Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 534
Авторов: 0 Гостей: 534
Поиск по порталу
|
Юрий Розвадовский / Написанные рецензииРецензия на «Когда меня полюбишь ты случайно...»
Юрий Розвадовский, 04.09.2007 в 03:10
С большим удовольствием побывал у Вас в гостях, Ирина. Очень задушевные, проникновенные стихи. Чувствуется свое, авторское отношение, и это очень хорошо. Переводчик в стихах - всегда соперник. Всех Вам благ, творческих успехов, оптимизма и счастья! С теплом,
Eleven_October, 04.09.2007 в 08:49
ЮРИЙ! Спасибо огромное! Да,кажется Жуковский сказал :"Переводчик прозы-РАБ автора ,переводчик поэзии-его СОПЕРНИК.."
...Эта работа основа на ОЧЕНЬ ДОВЕРИТЕЛЬНОМ и УВАЖИТЕЛЬНОМ отношении с АННОЙ , которая из МОЕЙ ГЛИНЫ( мой дословный перевод, мои комментарии, все нюансы , связанные с эпохой и ЛИЧНОСТЬЮ автора)превращала в МЕЛОДИЮ на родном языке. Вместе мы создали два альбома ,один из которых так и называется -"АНГЛИЙСКАЯ ПОЭЗИЯ С АННОЙ", а второй- "КОГДА МЕНЯ ПОЛЮБИШЬ ТЫ СЛУЧАЙНО..." К некоторым стихам наши друзья- музыканты написали мелодию... И мы ПОДАРИЛИ ГОРОДУ два душевно-красивых музыкально- литературных вечера ...Я рада и счастлива, что рядом со мной ДРУЗЬЯ , которые СЛЫШАТ,ПОНИМАЮТ и ЦЕНЯТ СЛОВО! Кстати , в Америке в Миннесоте живёт моя подруга с мужем -музыкантом(более20 лет она преподаёт...английский в школе!) Удивительная творческая семья! Я ИСКРЕННЕ ГОРЖУСЬ Вами-ЛИЧНОСТЬЮ ,которая НЕ ПОТЕРЯЛАСЬ, а КРАСИВО и ДОСТОЙНО ТВОРИТ ПРЕКРАСНОЕ...на чужом пространстве ! Спасибо Вам! Удачи,успехов, ЛЮБВИ! До ВСТРЕЧИ :) !
Юрий Розвадовский, 05.09.2007 в 19:32
Спасибо огромное, Ирина, за пожелания! Мне тоже приходилось переводить - самого себя на английский, для своих же песен. Мне трудно самому судить, что из этого получилось. Но пластинки выходили. Правда, все равно по-русски лучше. Им нашу душу никогда не понять. А заниматься переводами вообще и полезно, и занятно. Всех Вам благ и дальнейших творческих успехов. С теплом,
Рецензия на «Перелом»
Юрий Розвадовский, 30.08.2007 в 00:46
Сестрица, умница! Все стихи очень крепкие, профессиональные. Один другого лучше. Есть характер, есть личность. Еще бы счастливую судьбу! Будет время - заходи! С теплом и симпатией,
Алла Розвадовская, 03.09.2007 в 07:57
Благодарю, Юрий. Обязательно зайду. А по поводу счастливой судьбы, так это самое хорошее пожелание.
Рецензия на «Ты возьми себе мои слова...»
Юрий Розвадовский, 26.08.2007 в 22:25
Бесподобный любовный заговор. Очень ощутимо и тонко. Спасибо, Павел. Дальнейших успехов! С уважением,
Рецензия на «Лето»
Юрий Розвадовский, 20.08.2007 в 02:25
Замечательно чувственно и сексуально. Ничего не изменяйте, стих как фотография. Спасибо! Успехов и счастья! С уважением,
Валентина Аллик, 22.08.2007 в 02:27
Юрий, благодарю Вас за тёплый отзыв и за пожелания!
И Вам желаю всего доброго! С симпатией, Рецензия на «Души. (убитых в войнах)»
Юрий Розвадовский, 07.08.2007 в 02:45
Очень сильная вещь! "Удалялись по-английски" - замечательная находка. Этим все сказано. Дальнейших успехов и удач! С уважением и теплом,
Рецензия на «Уберегу»
Юрий Розвадовский, 20.07.2007 в 03:25
Очень нежно и чувственно, и в то же время непорочно. Спасибо! Дальнейших творческих удач! С уважением,
Наталья Завьялова (Бодайбинка), 29.07.2007 в 10:08
Юрий, спасибо за понимание. Многие на Стихире приняли это за любовную лирику, хотя здесь только желание уберечь от невзгод друга.:)
С благодарностью, Наташа Рецензия на «Я не тот...»
