Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Палата номер шесть..."
© Сергей Гамаюнов (Черкесский)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 125
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 124
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Ирина Корнетова / Написанные рецензии

Рецензия на «Она обожает самбуку с лимонным соком...»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 30.07.2010 в 23:33
Отлично, Сашкин!
Александр Оберемок (Migov)
)))я тут... это... какой у вас столик гладенький...
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 31.07.2010 в 16:48
:)))

Рецензия на «Стихи без названья. Re»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 30.07.2010 в 21:31
Больше всего - про Пресли :)
Саша Семыкин
Саша Семыкин, 31.07.2010 в 09:10
Yeeeeh... Rock’n’roll Forever! ))

Рецензия на «Запомни меня...»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 30.07.2010 в 20:47
Мудро, светло и больно, и просто невероятно здорово!
Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 31.07.2010 в 12:06
Ира, спасибо большое! Рад, что по душе!

Рецензия на «Одностишия»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 29.07.2010 в 23:18
Диван унижен жизнью половою...

Саша, блеск!

Александр Коковихин
Диван мне друг, но спать-то где-то надо...

Спасибо, Ирин!

Рецензия на «Знойное»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 27.07.2010 в 22:39
Вот и славненько! Жду!
Мария Тернова
Мария Тернова, 27.07.2010 в 22:47
Расстилайте красные дорожки :)))))
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 27.07.2010 в 22:58
Уже объявили "Свистать всех наверх!"

Рецензия на «Победители конкурса "Все реки текут в море..."»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 27.07.2010 в 20:14
Поздравляю всех, мои хорошие!!! Все молодцы!

Рецензия на «Конкурс "Июль 2010 - Лучшее"»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 27.07.2010 в 13:09
Для повышенной критики

А воздух влажен и горяч...
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/162768/

Одесса - ржавая вода и пересохшие газоны…
Вы недовольны, господа? Привет из Сумеречной Зоны!
"Плюс тридцать пять", но солнца нет – ползут графитовые тучи…
Короткий дождь – как раритет, а не короткий – много круче!
Который день грохочет гром - похоже, в параллельном мире…
В другом районе… За углом… В кошмарном сне… В чужой квартире…
И ветер дышит, как дракон… К нам эмигрировал «сирокко»?
Погода, зло поправ закон, теперь куражится жестоко…
А воздух влажен и горяч, мы –полулюди, полурыбы…
Июль, безжалостный палач, иссохший город вздел на дыбу…

Анна Хайль (Логиня)
Анна Хайль (Логиня), 27.07.2010 в 15:06
Ирина, доброго времени суток!

В первой строке я поставила бы точку вместо тире, чтобы заменить оттенок отождествления (Одесса - это...) на более художественную, как мне кажется, прорисовку деталей (название места, описание места).

В описательном стихотворении обращение к господам кажется мне стилистически выбивающимся. Да и не очень понятно, кто подразумевается под господами и чем они недовольны. Это уводит мои мысли в сторону, отвлекает.

Сумеречная Зона - очень яркая находка, определённо нравится.

Температуру я не стала бы закавычивать, иначе кажется, что это не констатация факта, а цитата. В остальном - хорошая строка. Намеченная перед ней картинка Сумеречной Зоны раскрывается очень зримо.

"Короткий дождь – как раритет, а не короткий – много круче!" - разностилевая лексика ("раритет" + "много" + "круче"). Не криминал, но немного пестрит.

В следующей строке - тирешка-коротышка, надо бы удлинить. Параллельный мир - хорошо.

В следующей строке немного выбивается из логического ряда "в кошмарном сне". На мой взгляд, вместо него было бы уместнее указание конкретного места. В целом - строка хороша, грохочущий непонятно где гром почти физически ощутим.

"И ветер дышит, как дракон… К нам эмигрировал «сирокко»?"
Сравнение горячего ветра с огнедышащим драконом - нравится. "И", правда, кажется ритмической затычкой, но это мелочь.

"Сирокко" пишется без кавычек. Кстати, сирокко - всегда сухой ветер и по этой причине плохо стыкуется с "а воздух влажен и горяч".

"Погода, зло поправ закон, теперь куражится жестоко…" - эта строка не нравится мне ни по смыслу (какой такой закон писан природе?), ни по экспрессии ("зло" + "жестоко" - это уже перегиб). Не могу избавиться от ощущения, что "зло" - ритмическая затычка, а "закон" притянут за уши в качестве рифмы к "дракону" - кстати, рифмы не особо интересной. Мне кажется, над этой строкой есть смысл ещё подумать, поискать варианты.

"А воздух влажен и горяч, мы –полулюди, полурыбы…" - хорошо, ощутимо. Только нужен пробел после тире. Ну, и "а" - ритмическая затычка.

