Штам "индиго" превращает их в "Гадких лебедей" (братья Стругацкие). Лучше если они останутся прекрасными утятами.
Не знаю, Ксюша, чего тут придираются к форме. По-моему, всё замечательно!
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 439
Авторов: 0 Гостей: 439
Поиск по порталу
|
Ирина Осмоловская / Написанные рецензииРецензия на «Зачем?»
Ирина Осмоловская, 06.07.2008 в 08:37
Индиго ли или нет. Пусть они будут просто детьми, которым на ночь хочется маминой сказки и маминой любви.
Штам "индиго" превращает их в "Гадких лебедей" (братья Стругацкие). Лучше если они останутся прекрасными утятами. Не знаю, Ксюша, чего тут придираются к форме. По-моему, всё замечательно!
Оксана Картельян (Каркуша), 06.07.2008 в 09:09
"По-моему тоже", - тихо сказалая, скромно потупя глазки...
Рецензия на «Дом Проститутки. (Из О. Уайльда)»
Ирина Осмоловская, 03.07.2008 в 21:21
Действительно, Саша, немного созвучно... Но все-таки, мне кажется, что у меня более оптимистично:) Я не права?:)
Саша, а мне скорее напомнило не Блока, а "Маску Красной смерти" По. Уже после ухода страшной маски. Не сочтите за ответный реверанс, но у Вас отличное стихотворение получилось. Хотя и жутковатое немного. Слегка содрогнувшись...
Васин Александр, 04.07.2008 в 15:50
Спасибо, Ирина. Конечно, Ваше стихотворение не такое мрачное, как "Дом Проститутки". Но что-то общее всё-таки есть, согласитесь.
А в том, что мой перевод жутковатым получился, - это ведь не я, а Уайльд виноват.))) Рецензия на «Юмористические эпитафии»
Ирина Осмоловская, 03.07.2008 в 14:52
Браво, Александр! Особенно зацепило про дантиста:)) Но я думаю, это не про наших:))
А не хотите, Александр, написать эпитафию самому себе? Все великие поэты этим грешили: и Вийон, и Пушкин, и Бернс:))
Васин Александр, 03.07.2008 в 20:07
Эпитафию? Себе? Нет, пока поостерегусь. А то, ни дай Бог, накликаю что-нибудь на свою голову...
Ирина Осмоловская, 03.07.2008 в 21:10
Отказываетесь?:)) Не хотите стать в один ряд с великими?:)))
Улыбаясь от души, Ира Рецензия на «Ночное дежурство»Рецензия на «Первая женщина»
Ирина Осмоловская, 29.06.2008 в 20:22
Она пирог готовит мне опять
Из яблок... Вид восторженно-счастливый.. А я кричу: "Меню пора поменять! Ах, Ева, ну возьми хотя бы... сливы" Рецензия на «И как прекрасны эти двое!»
Ирина Осмоловская, 29.06.2008 в 20:09
Марина, замечательное отношение к родителям. Как замечательно, если на лицах,на которых легли тени времени, всё же проступает румянец юности и счастья! Тогда эти лица действительно прекрасны!
Генчикмахер Марина, 30.06.2008 в 23:21
Ирина, огромное спасибо! Да, но к сожалению, это случается не часто... По праздникам в основном...
С теплом, Марина Рецензия на «Без штампов и клише - мой рай - не в шалаше...»
Ирина Осмоловская, 29.06.2008 в 19:56
Ксения, я теперь буду знать, к кому приходить за рифмами:)) Когда мои сто в узелке закончатся:))
Очень задорное стихотворение! Улыбаюсь от души:))
Оксана Картельян (Каркуша), 29.06.2008 в 19:58
Да? А тут кое-кто из великих его в пух и перья разбил... но вам я больше доверяю, Ириш...
Ирина Осмоловская, 29.06.2008 в 20:04
Спасибо, Ксюша, за доверие. А великие подчас летают слишком высоко. От жизни оторваны:))
А каркуше не стоит бояться. Пух и перья - это её стихия:)) И пусть будет, как в стихах: "И там, где многим грустно, мне смешно":) Рецензия на «Легко ль терять считавшихся друзьями»
Ирина Осмоловская, 29.06.2008 в 19:46
Легко ли терять друзей? Хороший вопрос. Только в ответ напрашивается другой: а сможем ли мы нести дружбу вечно? Не захочется ли нам самим её потерять?
Ксюша, потери "друзей" нередко делают нас не столько черствее, сколько мудрее. И кроме того, друзеё не может быть слишком много. Если есть один, но настоящий - это уже замечательно. А вообще хорошую тему затронули. Все, мне думается, через это проходили.
Оксана Картельян (Каркуша), 29.06.2008 в 19:54
Тут речь даже не столько о потере друзей - сколь о том, что теряют небрежно, как будто завтра по рупь-ведро новых накупят. Спасибо, Ириша...
Рецензия на «Чухчурубух»
Ирина Осмоловская, 26.06.2008 в 23:51
И хрюкатали зелюки,
Как мюмзики в мове... (с) Простите, навеяло. Забавно для лингвиста. Рецензия на «по капле в сердце»
Ирина Осмоловская, 26.06.2008 в 13:26
А Вы ноктюрн сыграть смогли бы
При помощи смычка разлук? Замечательный минор! |