Юрий Розвадовский, 20.07.2007 в 03:20
Какая интересная метафора - "пишу и смотрю на закаты через пыльное наше окно". Это - целая философия, кредо. Но надо жить в данное время, на данной территории, какой бы пыльной она ни казалась. И... смотреть на закаты. С уважением и теплом,
Павел Галачьянц (Галич), 20.07.2007 в 08:55
Всё правильно, Юрий.
Подписываюсь под каждым Вашим словом... С теплом, Павел. Рецензия на «Вас видели вместе...»
Юрий Розвадовский, 19.07.2007 в 23:06
Живой, взволнованный ритм, как стук сердца на бегу. Интересные рифмы, звукопись. Рваный финиш - весьма своеобразно. Успехов! С уважением и симпатией,
Алла Розвадовская, 19.07.2007 в 23:50
Благодарю, мой американскийй брат:) Рада встрече. С уважением.
Рецензия на «ВАМ»
Юрий Розвадовский, 24.06.2007 в 23:54
Здравствуйте, Василий Свиридович! Что тут можно сказать, - это Ваша позиция. Вы написали то, что думали: честно, смело, справедливо. Кроме того, что это своеобразное воззвание, но еще есть довольно интересные образы, сравнения. Во многом Вы правы. "Петушка хвалит Кукуха..." (то есть, наоборот, я специально шучу) - это факт. Но представьте себе молодого ранимого творца. Ему нанесешь походя, мимоходом пару "оскорблений" - и он сникнет, перестанет писать, а мог бы создать что-нибудь стоящее. Я это хорошо усвоил из своей "редакторской" поры. Надо искать хорошие, добрые зерна, т.е. личность поэта. Это не значит, что надо закрывать глаза на его недостатки, но не "убивать". Другое дело, если автор "зазвездел". Это уже диагноз, пусть летает в своей галактике. У меня был грех - "завалил" я повесть одного автора. Слабая она была, а может быть, настроение у меня было гнетущее. Одним словом, написал отрицательную рецензию, и рукопись "зарубили". А автор оказался инвалидом, а я об этом даже не удосужился поинтересоваться. И с тех пор я о-очень осторожно стараюсь "ковырять". Если можно оставить строчку такой, как есть, - пусть остается, это - авторское.Это, конечно, мое мнение. "Ковырнуть" можно любого за любое. Например, Вы пишете, "будьте в строфах поскромнее". А почему? А разве Маяковский был скромным? Или Есенин? И что означает скромность в творчестве? Заниженная самооценка. Ведь, если не лукавить, каждый из нас, ну, почти каждый, думает где-то глубоко внутри себя, о том, что он все-таки что-то из себя представляет, если не гений, то где-то рядом. Думаю, что уже появилось новое поколение, поколение нового века. Оно ДОЛЖНО быть лучше нашего. Почему? Потому что они свободны, а мы были закомплексованы, они могут писать все, что хотят, а мы - нет. Не потому, что не можем, а потому, что у нас остался цензурный страх. Это я немножко заступился за молодых, за толковых, умных, думающих и слушающих. Вот только поменьше бы им Голливуда. Вот где главная зараза. Успехов Вам, Василий Свиридович. Здоровья и оптимизма. С уважением, Юрий.
Василий Видмич (Мемориальная страница), 25.06.2007 в 22:52
Юрий Родионович, ВАМ не Вам, я же предупредил. Я знаю Ваши взгляды на эту тему (как минимум, в общих чертах), считаюсь с Вашими замечаниями (и сам прошу их делать), еще в состоянии опредилить, кто на сайте гениальный в стихосложении, кто "тулит горбатого к стене" и сам считает себя великим поэтом (сравните для образца Плющикова "Семидесятые" и стих Порошина, на который первый якобы написал свой) и не надо защищать молодых, они и без этого - не ровня нам в их возрасте (тем более, что я, в большей степени, как раз и не о них). Что касается Вашего "завала" инвалида, то это сюда думаю не стоит вписывать (это из другой темы). Маяковского не обижайте, его "нескромность" перекрывалась ответственностью за свои вещи - "дай бог всем нам так"; о Есенине не буду (это совсем другой натуры парень). А что до бывшего цензурного страха и сегодняшней свободы, то это отдельная немалая тема, как нибудь подискутируем (если живы будем). Спасибо Вам за внимание к таким темам моего существования на сайте и, на всякий случай, запишите мой ящик VidmichVS@gmail.com . Будьте здоровы. Успехов Вам. В.С.
Рецензия на «Нет худа без добра»
Юрий Розвадовский, 22.06.2007 в 21:36
Парадоксы, парадоксы всю жизнь, всегда и везде. И все время приходится лавировать между белым и черным, чтобы близкий не стал далеким, а далекий - превратился в близкого... Успехов, Алла! С симпатией, Юрий.
|