Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 188
Авторов: 0 Гостей: 188
Поиск по порталу
|
Артур Сіренко / Написанные рецензииРецензия на «Марал»
Артур Сіренко, 17.04.2019 в 01:19
О, да! Вы правы. Замечу, что кроме моралистов и моралов есть ещё муралы. :-)
Рецензия на «Отшельник »
Артур Сіренко, 17.04.2019 в 01:18
Оригинально! Интересные мысли.... Замечу: отшельники разные бывают...
Рецензия на «Парафраз...»
Артур Сіренко, 17.04.2019 в 01:17
Очень интересное сочинение! Необычное сплетение образов и стилей. Понравилось!
Рецензия на «Гусарское»
Артур Сіренко, 17.04.2019 в 01:15
Классические мотивы: и по стилистике и по содержанию. Приятное ретро. Очень понравилось.
Рецензия на «* * * Ты ушла, Полигимния...»
Артур Сіренко, 17.04.2019 в 01:14
Все музы такие - уходят не прощаясь.... Интересное сочинение! Понравилось!
Рецензия на «Ночь в степи.»
Артур Сіренко, 17.04.2019 в 01:13
Сентиментально. Метафизично. Немного чеховские мотивы ("Степь"). А сон - это очень важно и очень интересно. И защищать свои сны стоит. Всегда.
Рецензия на «День космонавтики»
Артур Сіренко, 17.04.2019 в 01:12
Впечатляет.... Жалко собачек. Космос злой. И люди тоже....
Андрей Кузьмин (Йцукен:), 21.04.2019 в 13:34
Спасибо Вам ! И за то, что прочитали. И за то, что восприняли и ответили)
Рецензия на «Мои переводы сонетов У. Шекспира »
Артур Сіренко, 17.04.2019 в 01:02
Очень интересно! Очень!
Наталья Иванова-Харина, 17.04.2019 в 06:46
Спасибо, Артур!
На Стихи ру и в ЖЖ за мной ходили по пятам два переводчика Шекспира и ругали почем свет зря. Были и те кто, вступился, покарав ревностных обидчиков. Потому они угомонились и забанились. Приятно здесь на антиграфомании читать положительные отзывы. Рецензия на «Весна в деревне»Рецензия на «Там, за гранью добра...»
Артур Сіренко, 17.04.2019 в 01:00
Сильное сочинение. Очень впечатлило. Вы правы - война - это за гранью добра и зла...
Артур Сіренко, 18.04.2019 в 00:37
Вот, я перевёл Ваше стихотворение на украинский язык. Вышло очень интересно:
Там, за межею добра… Вираю нема, то правда,
Мила Гавриш, 18.04.2019 в 17:15
Переклад начебто відбувся, але я українську мову не розумію. Перші чотири рядки мені взагалі здалися на якійсь іншій мові. Намагаюся читати з виразом, не виходить.Російська мова універсальна у неі набагато більше можливостей передати і донести до читача акцент твори. Але якщо вам здається добре, значить добре. Дякую!
Ось ще що, воїн не наш, а мій, але це так, дрібниці. |