже) моё давнее увлечение?, страсть?... Спасибо! С уважением Григорий
Григорий, приятно видеть Вас среди оставивших отзыв о стихотворении. Тем более, что Вы - человек, который знает толк в японо-китайской лирике! Ст.Ст.
Вам уже столько здесь добрых слов понаписали, что и добавить нечего. Просто повторяю за всеми - очень красиво, музыкально, лирично. С уважением, Елена
Елена, доброго много не бывает! Спасибо за прочтение с чувством! Ст.Ст.
Поразительное стихотворение... Создаёт такое задумчиво-философское настроение, что хочется читать его снова и снова! Заходите - буду Вам рада. С уважением,
Очень красивая звукопись. К сожалению, мало знаком с японской литературой, но теперь она как-то стала ближе. Спасибо, и успехов Вам
Спасибо Вам, Сергей за оценку звукописи... Я тоже не большой знаток японской поэзии, языка не знаю, всё в переводах читаю... Но... вот вдохновило, и вижу, что "цепляет" многих картинка, или даже картинки... И Вам - находок в творчестве и благодарных читателей. Ст.Ст.
Красиво.
Приятно. Ст.Ст.
Просто сакуры в душе зацвели, форели запрыгали, и тепло, как улитка, ползет по склону Внутренней Фудзи))) Очень люблю Японию и литературу этой страны – от классических танка, хокку и дневников, до современных романов, так что не могла остаться равнодушной к этому стихотворению... тем более, что оно «в стиле» - наполненное ароматами, звуками, цветами и тонкими нюансами чувств. Браво!) с теплом,
Спасибо за тепло... Я тоже с удовольствием читаю японцев, особенно нравятся их средневековые повести... И конечно, поэты-традиционалисты... Понимаю, что это - другая культура, но вот иногда хочется как-то "слегка соприкаснуться рукавами". Ст.Ст.
еле добрался до конца такой долгой дороги рецензий!устал... Славно - хотел сказать, - очень славно. спасибо.
Признателен за то, что всё-таки добрались и не сочли за труд оставить слова в поддержку автора! Ст.Ст.
Здорово! Дух передан удивительно, хотя я не любитель японской поэзии.
Марина, спасибо за визит и оценку... Восточная - китайская, корейская, японская - поэзия - это, конечно, прежде всего - несколько другое мировоззрение. Я, признаюсь, не знаток и вряд ли отличу творчество одного из классиков от творчества другого... Просто иногда хочется увидеть живопись словом... неожиданное движение чувств... Там, на Востоке это умеют делать минимумом слов. Интересно было. Ст.Ст.
Удивительно нежно. Спасибо! С добром ВЕТЕР
Признателен за визит и доброе прочтение. Ва побольше благодарных читателей! Ст.Ст.
"Как природа весну торопит, Как поля ожидают дождя - Томлюсь. Лишь сомненья терзают, Стоило ль верить тебе?" Акадзомэ-эмо Настолько красиво и мелодично, словно нежным эхом лиловых гор наполнена каждая строка. Спасбо Вам огромное. Рада, что побывала на вашей страничке. С уважением, Лариса.
Лариса, приятно, что доставил Вам удовольствие и не менее приятно видеть в Вас почитательницу японской лирики... Удач Вам в творчестве. Ст.Ст.
Как изящно и виртуозно, строчки словно из тонкого фарфора... Как это у Вас получается? спасибо с уважением и теплом Кира
Честное слово, если это так, то это от японцев... :))Поначитался, пониматете, Кира, вот и эхом... отозвалось... Спасибо Вам за теплые слова. Удачи Вам в творчестве! Ст.Ст.
Неужели не были в Японии? Абсолютное ощущение, что это написано человеком, который жил в Японии какое-то время. с уважением и теплом Кира.
Увы, не был, и увы - не буду... Но люблю читать повести средневековые, смотреть фильмы Куросавы. Спасибо, Кира. Ст.Ст.
... и вновь отразился коралл в прозрачной воде. Спасибо, Стен!
Спасибо за образный отзыв! Желаю Вам благодарных читателей. Ст.Ст.
Стен, это - цитата из "Рубоко Шу". Образ... ну, любовного соединения мужчины и женщины, если помягче выразиться.
Тем приятней... Соединились в экстазе)))
Очень красиво и музыкально.Пошлите в Токио.Японкам понравится.
Не знаю ни одного адреса в Токио:))) Спасибо за отклик! Ст.Ст.
Это произведение рекомендуют
|