"Июль, безжалостный палач, иссохший город вздел на дыбу…" - а вот финал кажется мне не очень удачным. "Иссохший" город диссонирует с "влажно-рыбьей" строкой - не столько логически, сколько лексически. "Безжалостный палач" - штамп.

Общее впечатление: картинки зримые и ощутимые, но несколько разрозненные. Много интересных художественных находок, но мне недостаёт здесь гладкости изложения, какого-то композиционного хребта, поддерживающего и соединяющего образы, а также яркого, запоминающегося финала. На мой вкус, в стихотворении многовато многоточий. Но в общем и целом оно мне, скорее, нравится.

Всё сказанное - imho без претензии на истину в последней инстанции.

С уважением,
Анна

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 27.07.2010 в 20:12
Спасибо, Анна! Очень ценные замечания, и конкретные - это важно.
Хотелось передать двойственность: предгрозовое состояние, сумерки, влажная духота, где-то гром  -  и тут же палящее солнце, сухой удушающий ветер.
А город иссох - это мы в собственном соку плаваем :)))
С замечаниями согласна. Еще раз спасибо - пошла думать...
P.S.Многоточия - мое слабое место...
Анна Хайль (Логиня)
Анна Хайль (Логиня), 28.07.2010 в 00:31
... и моё тоже)))

Сегодня поразмышляла, чем можно было бы заменить "в кошмарном сне" (если Вы в принципе не против замены). Как вариант могу предложить "на чердаке" (разумеется, не настаиваю). Вообще, с точки зрения логики, тут хорошо подошло бы что-нибудь типа "в доме напротив", "в соседнем подъезде" и т. п., но я никак не подыщу варианта, вписывающегося в размер.

С сухостью и влажностью... ой, тут штука тонкая. Когда понятия семантически противоположны, их порой трудно соединить в одной гармоничной картинке, не вызывающей у читателя отторжения. Простое перечисление "сухих" и "влажных" фраз провоцирует, на мой взгляд, такое отторжение, воспринимается как смысловой диссонанс. Мне кажется, желательно либо ввести какой-то элемент противопоставления (к примеру, при помощи лексических средств показать, что город иссушен, несмотря на повышенную влажность воздуха), либо поискать, если получится, ещё более тонкие художественные приёмы, заставить контрасты прорасти друг в друга, раскрыться во взаимодействии, заиграть новыми, неожиданными гранями. Понимаю, что это трудно, поэтому прошу рассматривать мои слова не как руководство к действию, а скорее как "направление для подумать". Если получится - хорошо. Не получится - ничего страшного.

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 29.07.2010 в 15:27
Анна, вариант "на чердаке" мне нравится, спасибо! Сейчас отредактирую. Над прочим буду размышлять (на большее сейчас просто не способна - мозг иссушен).Спасибо большое!:))
С теплом, Ирина
Первый Конкурсный Проект
Принято, Ирина) Удачи)
Даниш Николай (Внебрачный сын Тени отца Гамлета)
Мне кажется, что если "к нам", то "иммигрировал".
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 31.07.2010 в 16:51
Вай! Побежала проверять... Вечно я их путаю!
Мне миграции леммингов ближе )))
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 31.07.2010 в 16:54
Словарь Даля
муж., ·*франц. выходец на чужбину, б.ч. по политическим причинам. Эмиграция, выселение, высел, переселение, выход на чужбину, в новое отечество.
Нет, оставляю, он не от хорошей жизни к нам эмигрировал )))
Даниш Николай (Внебрачный сын Тени отца Гамлета)
Словарь Ожегова
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ozhegov-term-10743.htm

ИММИГРИ́РОВАТЬ, -рую, -руешь; сов. и несов. Вселиться (ляться) в чужую страну на постоянное жительство или на длительное время.

| сущ. иммиграция, -и, ж.

| прил. иммиграционный, -ая, -ое.

Вот почему я написал "если к нам" :) Эммигрировал он оттуда.

Рецензия на «Отдам в хорошие руки (1,2 часть)»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 27.07.2010 в 12:29
Алена, мне жутко стало...
Умница, прекрасно написала!
Алёна Тищенко
Алёна Тищенко, 28.07.2010 в 17:11
Спасибо тебе, Ириш!

Рецензия на «Mamba.ru и порносайты»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 26.07.2010 в 16:43
Простите, а в чем, собственно, юмор и где ирония?
Эротосфен
Эротосфен, 26.07.2010 в 16:46
Это самоирония, сударыня!:)

Рецензия на ««Водка - лучший коньяк!»»

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 26.07.2010 в 16:41
Утверждает секс-маньяк:
Водка - афродизиак!
Выпей кружку водки,
и барышни - красотки!!!
|← 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 →|